Page 1
Manuel d’utilisation Veuillez lire la présente notice d’utilisation avant d’employer le copieur. Conservez-la à proximité de celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement.
● Mode d’arrêt (Off Mode) Le dispositif passe automatiquement au “Mode d’arrêt (Off Mode)” lorsque 90 minutes se sont écoulées après la dernière utilisation du dispositif. La durée de non-activité devant s’écouler avant que le “Mode d’arrêt (Off Mode)”soit activé peut être augmentée. Pour plus Nous avons établi, en tant que société...
Page 3
Veuillez lire la présente notice d’utilisation avant d’employer le copieur. Conservez-la à l’endroit spécifié de façon à pouvoir vous y référer facilement. Les sections de la présente notice ainsi que les éléments du copieur marqués de symboles sont des avertissements en matière de sécurité, destinés, d’une part, à assurer la protection de l’utilisateur, d’autres personnes et d’objets environnants, et, d’autre part, à...
TABLE DES MATIERES Section 1 Section 5 IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE EN AUTRES FONCTIONS UTILES .... 5-1 PREMIER ..........1-1 1. Effectuer des copies recto/verso à partir de divers types d’originaux [Modes de copie recto/verso] ......5-1 ETIQUETTES “ATTENTION” ........... 1-1 (1) Pour effectuer des copies recto/verso à...
Page 5
TABLE DES MATIERES 21. Effectuer de nouveau les mêmes copies une fois un travail 3. Réglages par défaut ............7-18 (1) Réglages par défaut de l’appareil ......7-18 de copie terminé [Mode de répétition de copie] ....5-43 (2) Accès aux réglages par défaut de l’appareil ... 7-21 (1) Enregistrement d’un travail de copie pour une (3) Sélectionner les réglages par défaut de l’appareil ..
Page 6
● POUR UTILISER PLEINEMENT LES FONCTIONS AVANCEES DU COPIEUR Plusieurs fonctions sont disponibles pour Sélectionner automatiquement du papier Effectuer des copies claires de produire des copies agrandies ou réduites copie de même format que l’original photographies ■ Agrandir/réduire l’image de copie selon le <Mode de sélection automatique de <Sélection de la qualité...
Page 7
Faire des livrets à partir d’originaux en Faire des livrets à partir de livres Tri automatisé de jeux de copies sans feuilles <Mode livre à livret> utiliser le finisseur de document <Mode livret> (Page 5-22) (Page 5-25) <Mode de tri/finition> (Page 5-28) Rotation automatique de l’image de copie Copier ensemble des originaux de...
Page 8
Enregistrement des images devant être Gestion de documents communs Pour imprimer différents originaux ayant utilisées en superposition de filigrane <Boîte de données communes> été sauvegardés en une opération <Enregistrement de filigranes> (Page 6-4) <Boîtes d’impression synergique> (Page 6-1) (Page 6-9) Utiliser les codes d’identité...
Section 1 IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE EN PREMIER ETIQUETTES “ATTENTION” Par mesure de sécurité, des étiquettes “Attention” ont été apposées sur le copieur aux endroits suivants. SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT pour éviter brûlures ou décharges électriques lorsque vous procédez à l’élimination d’un bourrage papier ou que vous remplacez la cartouche de tonner. Etiquette 4 NE touchez PAS la zone de support du processeur de document car...
PRECAUTIONS D’INSTALLATION ■ Environnement • Si le plancher est trop fragile pour supporter le contact des roulettes, le matériau du plancher risque d’être abîmé si l’on déplace ce produit après l’installation. ATTENTION • De l’ozone est libéré pendant le processus de copie, mais en quantité...
PRECAUTIONS D’UTILISATION ■ Mises en garde pour l’utilisation du ATTENTION copieur ATTENTION • NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation lors du débranchement de la prise. Si le cordon d’alimentation est tiré, les câbles peuvent se rompre provoquant un danger d’incendie ou de •...
PRECAUTIONS D’UTILISATION ■ Mises en garde pour la manipulation Autres précautions • NE PAS poser d’objet lourd sur le copieur ou évitez tout des consommables autre dommage au copieur. ATTENTION • NE PAS ouvrir le couvercle avant, couper l’interrupteur général ou retirer le cordon d’alimentation secteur pendant le travail d’impression.
Section 2 NOM DES PIECES 1. Corps principal 1 Panneau de commande 0 Plateau d’alimentation manuelle (Effectuer ici les opérations de copie.) (Placer le papier sur ce plateau lors de la copie sur du papier de petit format ou des types de papier spéciaux.) 2 Panneau du côté...
Page 14
Section 2 NOM DES PIECES * Table d’original fi Compteur de total (Placer les documents devant être copiés sur la table d’original.) (Ce compteur indique le nombre total de copies effectuées jusqu’à présent sur le copieur.) ( Guides d’insertion d’original fl...
