Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HMT84G654
Mikrowelle
Micro-ondes
Magnetron
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 2
[nl] Gebruiksaanwijzing ................................. 33
[fr] Notice d'utilisation .................................. 17

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch HMT84G654

  • Page 1 HMT84G654 Mikrowelle Micro-ondes Magnetron [de] Gebrauchsanleitung ........2 [nl] Gebruiksaanwijzing ......... 33 [fr] Notice d’utilisation ........17...
  • Page 2 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com Störungstabelle................ 10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig. : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Gerät nur in geschlossenen Räumen ver-...
  • Page 3 der Anschlussleitung fernhalten. raum, Türdichtung, Tür und Türanschlag immer sauber halten; siehe auch Kapitel Zubehör immer richtig in den Garraum ein- Pflege und Reinigung. setzten. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung. Durch eine beschädigte Garraumtür oder Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! ■ Türdichtung kann Mikrowellen-Energie Brandgefahr! austreten.
  • Page 4 wenden. Gerätetür vorsichtig öffnen. das Gefäß geben. So wird der Siedever- zug vermieden. Lebensmittel mit fester Schale oder Haut Verbrennungsgefahr! ■ können während, aber auch noch nach Verletzungsgefahr! dem Erwärmen explosionsartig zerplatzen. Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- ■ Nie Eier in der Schale garen oder hartge- gen.
  • Page 5 Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Tasten Verwendung Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. Memory anwählen Drehwähler Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstell- werte verändern. Der Drehwähler ist versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drü- cken Sie auf den Drehwähler.
  • Page 6 von Sonderzubehör ist international verschieden. Bitte sehen Sonderzubehör Sie in den Verkaufsunterlagen nach. Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fach- handel kaufen. Bitte geben Sie die HEZ-Nr. an. Ein umfangrei- Dampfgargeschirr HEZ 86 D 000 ches Angebot finden Sie in unseren Prospekten oder im Internet.
  • Page 7 Hinweis: Die Mikrowellen-Leistung 900 W können Sie für 30 Dauer ändern Minuten einstellen, 600 W für 1 Stunde, die übrigen Leistungen Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer verän- für jeweils 1 Stunde und 39 Minuten. dern. Mikrowelle einstellen Anhalten Taste stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen.
  • Page 8 Taste Grill drücken. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder stop drücken. Die Uhr- zeit erscheint wieder. Dauer ändern Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer verän- dern.
  • Page 9 Signaldauer ändern Wenn das Gerät ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Dauer Die neue Signaldauer wird übernommen. des Signaltons können Sie ändern. Die Uhrzeit erscheint wieder. Dazu drücken Sie ca. 6 Sekunden lang die Taste start. Möglich sind: Signaldauer kurz - 3 Töne Signaldauer lang - 30 Töne.
  • Page 10 Störungstabelle Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Stromschlaggefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh- Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im ren.
  • Page 11 Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwär- - Garraum 208 x 328 x 369 mm mung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt, dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet ist. VDE-geprüft CE-Zeichen Technische Daten Umweltgerecht entsorgen Eingangsspannung AC 220 - 230 V, 50 Hz Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
  • Page 12 kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartof- Ruhezeit ■ feln einen EL Wasser und etwas Salz zu. Das aufgetaute Lebensmittel sollte zum Temperaturausgleich noch 10 bis 30 Minuten ruhen. Große Fleischstücke benöti- Frisches Gemüse: gen eine längere Ruhezeit als kleine. Flache Stücke und Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab.
  • Page 13 Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10-20 Min. oder Schwein (mit und ohne Kno- 1 kg 180 W, 20 Min. + 90 W, 15-25 Min. chen) 1,5 kg 180 W, 30 Min.+ 90 W, 20-30 Min.
  • Page 14 Speisen erhitzen Achtung! Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von Verbrühungsgefahr! den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Fun- Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kom- ken könnten das innere Türglas zerstören. men.
  • Page 15 Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Reis 125 g 900 W, 5-7 Min. + doppelte Menge Flüssigkeit zugeben 180 W, 12-15 Min. 250 g 900 W, 6-8 Min. + 180 W, 15-18 Min. Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min.
  • Page 16 Gewicht Zubehör Mikrowellen-Leistung, Dauer in Hinweise Watt Minuten Hähnchenflügel, mariniert, ca. 800 g Geschirr auf 15 - 25 min. Nicht wenden. 360 W + gefroren dem Rost Nudelauflauf ca. 1000 g Drehteller 25 - 35 min. Mit Käse bestreuen. Maximal 360 W + (aus vorgegarten Zutaten) 5 cm hoch.
