Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Heat Gun Décapeur Thermique Sans Fil Pistola de Calor Inalámbrica DHG180 DHG181 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHG180 DHG181 Rated voltage D.C. 18 V Temperature 550 °C ( 1,022 °F) Ambient temperature - 550 °C (1,022 °F) Air volume 200 L/min ( 7.1 cu.ft./min) 1: 120 L/min ( 4.2 cu.ft./min) 2: 200 L/min ( 7.1 cu.ft./min)
Page 3
Persons removing paint should follow these guidelines: • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper, clips, Move the work piece outdoors. If this is not coins, keys, nails, screws, or other small metal possible, keep the work area well ventilated.
Page 4
20. Use Makita's genuine accessories. Important safety instructions for 21. Do not take the tool as a blower. 22. Indication: Battery is partially charged when battery cartridge delivered.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum Fig.1...
Page 6
ASSEMBLY Overlap welding Patching a vinyl sheet with the pressure nozzle roller (optional accessory) (Optional accessory) Attaching and detaching accessories The heat gun can use with accessory or without the accessories according to various of heating purpose. Attaching the accessory Solder sleeves Heat shrinking for heat shrink tubes reflector...
OPERATION WARNING: Do not touch the accessory attached to or ejected from the heat gun imme- diately after use. Do not eject the accessory to NOTE: At first use of the heat gun, some smoke may any person or animal. The nozzle attachment gets emit from the nozzle.
Air volume setting (DHG181) FUNCTIONAL DESCRIPTION The air volume is adjustable by switching the air volume switch at position 1 or 2. LED light CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
Discoloration, deformation or If no improvement can be found by restoring protection cracks may result. system, then contact your local Makita Service Center. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Indicating the remaining battery repairs, any other maintenance or adjustment should...
Page 10
If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country. United States of America: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Other countries: www.makita.com 10 ENGLISH...
Page 12
Avant de commencer tout processus de retrait Nettoyez toute la peinture et la poussière de peinture, vous devez déterminer si la peinture retirée en passant une vadrouille mouillée sur que vous retirez contient du plomb. Ceci peut être les planchers. Utilisez un chiffon humide sur réalisé...
à l’outil. • Ne vous étirez pas exagérément. Assurez-vous 20. Utilisez des accessoires Makita authentiques. d’une bonne prise au sol et d’un bon équilibre 21. N’utilisez pas l’outil comme s’il s’agissait d’un en tout temps. Cela vous permettra d’avoir une ventilateur.
Cela Un court-circuit de la batterie pourrait provo- annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita. quer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
Protéger les Retrait du mastic du cadre de fenêtre fenêtres lors du avec le grattoir (accessoire optionnel) décapage des DHG180 cadres Buse à fente large Chauffer l’emballage pour faire rétrécir Pour un chauffage des pellicules thermorétractables sur une zone plus...
Buse de soudure Réparer une toile de vinyle avec un rou- MISE EN GARDE : Ne touchez pas l’ac- en chevauchement leau de pression (accessoire optionnel) cessoire fixé au décapeur thermique ou éjecté (Accessoire de celui-ci immédiatement après l’utilisation. optionnel) N’éjectez pas l’accessoire vers une personne ou un animal.
Réglage du volume d’air (DHG181) UTILISATION Il est possible de régler le volume d’air en réglant l’inter- NOTE : Lors de l’utilisation initiale du décapeur ther- rupteur de volume d’air à la position 1 ou 2. mique, de la fumée pourrait être émise par la buse. Ceci est normal et s’estompera rapidement.
Laissez l’outil et la/les batteries se refroidir. Si la situation ne s’améliore pas en restaurant le dis- positif de protection, contactez votre centre de service Makita local. Fig.7 ► 1. Bouton de libération de crochet 2. Crochet 18 FRANÇAIS...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Fig.9 L’outil a été...
Page 20
à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous. États-Unis d’Amérique: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Autres pays: www.makita.com 20 FRANÇAIS...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DHG180 DHG181 Tensión nominal 18 V c.c. Temperatura 550 °C ( 1 022 °F) Temperatura ambiente - 550 °C (1 022 °F) Volumen de aire 200 L/min ( 7,1 cu.ft./min) 1: 120 L/min ( 4,2 cu.ft./min) 2: 200 L/min ( 7,1 cu.ft./min)
Page 22
Antes de comenzar cualquier proceso de elimina- 10. Al final de cada sesión de trabajo, coloque ción de pintura, debe determinar si la pintura que las virutas de pintura y los escombros en una está quitando contiene plomo. Esto puede hacerlo bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta su departamento de salud local o un profesional que adhesiva o seguro de alambre, y deséchela...
Page 23
Una carga inadecuada o a mente sujetos a la herramienta. una temperatura fuera del rango especificado 20. Utilice accesorios auténticos de Makita. podría dañar la batería e incrementar el riesgo de 21. No tome la herramienta como una sopladora.
Page 24
50 °C (122 °F). lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- Nunca incinere el cartucho de batería incluso lidará la garantía de Makita para la herramienta y el en el caso de que esté dañado seriamente o cargador Makita.
Forma y descripción Ejemplo Boquilla de protec- Secado de masilla del marco de la ción de vidrio ventana DHG180 Protege las venta- Quitar masilla del marco de la ventana nas cuando des- con el raspador (accesorio opcional) prende marcos Boquilla de hendi- Empaquetado térmico para películas...
Page 26
Boquilla para Parchado de una hoja de vinilo con el ADVERTENCIA: No toque el accesorio soldadura rodillo de presión (accesorio opcional) colocado o expulsado de la pistola de calor sobrepuesta inmediatamente después de su uso. No expulse (Accesorio opcional) el accesorio en dirección de ninguna persona o animal.
Ajuste de temperatura (DHG181) PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que La temperatura se puede ajustar girando el selector de el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría temperatura. El selector está marcado de 1 (tempera- accidentalmente salirse de la herramienta y caer al tura más baja) a 6 (temperatura más alta).
Utilizar la herramienta sostenida por DESCRIPCIÓN DEL sí sola FUNCIONAMIENTO Esta herramienta se puede utilizar en posición vertical o con la boquilla de calor hacia arriba, como se muestra Luz LED en la figura. Cuando se utiliza la herramienta sostenida por sí sola: encienda el interruptor y oprima el botón de bloqueo PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la...
Page 29
Makita, empleando siempre repuestos Makita. La herramienta ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mante- nimiento.
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.