Section 2 NOM DES PIECES „ Interrupteur principal (Mettre cet interrupteur sur marche ( | ) avant de copier.) ´ Panneau gauche (Ouvrir ce panneau lorsqu’un blocage de papier se produit à l’intérieur du copieur.) ‰ Plateau d’éjection des copies (Les copies finies sont éjectées et empilées sur ce plateau.) ˇ...
Section 2 NOM DES PIECES 2. Panneau de commande & 1 Touche et voyant [Start] (démarrer) ! Touche et voyant [Copier] (copieur) (Appuyer sur cette touche lorsque le voyant de cette touche est (Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant de cette touche allumé...
Section 2 NOM DES PIECES ● Mode initial (à la fin du chauffage ou lorsque la touche [Reset] a été pressée) Avec les réglages par défaut effectués en usine, le papier de même format que l’original est automatiquement sélectionné et le taux d’agrandissement est réglé...
Section 2 NOM DES PIECES 3. Panneau tactile Spécifications pouces Format pap. Régl. Prêt à copier. 11x8 " Combiner copie Qualité d'image 11x8 " Tri:Non Normal Réduire/ Bypass Bypass Auto Agrandir 11x8 " Tri:Oui Exposition Couleur Normal 11x8 " Réduire/ Mode Tri/ Normal...
Page 19
Section 2 NOM DES PIECES 1 Dans cette zone sont affichés des messages se rapportant au * Table “Choix util.” statut de l’appareil ou indiquant les procédures opérationnelles. (Effleurer cette table pour que le contenu de la table “Choix util.” 2 Dans cette zone sont affichées des informations se rapportant au soit affiché.) format du papier mis en place dans le tiroir et indiquant le taux...
Page 20
Section 2 NOM DES PIECES ) Table “Programme” REMARQUE (Effleurer cette table pour enregistrer les réglages actuellement Il est possible de changer les touches affichées dans les tables sélectionnés en un programme ou pour effacer un programme “Basic” et “Choix util.” ou d’ajouter de nouvelles touches en suivant la ayant été...
Section 3 PRÉPARATIFS 1. Chargement du papier Le papier peut être placé dans 4 endroits dans ce copieur: IMPORTANT! 3 tiroirs et le plateau d’alimentation manuelle. Lors de l’utilisation de papier spécial Pour ce copieur, le type de papier mis en place dans chaque tiroir et (1) Remarque au sujet de l’ajout de papier sur le plateau d’alimentation manuelle peut être spécifié...
Section 3 PRÉPARATIFS (2) Chargement du papier dans le tiroir No.1 IMPORTANT! • S’assurer qu’il n’y a aucun pli, etc., dans le papier étant chargé dans Le tiroir No.1 peut contenir jusqu’à 3000 feuilles (1500 feuilles côte à les tiroirs. Les plis, etc., peuvent provoquer des bourrages de côte) de papier copie standard (75 g/m –...
Section 3 PRÉPARATIFS Pincer les leviers de libération et faire glisser les plateaux (3) Chargement du papier dans les tiroirs No.2 et No.3 guide de largeur du papier jusqu’à ce qu’ils correspondent à Les tiroirs No.2 et No.3 peuvent contenir jusqu’à 500 feuilles de papier la largeur du papier qui sera mis en place dans ce tiroir.
Section 3 PRÉPARATIFS Ouvrir le plateau d’alimentation manuelle. REMARQUE Lors du chargement du papier dans le tiroir, la face du dessous du papier sera la face sur laquelle la copie sera faite. Mettre l’étiquette du format de papier dans l’espace situé sur le devant du tiroir pour indiquer le format du papier mis en place dans ce tiroir.
Page 25
Section 3 PRÉPARATIFS Effectuer la procédure suivante lors de la mise en place sur le plateau IMPORTANT! d’alimentation manuelle. • Lors du chargement du papier dans le plateau d’alimentation Ouvrir le plateau d’alimentation manuelle. manuelle, veillez à ce que la face du papier qui était sur le dessus quand vous avez ouvert le paquet reste sur le dessus.
Section 3 PRÉPARATIFS Aligner le papier contre le côté gauche de la table de papier (5) Chargement du papier dans le dispositif puis placer le papier dans le dispositif d’alimentation latérale. d’alimentation latérale (tiroir en option) Le dispositif d’alimentation latérale en option peut contenir jusqu’à 4000 feuilles de papier copie standard (75 g/m –...
Section 3 PRÉPARATIFS 2. Mise en place des originaux 3 Pour mettre en place des originaux dans le processeur de (1) Mise en place d’originaux dans le processeur de document document Le processeur de document alimente et analyse automatiquement les Ajuster les guides d’insertion d’original selon le format des originaux, un par un, pour la copie.
Section 3 PRÉPARATIFS Saisir le levier d’ouverture du processeur de document et IMPORTANT! refermer le processeur de document. NE PAS placer un nombre d’originaux supérieur au niveau indiqué sur * Laisser le processeur de document ouvert lorsque des l’étiquette fixée sur le guide d’insertion d’original arrière. Si un nombre originaux d’une épaisseur supérieure à...