  • Page 17 Entretien et nettoyage ..............25 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Nettoyants ..................25 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : Tableau des pannes ..............26 www.bosch-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel.
  • Page 18 Les enfants de moins de 8 ans doivent être Risque de préjudice sérieux pour la tenus à distance de l'appareil et du cordon santé ! d'alimentation. En cas de nettoyage insuffisant, la surface ■ Toujours insérer les accessoires de l'appareil peut être endommagée. De correctement dans le compartiment de l'énergie de micro-ondes risque de cuisson.
  • Page 19 fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler Toujours respecter les consignes figurant le service après-vente. sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du L'appareil fonctionne avec une tension Risque de choc électrique ! ■ compartiment de cuisson. élevée.
  • Page 20 durée de cuisson plus courte, puis allonger la durée de Refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte : Laissez ■ cuisson si nécessaire. refroidir le compartiment de cuisson uniquement avec la porte fermée. Ne coincez rien dans la porte de l'appareil. Ne jamais utiliser l'appareil micro-ondes sans plateau ■...
  • Page 21 Gril Affichage Permet de gratiner des soufflés. de l'heure et de la durée Sélecteur rotatif Gril et micro­ondes combinés pour régler l'heure et la durée ou pour le réglage des Dans ce cas, le gril fonctionne en même temps que les programmes automatiques micro­ondes.
  • Page 22 Faites chauffer le compartiment de cuisson Réafficher l'heure Appuyer sur la touche Pour éliminer l'odeur du neuf, faites chauffer le compartiment Dans l'affichage apparaît 12:00. Régler ensuite comme décrit de cuisson vide et fermé avec son plateau tournant pendant sous le point 2 et 3. 10 minutes.
  • Page 23 Ventilateur de refroidissement Arrêter Appuyez une fois sur la touche Stop (Arrêter) ou ouvrez la L'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le porte de l'appareil. Le fonctionnement s'arrête. L'affichage au- ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez dessus de Start (Démarrer) clignote.Après la fermeture, déjà...
  • Page 24 Appuyer sur la touche Start. Modifier la durée Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, utilisez le sélecteur rotatif. Arrêter Appuyez une fois sur la touche Stop (Arrêter) ou ouvrez la porte de l'appareil. Le fonctionnement s'arrête. L'affichage au- dessus de Start (Démarrer) clignote.Après la fermeture, appuyez à...
  • Page 25 Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil Niveau Nettoyants micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera Compartiment de Eau chaude additionnée de produit à intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et cuisson en inox vaisselle ou de l'eau vinaigrée : nettoyer correctement votre appareil.
  • Page 26 Tableau des pannes Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un Risque de choc électrique ! problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du technicien du service après-vente formé...
  • Page 27 Commande de réparation et conseils en cas de Fusible 10 A dérangements 070 222 141 Dimensions (HxLxP) 01 40 10 11 00 ­ appareil 382 x 594 x 388 mm 0848 840 040 ­ compartiment de cuisson 208 x 328 x 369 mm Faites confiance à...
  • Page 28 Décongélation avec les programmes Préparation des aliments ■ automatiques Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour le réglage du programme. Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez Riz : décongeler de la viande, de la volaille et du pain. N'utilisez pas de riz en sachet.
  • Page 29 Les tableaux indiquent souvent des plages de durée. Réglez rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du four. À nécessaire.
  • Page 30 Décongeler, faire chauffer ou cuire Poids Puissance micro­ondes en Remarques des aliments surgelés Watt, durée en minutes Potage 400 g 600 W, 8-10 min. Potées/Ragoûts 500 g 600 W, 10-13 min. Tranches ou morceaux de viande en 500 g 600 W, 12-17 min. En remuant, séparer les morceaux de sauce, p.ex.
  • Page 31 Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques ■ lorsque vous retirez le récipient. Cuire des mets Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes Rôti de viande hachée 750 g 600 W, 20-25 min. Cuire à découvert Poulet entier, frais, sans abats 1,2 kg 600 W, 25-30 min.
