Makita DHK180 Manuel D'instructions
Makita DHK180 Manuel D'instructions

Makita DHK180 Manuel D'instructions

Piqueur sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour DHK180:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Power Scraper
Piqueur Sans Fil
Raspador Inalámbrico
DHK180
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DHK180

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Power Scraper Piqueur Sans Fil Raspador Inalámbrico DHK180 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHK180 Blows per minute 0 - 3,200 /min Overall length 368 mm (14-1/2") Rated voltage D.C. 18 V Net weight 3.3 - 3.6 kg (7.3 - 7.9 lbs) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 3 Use personal protective equipment. Always Keep cutting tools sharp and clean. Properly wear eye protection. Protective equipment such maintained cutting tools with sharp cutting edges as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or are less likely to bind and are easier to control. hearing protection used for appropriate conditions Use the power tool, accessories and tool bits will reduce personal injuries.
  • Page 4 12. Use the batteries only with the products product. MISUSE or failure to follow the safety specified by Makita. Installing the batteries to rules stated in this instruction manual may cause non-compliant products may result in a fire, exces- serious personal injury.
  • Page 5: Functional Description

    It will CAUTION: Always install the battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and fully until the red indicator cannot be seen. If not, charger. it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
  • Page 6 Using the trigger-lock button for Tool / battery protection system continuous operation The tool is equipped with a tool/battery protection sys- For continuous operation, depress the trigger-lock but- tem. This system automatically cuts off power to the ton from B ( ) side while pulling the switch trigger, and motor to extend tool and battery life.
  • Page 7 Installing or removing bit NOTICE: The speed adjusting dial can be turned only as far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed adjusting function may no Clean the shank end of the bit and apply grease before longer work.
  • Page 8 Bit angle The bit can be secured at 12 different angles. To change the bit angle, slide the change ring forward, then turn the change ring to change the bit angle. At the desired angle, slide the change ring back to the original position.
  • Page 9 Do not use single action spring clip carabiners. 16. In the event the tool is dropped, it must be tagged and removed from service, and should be inspected by a Makita Factory or Authorized Service Center. 9 ENGLISH...
  • Page 10: Optional Accessories

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
  • Page 11: Batteries, Adaptateurs De Batteries Et Chargeur Applicables

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DHK180 Frappes par minute 0 - 3 200 /min Longueur totale 368 mm (14-1/2″) Tension nominale C.C. 18 V Poids net 3,3 - 3,6 kg (7,3 - 7,9 lbs) • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à...
  • Page 12 Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Si des accessoires sont fournis pour raccorder un appareil d’aspiration et de collecte de la le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart poussière, assurez-vous qu’ils sont correc- des sources de chaleur, de l’huile, des objets à...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Pour Piqueur Sans Fil

    Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses N’essayez jamais de réparer les batteries endommagées. La réparation des batteries ne embouts, etc., en respectant les présentes instructions, en tenant compte des conditions doit être effectuée que par le fabricant ou par un de travail et du type de travail à...
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les modifiées peuvent exploser et causer un incendie, instructions et les mises en garde apposées une blessure ou des dommages.
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
  • Page 16: Protection Contre La Surcharge

    Protection contre la surcharge Utilisation du bouton de verrouillage de la gâchette pour un Lorsque la batterie est utilisée d’une façon qui lui fait fonctionnement continu consommer un courant anormalement élevé, l’outil s’arrête automatiquement, sans aucune indication. Pour obtenir un fonctionnement continu, enfoncez le Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez l’application qui a causé...
  • Page 17: Pose Ou Retrait De L'embout

    Pose ou retrait de l’embout ATTENTION : Ne tournez pas le cadran de réglage pendant que l’outil tourne. Autrement, Nettoyez la queue de l’embout et appliquez de la il y a risque de perte de contrôle de l’outil et de graisse avant de l’installer.
  • Page 18: Angle D'embout

    Angle d’embout L’embout peut être fixé sur 12 angles différents. Pour modifier l’angle d’embout, glissez la bague de change- ment vers l’avant, puis tournez la bague de changement pour modifier l’angle d’embout. À l’angle désiré, glissez la bague de changement jusqu’à sa position initiale. L’embout sera fixé...
  • Page 19: Utilisation

    à vis). N’utilisez pas de mousque- tons à action simple à ressort. 16. Si l’outil a été échappé, il doit être étiqueté et mis hors service, et doit être inspecté par une usine Makita ou un centre de service après- vente agréé. 19 FRANÇAIS...
  • Page 20: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
  • Page 21: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DHK180 Golpes por minuto 0 gpm - 3 200 gpm Longitud total 368 mm (14-1/2″) Tensión nominal 18 V c.c. Peso neto 3,3 kg - 3,6 kg (7,3 lbs - 7,9 lbs) • Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí incluidas están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Page 22 No maltrate el cable. Nunca utilice el cable Si dispone de dispositivos para la conexión de para transportar, jalar o desconectar la herra- equipos de extracción y recolección de polvo, mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- calor, aceite, objetos cortantes o piezas móvi- mente.
  • Page 23 Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para el miento secos, limpios y libres de aceite o raspador inalámbrico grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Utilice protectores de oídos. La exposición al ni el control de la herramienta en situaciones ruido puede provocar pérdida auditiva.
  • Page 24 Asimismo, esto inva- posibles quemaduras e incluso explosión. lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y con- Consejos para alargar al máximo...
  • Page 25: Descripción Del Funcionamiento

    Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Page 26: Protección Contra Sobrecarga

    Protección contra sobrecarga Uso del botón de bloqueo del gatillo para una operación continua Cuando la batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de corriente Para una operación continua, oprima el botón de blo- anormalmente alta, la herramienta se detendrá...
  • Page 27 Instalación o extracción de la punta AVISO: El dial de ajuste de velocidad sólo se puede girar hasta 5 y nuevamente hasta 1. No lo fuerce más allá de 5 o 1 o la función de ajuste de Limpie el extremo de la espiga de la punta y aplique velocidad podrá...
  • Page 28: Ángulo De La Punta

    Ángulo de la punta La punta puede fijarse en doce ángulos deseados. Para cambiar el ángulo de la punta, deslice el anillo de cam- bio hacia adelante, luego gire el anillo de cambio para cambiar el ángulo de la punta. En el ángulo deseado, deslice el anillo de cambio de vuelta a la posición origi- nal.
  • Page 29 No use carabinas de tipo acción única con gancho de resorte. 16. En caso de que la herramienta llegue a caerse, esta debe etiquetarse, sacarse de servicio y ser inspeccionada por una fábrica o centro de servicio autorizado Makita. 29 ESPAÑOL...
  • Page 30: Accesorios Opcionales

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885744-936...

Table des Matières