Section 3 PRÉPARATIFS 3. Ajout de toner Ajouter du toner lorsque “Ajouter toner.” apparaît. Bien que quelques Retourner le nouveau flacon de toner et tapoter le fond du copies puissent encore être effectuées lorsque ce message apparaît, flacon une dizaine de fois. nous vous conseillons d’ajouter du toner le plus rapidement possible.
Page 30
Section 3 PRÉPARATIFS Faire tourner le flacon de 90 degrés dans le sens des En appuyant sur le flacon de toner, faire tourner le flacon aiguilles d’une montre et le toner du flacon se déversera dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le dans le copieur.
Section 3 PRÉPARATIFS 4. Remplacement de la bouteille de récupération de toner Remplacer la bouteille de récupération de toner lorsque “Vérifier Ouvrir le panneau de la bouteille de récupération de toner. flacon de récupération de toner.” est affiché. * Remplacer la bouteille de récupération de toner UNIQUEMENT lorsque ce message est affiché.
Page 32
Section 3 PRÉPARATIFS ATTENTION NE PAS tenter d’incinérer les flacons de toner ou la bouteille de récupération de toner. Des étincelles dangereuses peuvent provoquer des brûlures. ATTENTION NE PAS tenter d’ouvrir de force ou de détruire les flacons de toner ou la bouteille de récupération de toner.
Section 4 FONCTIONNEMENT DE BASE 1. Procédure pour la copie de base Format pap. Rég Prêt à copier. 11x8 " d'im 11x8 " Tri:Non Normal Réd Bypass Bypass Auto 11x8 " Tri:Oui Exposition Couleur Normal 11x8 " Réduire/ Mode Tri/ Normal Agrandir Exposition...
Section 4 FONCTIONNEMENT DE BASE Format pap. Rég Prêt à copier. 11x8 " Tri:Non d'im 11x8 " Tri:Non Normal Réd Auto pass pass Bypass Auto 11x8 " Bypass Tri:Oui Tri:Oui Couleur Exposition Exposition Normal 11x8 " Réduire/ Mode Tri/ Normal Agrandir Exposition Terminer...
Page 35
Section 4 FONCTIONNEMENT DE BASE Format pap. Régl. 11x8 " Combiner Rect/verso Qualité Désigner Mode Effacer copie Séparation d'image form.orig. Bordure Couverture Qualité d'image Transpa- Épreuve Tri:Non rent Réduire/ Choix util. Programme Basic Fonction Auto Agrandir T i O i Spécifications pouces Spécifications pouces Format pap.
Page 36
Section 4 FONCTIONNEMENT DE BASE 9. A la fin de la copie Les copies finies seront éjectées sur le plateau d’éjection des copies. IMPORTANT! Un maximum de 250 copies peuvent être empilées sur le plateau d’éjection des copies. ATTENTION Si le copieur n’est pas utilisé pendant une brève période (la nuit, etc.), placez l’interrupteur général sur OFF (O).
Section 4 FONCTIONNEMENT DE BASE 2. Agrandir/réduire l’image de copie Sélectionner le format de papier sur lequel la copie doit être (1) Mode de sélection automatique de effectuée en effleurant la touche de format de papier l’agrandissement adéquate. Effleurer la touche “SMA” [“AMS”]. Le taux d’agrandissement Avec ce mode, l’image de l’original est agrandie/réduite correspondant apparaîtra.
Section 4 FONCTIONNEMENT DE BASE Effleurer la touche “+” ou la touche “-” afin de modifier le taux (2) Mode de copie zoom d’agrandissement affiché et sélectionner le réglage désiré. Avec ce mode, le taux d’agrandissement peut être réglé sur une * Le taux d’agrandissement peut également être entré...
Section 4 FONCTIONNEMENT DE BASE Effleurer la touche de zoom présélectionné correspondant au (3) Mode de zoom présélectionné taux d’agrandissement désiré. Avec ce mode, le taux d’agrandissement peut être réglé sur l’un des Spécifications pouces taux présélectionnés: Format pap. Régl. Prêt à...
Section 4 FONCTIONNEMENT DE BASE Effleurer la touche “Zoom XY” [“XY zoom”]. (4) Mode de zoom XY L’écran de sélection du taux d’agrandissement apparaîtra. Avec ce mode, il est possible de sélectionner indépendamment la Spécifications pouces longueur et la largeur de l’image de copie. Le taux d’agrandissement Format pap.
Section 4 FONCTIONNEMENT DE BASE 3. Interruption de copie L’interruption de copie est utile si, pendant un travail de copie, il est Lorsque la copie est terminée, appuyer de nouveau sur la urgent de copier d’autres originaux avec des réglages différents. Le touche [Interrupt], et remplacer les originaux nouvellement travail de copie interrompu peut être repris avec les mêmes réglages copiés par ceux qui ont été...