  • Page 32 Laissez reposer la viande de 5 à 10 minutes avant la Le soufflés et gratins doivent encore mijoter 5 minutes une ■ ■ découpe. Ainsi, le jus de la viande se répartit uniformément fois le four éteint. et ne s'échappe pas lors de la découpe. Poids Accessoire Puissance Durée en...
  • Page 33 Produktinfo Signaalduur veranderen ............40 Onderhoud en reiniging............40 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Schoonmaakmiddelen ..............40 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com Storingstabel................41 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op door.
  • Page 34 Toebehoren altijd op de juiste manier in de en voedingsresten direct verwijderen. binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving Binnenruimte, deurdichting, deur en toebehoren in de gebruiksaanwijzing. deuraanslag altijd schoon houden; zie ook het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Risico van brand! Wanneer de deur van de binnenruimte of Ernstig gezondheidsrisico! ■...
  • Page 35 apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor opspatten. Zorg ervoor dat er tijdens het dat er geen kinderen in de buurt zijn. verwarmen altijd een lepel in de vorm staat. Zo wordt kookvertraging Toebehoren of vormen worden zeer heet. Risico van verbranding! ■...
  • Page 36 Opstellen en aansluiten Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de aansluitleiding alleen worden vervangen door een Dit toestel is uitsluitend bestemd voor inbouw. elektrotechnicus. Wanneer de stekker na het inbouwen niet Houd u aan het speciale installatievoorschrift.
  • Page 37 De toebehoren Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of De draaischijf rechts draaien. Zo brengt u de draaischijf in: Rooster De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte leggen.
  • Page 38 Met de draaiknop een tijdsduur instellen. Ongeschikte vormen Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de gerechten koud. Attentie! Het ontstaan van vonken: metaal - bijv. een lepel in het glas ­ dient zich op minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenzijde van de deur te bevinden.
  • Page 39 Tijdsduur veranderen Corrigeren Dit is op elk moment mogelijk. Met de draaiknop de tijdsduur U kunt de ingestelde tijdsduur op elk gewenst moment veranderen. corrigeren. Stoppen Wissen De stoptoets één keer indrukken of de apparaatdeur openen. De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de De werking wordt onderbroken.
  • Page 40 U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk tot slot De toets indrukken. ■ niet op maar op start. De opgeslagen instellingen verschijnen. U kunt niet meerdere magnetronvermogens na elkaar De starttoets indrukken. ■ opslaan. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. Automatische programma's kunt u niet opslaan.
  • Page 41 Bereik Schoonmaakmiddelen Rooster Warm zeepsop: reinigen met reinigingsmiddel voor roestvrij staal of in de vaatwasmachine. Ruiten van de Glasreiniger: deur met een schoonmaakdoekje reinigen. Geen glazen schraper gebruiken. Dichting Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen, niet schuren. Geen metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonmaken.
  • Page 42 uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst Technische gegevens invullen. Ingangsspanning AC 220 - 230 V, 50 Hz Vermogensverbruik 1450 W E­nr. FD­nr. Maximaal uitgangsvermogen 900 W Grill­vermogen 1200 W Servicedienst Microgolven frequentie 2450 MHz Zekering 10 A Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de Afmetingen (hxbxd) garantietijd kosten met zich meebrengt.
  • Page 43 keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer Levensmiddelen voorbereiden ■ op de starttoets drukken. Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van het programma nodig. Het programmanummer en gewicht kunt u opvragen met ■...
  • Page 44 In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet kortste tijd in en verleng deze zo nodig. raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie verwijderen. Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de tabellen staan aangegeven.
  • Page 45 Ontdooien, verhitten of garen van Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen diepvriesgerechten tijdsduur in minuten Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-13 min. Lapjes of stukken vlees in saus, 500 g 600 W, 12­17 min. Tijdens het doorroeren de stukken bijv. goulash vlees van elkaar losmaken Vis, bijv.
  • Page 46 Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen ■ ■ temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten wanneer u de vorm eruit neemt. rusten. Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Gebraden gehakt 750 g 600 W, 20-25 min.
  • Page 47 Ovenschotels en gegratineerde gerechten dienen nog ■ 5 minuten na te garen in het uitgeschakelde toestel. Gewicht Toebeho- Magnetronvermogen, Tijdsduur in Aanwijzingen watt minuten Gebraden varkensvlees, ca.750 g Draaischijf 40 - 50 min. 1 tot 2 maal keren. 360 W + bijv.
  • Page 48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com (02) *9000915398* 951217 9000915398...