Section 4 FONCTIONNEMENT DE BASE 4. Réservation de travail Lorsque la touche “Réserver copie suiv” [“Réserver cop. suiv.”] est REMARQUE affichée, des travaux de copie peuvent être programmés, même La réservation de travail n’est pas possible lorsque la touche lorsqu’un autre travail de copie est en cours. “Réserver copie suiv”...
Section 4 FONCTIONNEMENT DE BASE 5. Fonction de préchauffage pour 6. Fonction d’arrêt automatique économie d’énergie Cette fonction met automatiquement l’interrupteur principal sur la position d’arrêt ( O ) si aucune opération de copie n’a lieu pendant une certaine période (15 à 240 minutes). Pour reprendre la copie, Si la touche [Energy Saver] est pressée alors que l’interrupteur mettre de nouveau l’interrupteur principal sur la position de principal est sur marche, le copieur entrera en mode de préchauffage...
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 1. Effectuer des copies recto/verso à partir de divers types d’originaux [Modes de copie recto/verso] Avec ces modes, des copies recto/verso peuvent être produites à (2) Pour effectuer des copies recto/verso à partir d’un partir de divers originaux tels que des originaux ouverts (livres, etc.) original ouvert (livres, etc.) ou à...
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Mettre en place les originaux devant être copiés. (3) Pour effectuer des copies recto/verso à partir d’originaux à une face Effleurer l’onglet “Fonction”. Le contenu de la table Avec ce mode, de multiples originaux à une face sont copiés sur les “Fonction”...
Page 47
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Spécifier l’orientation de la reliure des originaux. Suivre les instructions indiquées sur le côté droit du panneau tactile et vérifier l’orientation des originaux mis en place. Spécifications pouces <originaux à deux faces> <originaux ouverts> IMPORTANT! copier.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 2. Copier chaque côté d’originaux ouverts (livres, magazines, etc.) ou à deux faces sur des feuilles séparées [Modes de copie avec séparation de pages] Mettre en place les originaux devant être copiés. (1) Séparation de pages à partir d’originaux-livres Avec ce mode, les deux pages se faisant face d’un magazine, livre ou autres originaux ouverts sont séparées en deux au milieu et copiées sur deux feuilles de papier séparées.
Page 49
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche “Rec./verso / recto” ou la touche “Livre Suivre les instructions indiquées sur le côté droit du panneau / recto”, selon le type des originaux étant copiés et le type tactile et vérifier l’orientation des originaux mis en place. de copies finies désiré.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 3. Créer une marge sur les copies [Mode de marge] (1) Marge standard (2) Réglages distincts pour les marges du recto et du verso Marge recto & verso Spécifications pouces L’image de l’original peut être déplacée vers la gauche ou la droite et Spécifications pouces vers le haut ou le bas pour créer une marge (un espace) sur la copie.
Page 51
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche “Marge”. L’écran de sélection de la marge Pour créer une marge sur le verso des copies qui sera pour le côté recto apparaîtra. identique à la marge du recto, effleurer la touche “Auto”. Pour régler les marges des côtés recto et verso séparément, Spécifications pouces effleurer la touche “Marge rect/verso”.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 4. Centrer l’image de la copie [Mode de centrage] Avec ce mode, il est possible, lors de la copie sur un format de papier Effleurer la touche “Centrage” [“Décalage image”]. supérieur à celui de l’original, de centrer l’image sur le papier de L’écran “Marge/Centrage”...
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 5. Ajouter un espace à côté des images des copies pour y inscrire des notes [Mode de mémo] Avec ce mode, il est possible de créer un espace à côté des images Mettre en place les originaux devant être copiés. des copies pour y inscrire des notes.
Page 54
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Sélectionner l’orientation de la mise en page désirée. Spécifications pouces <Tracé A> <Tracé B> copier. copier. Enregist. Enregist. Disposition Disposition Ligne bord. Ligne bord. Aucun Aucun Continue Continue Point Point Spécifications métriques <Mise en page A> <Mise en page B>...
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 6. Reproduire des copies aux bords nets [Modes d’effacement de bords] (1) Effacement des taches sur les bords des copies (2) Effacement des taches sur les bords et au milieu des copies (Mode d’effacement de feuille) effectuées depuis des livres (Mode d’effacement de livre) Spécifications pouces Spécifications pouces...
Page 56
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Mettre en place les originaux devant être copiés. Effleurer la touche “+” ou la touche “-” pour changer la largeur de la bordure affichée et sélectionner la largeur désirée. * Pour les copieurs de spécifications métriques, la largeur de la bordure désirée peut également être entrée directement en effleurant la touche “Touches#”...
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 7. Assembler les images de deux ou quatre originaux sur une seule feuille de copie [Modes de copie combinée] Avec ce mode, les images de 2 ou 4 originaux peuvent être réduites (2) 4 en 1 puis assemblées en une seule copie.
Page 58
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Mettre en place les originaux devant être copiés. Effleurer la touche “2-en-1” [“2 sur 1”] ou la touche “4-en-1” [“4 sur 1”], selon le besoin. L’écran de sélection des réglages de mise en page Effleurer l’onglet “Fonction”. Le contenu de la table apparaîtra.
Page 59
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Appuyer sur la touche [Start]. La numérisation des originaux commencera. Si les originaux ont été mis en place dans le processeur de document, la copie commencera automatiquement. Si un original a été mis en place sur la vitre d’exposition, un message demandant de placer l’original suivant apparaîtra.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 8. Imprimer le numéro des pages sur les copies [Mode de numérotation des pages] Lorsque des copies sont effectuées à partir d’originaux multiples, Effleurer la touche “Numérotat. pages” [“Note pages”]. il est possible d’imprimer des numéros de page sur les copies L’écran “Numérotation pages”...
Page 61
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Pour commencer l’impression du numéro des pages à partir Pour que le premier numéro de page imprimé soit un chiffre d’une page autre que la première page, effleurer la touche autre que “1”, effleurer la touche “Réglage Commencer” “Régl.
Page 62
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Pour terminer l’impression du numéro de page sur une copie Effleurer la touche “+” ou la touche “-” pour sélectionner, en autre celle du dernier original, effleurer la touche “Régl. der. comptant à partir de la copie finale, le nombre de pages sur page”...
Page 63
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche “Manuel”. Suivre les instructions indiquées sur le côté droit du panneau L’écran permettant de spécifier le dénominateur apparaîtra. tactile et vérifier l’orientation des originaux mis en place. Spécifications pouces Spécifications pouces Format pap. Format pap.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 9. Superposer une image sur une autre [Mode de superposition de filigrane] Ce mode permet d’analyser et mémoriser le premier original (le Effleurer la touche “Oui” [“Marche”]. “filigrane”) et de superposer son image sur les copies produites à L’écran de sélection du niveau d’ombre pour l’image de partir des originaux suivants.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche “Chargem. Impress.” [“Charg. Forme”]. Si le processeur de document est utilisé, s’assurer que Une liste des filigranes enregistrés apparaîtra. l’original devant être utilisé comme filigrane est au-dessus des originaux devant être copiés. Spécifications pouces Lorsque la vitre d’exposition est utilisée, placer l’original Reve...
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 10. Faire livrets à partir d’originaux en feuilles [Mode livret] 3 Si “Haut” est sélectionné pour l’orientation de la reliure... Avec ce mode, des originaux à une face ou deux faces peuvent être utilisés pour produire des copies ouvertes recto/verso de façon à ce La copie sera effectuée de façon à...
Page 67
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Mettre en place les originaux devant être copiés dans le Spécifier l’orientation de la reliure des originaux et ainsi que processeur de document. des copies finies. Spécifications pouces IMPORTANT! Format pap. Régl. Mode recto verso. 11x8 "...
Page 68
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Si le finisseur de document en option est installé sur votre Pour ajouter des couvertures, effleurer la touche “Reliure copieur, la touche “Centre Agrafe” apparaîtra et vous pourrez Rec. couv.” [“Brochure couv. avt”] et passer à l’étape sélectionner l’agrafage central.
Page 69
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Appuyer sur la touche [Start]. La numérisation des originaux commencera. Si les originaux ont été mis en place dans le processeur de document, la copie commencera automatiquement. Si un original a été mis en place sur la vitre d’exposition, un message demandant de placer l’original suivant apparaîtra.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 11. Faire des livrets à partir de livres [Mode livre à livret] ● Avec couverture Avec ce mode, il est possible d’ajouter des couvertures, vierges ou avec une image copiée, de façon à ce que les séries de copies finies L’original devant être copié...
Page 71
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche “Brochure” [“Livret”]. L’écran “Brochure” Spécifier l’orientation de la reliure des originaux et ainsi que [“Livret”] apparaîtra. des copies finies. Spécifications pouces Spécifications pouces Format pap. Format pap. Régl. Régl. Prêt à copier. Placez la première page.
Page 72
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche “Point Sellier” [“Agraffage a cheval”] ou la Effleurer la touche “Oui” [“Marche”]. touche “Relier et Plier” [“Relie et plie”], selon le besoin. Spécifications pouces * Il est possible d’agrafer au centre, ou d’agrafer et plier au Format pap.
Page 73
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Remplacer le premier original par l’original suivant et appuyer sur la touche [Start]. La numérisation de l’original suivant commencera. Une fois la numérisation de tous les originaux terminée, effleurer la touche “Lecture terminée” [“Numéris. finie”]. La copie commencera.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 12. Tri automatisé de jeux de copies sans utiliser le finisseur de document [Mode de tri/finition] La copie avec ce mode étant effectuée après que plusieurs originaux Effleurer la touche “Tri/Terminer” [“Tri/Finition”]. L’écran “Tri/ ont été analysés et mémorisés, les copies peuvent être triées selon le Terminer”...
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 13. Fonction de rotation automatique Même lorsque l’orientation de l’original est différente de celle du Effleurer la touche “Rotation auto”. L’écran “Rotation papier mis en place dans les tiroirs, l’image peut être tournée automatique” apparaîtra. automatiquement de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles Spécifications pouces d’une montre pour la copie.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 14. Mode de sélection automatique/classement ● Format finis identiques (classement) Avec ce mode, lorsque vous utilisez le processeur de document sans appuyer sur l’une touches de format de papier, et donc sans spécifier Tous les originaux seront copiés sur du papier copie de même format. le format de papier désiré, les originaux seront contrôlés un par un et vous pourrez décider si du papier du même format que chaque original doit être sélectionné...
Page 77
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Spécifier le format du premier original devant être copié puis effleurer la touche “Fermer”. Le panneau tactile retournera au contenu de la table “Basic”. Spécifications pouces Format pap. Régl. Prêt à copier. 11x8 " Enregist Reve Fermer Auto sélection...
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 15. Ajouter une couverture avant et/ou arrière parmi des séries de copies [Mode couverture] Avec ce mode, vous pouvez alimenter du papier de couleur ou du papier relativement épais pour ajouter des couvertures avant et/ou arrière à vos séries de copies.
Page 79
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Mettre en place les originaux devant être copiés. Sélectionner les réglages désirés pour la couverture avant. Spécifications pouces Effleurer l’onglet “Fonction”. Le contenu de la table Format pap. Régl. Prêt à copier. 11x8 " “Fonction” apparaîtra. Enregist Reve Fermer...
Page 80
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Appuyer sur la touche [Start]. La numérisation des originaux commencera. Si les originaux ont été mis en place dans le processeur de document, la copie commencera automatiquement. Si un original a été mis en place sur la vitre d’exposition, un message demandant de placer l’original suivant apparaîtra.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 16. Mode de sélection du format des originaux Avec ce mode, si un format d’original est sélectionné manuellement, Pour sélectionner un format de numérisation standard, seule l’image de ce format sera analysée pour la copie. Utiliser effleurer la touche correspondant au format désiré...
Page 82
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Le coin arrière gauche de la vitre d’exposition représentant le réglage “0”, effleurer la touche “+” ou la touche “-” afin de modifier les dimensions de la zone de numérisation et sélectionner le réglage désiré. * Pour les copieurs de spécifications métriques, les dimensions peuvent également être entrées directement en effleurant la touche “Touches#”...
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 17. Alimenter du papier pour ajouter des feuilles de protection pour les films transparents OHP [Mode de film transparent et feuille dorsale] Mettre en place les originaux devant être copiés. Lorsque 2 ou 3 films transparents sont empilés l’un sur l’autre, l’électricité...
Page 84
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche “Copie” ou la touche “Vierge” [“Vide”], selon le besoin. Spécifications pouces Format pap. Régl. Prêt à copier. 11x8 " Enregist Reve Fermer Dos OHP Dos OHP Aucun Insérer papier blanc entre films OHP ou copier sur le verso du papier OHP.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 18. Inverser noir et blanc [Mode d’inversion] Avec ce mode, il est possible de produire des copies sur lesquelles Effleurer la touche “Oui” [“Marche”]. les zones noires et blanches de l’image sont inversées (ou Spécifications pouces interverties).
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 19. Produire des copies avec des images en miroir [Mode d’image en miroir] Avec ce mode, vous pouvez produire des copies avec des images en Effleurer la touche “Oui” [“Marche”]. miroir. Spécifications pouces Format pap. Régl.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 20. Faire une copie d’essai avant d’effectuer un grand volume de copies [Mode de test] Avec ce mode, vous pouvez utiliser les mêmes réglages pour produire Effleurer la touche “Oui” [“Marche”]. un jeu simple de copies de test afin de vérifier les résultants avant de Spécifications pouces commencer à...
Page 88
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Une fois le jeu de copies de test terminé, un écran demandant de confirmer si le nombre de jeux de copies désigné initialement avec les réglages actuels doit être effectué apparaîtra et le copieur entrera en mode d’attente de copie.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 21. Effectuer de nouveau les mêmes copies une fois un travail de copie terminé [Mode de répétition de copie] Avec ce mode, lorsqu’il s’avère nécessaire d’effectuer une nouvelle Effleurer la touche “Modifier copie”. L’écran “Modifier copie” série des mêmes copies une fois que le travail de copie initial est apparaîtra.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche “Touches#” pour mettre cette touche en (2) Impression en mode de répétition de copie évidence puis entrer le code de sécurité qui autorisera la répétition de copie pour ces originaux. Après avoir appuyé sur la touche [Repeat Copy], la liste “Modifier photocopie”...
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 2 Vérifier le contenu des travaux de copie enregistrés Entrer le code de sécurité adéquat en utilisant le clavier puis effleurer la touche “Entrez” [“Entrer”]. Si le code entré correspond au code enregistré, l’écran de sélection du Appuyer sur la touche [Repeat Copy].
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 3 Effacement d’un travail de copie enregistré Entrer le code de sécurité adéquat en utilisant le clavier puis effleurer la touche “Entrez” [“Entrer”]. Si le code entré correspond au code enregistré, l’écran “Vérifier détails/ Appuyer sur la touche [Repeat Copy]. La liste “Modifier Réimpr.”...
Page 93
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Pour effacer un autre travail de copie enregistré, répéter les étapes 2 à 3. Effleurer la touche “Fermer”. Le panneau tactile retournera au contenu de la table “Basic”. 5-47...
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 22. Copier un grand volume d’originaux en une opération [Mode de numérisation multiple] Avec ce mode, il est possible d’analyser de multiples séries Effleurer la touche “Oui” [“Marche”]. d’originaux puis de produire les copies de ces séries en même temps. Spécifications pouces Analyser une série d’originaux de même type puis la sauvegarder en Format pap.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 23. Economiser le toner [Mode d’impression écologique] Avec ce mode, il est possible de réduire la quantité de toner utilisée Effleurer la touche “Ecoprint” [“Impression ECO”]. L’écran pour produire les copies. “Ecoprint” [“Impression ECO”] apparaîtra. Utiliser ce mode pour, par exemple, effectuer des copies de test Spécifications pouces lorsque des copies de qualité...
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 24. Orientation des originaux mis en place L’orientation des originaux mis en place doit être spécifiée lors de Effleurer la touche “Bord arrière” ou la touche “Coin sup. l’utilisation des modes de copie recto/verso, modes de copie avec gauche”, selon le besoin.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 25. Pour mémoriser les réglages fréquemment utilisés [Fonction de programme] Jusqu’à huit combinaisons des modes de copie et fonctions affichés Entrer le nom désiré en utilisant le clavier de l’affichage puis sur le panneau de commande peuvent être enregistrées en un effleurer la touche “Fin”.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche du programme (1 – 8) dont le nom (2) Utiliser les réglages programmés pour effectuer enregistré doit être changé. des copies L’écran permettant d’enregistrer le nom de ce programme apparaîtra. Effleurer la table “Programme”. Le contenu de la table Spécifications pouces “Programme”...
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche “Oui” ou la touche “Non”, selon le besoin. (4) Effacement d’un programme enregistré Spécifications pouces Effleurer la table “Programme”. Le contenu de la table Arrêter Effacer programme. “Programme” apparaîtra. p r o gra m m e N o m d u p r o gra m m e C a t a l o g A Effleurer la touche “Effacer”.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 26. Touches d’enregistrement Il est possible d’enregistrer jusqu’à 3 des fonctions et/ou modes Effleurer la touche “4-en-1” [“4 sur 1”] puis la touche affichés dans la table “Fonction”, sous une touche d’enregistrement. “Enregist”. Les fonctions et modes de la table “Basic” et la table “Choix util.” Spécifications pouces peuvent être également enregistrés sous une touche Format pap.
Page 101
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche d’enregistrement sous laquelle la fonction REMARQUE doit être enregistrée. “Enregistre mode de sélection. OK?” Lorsqu’une touche ayant déjà été enregistrée a été sélectionnée sur apparaîtra. l’écran permettant d’enregistrer les fonctions et/ou modes sous les Spécifications pouces touches d’enregistrement, l’écran suivant apparaîtra.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche “Effacer” dans l’écran “Enregistrer”. (2) Effacement d’une touche d’enregistrement L’écran permettant d’effacer des touches d’enregistrement Effectuer la procédure suivante pour effacer une touche apparaîtra. d’enregistrement. Spécifications pouces Effleurer la touche d’enregistrement (située à droite de la Sélectionner un article.
Page 103
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche “Oui”. L’écran “Combiner copie” [“Fusion copie”] apparaîtra de nouveau. Spécifications pouces Effacer enregistrement. A r r ê t e r e n r e g i s t r e m e n t E t e s - vo u s c e r t a i n d e vo u l o i r e f fa c e r ? Spécifications métriques Effacer enregistrement...
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 27. Ajouter facilement des couvertures ou feuillets intercalaires entre divers jeux d’originaux en une opération [Mode de création de copie] La fonction de création de copie permet d’analyser et mémoriser REMARQUE différents jeux d’originaux en différentes étapes et de les copier tous Dans cette procédure, le papier de couleur devant être utilisé...
Page 105
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche “Copie rect/verso” [“Copie Rect/Verso”] Effleurer la touche “Oui” [“Marche”]. puis effleurer la touche “Ouvrir du la gauche” [“Gauche Effleurer la touche “Fermer”. Le panneau tactile retournera à reliure”]. Enfin, effleurer la touche “Fermer”. Le panneau l’écran de l’étape 4.
Page 106
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES ● Etape 3: Effectuer les réglages des seconds originaux (“B” sur Effleurer la touche “Bypass”. Effleurer la touche “Fermer”. Le panneau tactile retournera à l’illustration à la page 5-58.) l’écran de l’étape 6. Le tiroir No.1 doit être sélectionné pour l’alimentation de papier standard dans l’écran “Sélection papier”.
Page 107
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES ● Etape 4: Effectuer les réglages du troisième original (“C” sur ● Etape 5: Laisser le côté verso du troisième original (“C”) vierge l’illustration à la page 5-58.) Effleurer la touche “Impr. 1re p. formul.” [“Impression - Le plateau d’alimentation manuelle doit être sélectionné...
Page 108
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES Effleurer la touche correspondant au tiroir No.1. Effleurer la touche “Bypass”. Effleurer la touche “Fermer”. Le panneau tactile retournera à Effleurer la touche “Fermer”. Le panneau tactile retournera à l’écran de l’étape 17. l’écran de l’étape 20. Spécifications pouces Spécifications pouces Régl.
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 2 Spécification du type des originaux Si le jeu de copies produit est satisfaisant, vous pouvez alors utiliser le mode de répétition de copie pour produire des jeux Cette procédure permet de spécifier les types des originaux devant de copies supplémentaires, selon le besoin.
Page 110
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 3 Sélection de copies à une face ou de copies recto/verso Effleurer la touche “Fermer”. Le panneau tactile retournera à Cette procédure permet de sélectionner le type de copies finies parmi l’écran de l’étape 1. les copies à...
Page 111
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 6 Spécification de l’orientation des originaux mis en place IMPORTANT! Cette procédure permet de spécifier l’orientation des originaux mis en Si la désignation de l’orientation des originaux mis en place est place. incorrecte, la copie pourra ne pas être effectuée de façon correcte. Effleurer la touche “Orient.
Page 112
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 7 Réglage du mode d’exposition 8 Réglage de la qualité de l’image Cette procédure permet de régler l’exposition de copie des copies Cette procédure permet de régler la qualité de l’image selon le type finies. des originaux devant être copiés.
Page 113
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES 9 Engager le mode d’impression écologique 0 Sélection du mode d’effacement de bords Cette procédure permet d’engager le mode d’impression écologique Cette procédure permet de sélectionner le mode d’effacement de pour une utilisation du toner plus économique. bords pour effacer les ombres, les lignes, etc., se produisant autour des bords des copies effectuées.
Page 114
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES ! Sélection manuelle du format des originaux @ Sélection du mode de répétition de copie Cette procédure permet de sélectionner manuellement le format des Cette procédure permet de sélectionner le mode de répétition de originaux en utilisant le panneau tactile. copie pour effectuer plus tard des copies supplémentaires.
Page 115
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES # Sélection du mode de marge ou mode de centrage $ Sélection du mode de numérotation des pages Cette procédure permet de sélectionner le mode de marge ou le Cette procédure permet de sélectionner le mode de numérotation des mode de centrage pour créer une marge ou centrer l’image de la pages pour imprimer les numéros de page sur les copies copie.
Page 116
Section 5 AUTRES FONCTIONS UTILES % Sélection de l’emplacement d’éjection des copies Si le finisseur de document ou le plateau multi-travaux en option sont installés sur votre copieur, cette procédure vous permet de sélectionner l’emplacement pour l’éjection des copies finies. Effleurer la touche “Editer”.
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION Fonctions de gestion de document Mettre en place le document devant être enregistré comme (1) Quel est le rôle des fonctions de “gestion de filigrane. document”? Les fonctions de “gestion de document” représentent les fonctions Appuyer sur la touche [Document Management].
Page 118
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION 2 Vérifier les filigranes enregistrés et changer les noms de Effleurer la touche “Changer de nom” puis entrer le nom désiré pour les données du filigrane. filigranes Si aucun nom ne doit être enregistré pour les données de ce Effectuer la procédure suivante pour vérifier le nom des filigranes filigrane, passer directement à...
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION 3 Effacer des filigranes enregistrés REMARQUE Effectuer la procédure suivante pour effacer un document filigrane Il est possible de changer l’ordre d’indication des filigranes enregistré. enregistrés. Pour cela, effleurer la touche “Ordre indication” [“Ordre de Appuyer sur la touche [Document Management].
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION (3) Boîte de données communes REMARQUE Il est possible de changer l’ordre d’indication des filigranes 1 Enregistrer des documents dans la boîte enregistrés. Pour cela, effleurer la touche “Ordre indication” [“Ordre de Effectuer la procédure suivante pour enregistrer une série de indication”], puis effleurer la touche “Trier par date”...
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION 2Impression des documents enregistrés Effleurer la touche “Changer de nom” puis entrer le nom des documents. Effectuer la procédure suivante pour imprimer les documents Si le nom des documents ne doit pas être enregistré, passer enregistrés dans la boîte de données communes.
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION 3 Vérifier des documents enregistrés et modifier leur nom REMARQUE Effectuer la procédure suivante pour vérifier le nom des documents Il est possible de changer l’ordre d’indication des filigranes enregistrés, le format des documents originaux ou la date et heure de enregistrés.
Page 123
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION Sélectionner les documents pour lesquels la vérification doit Une fois la vérification des informations des documents être effectuée puis effleurer la touche “Conf/Crrg. détails” terminée, effleurer la touche “Fermer”. Le panneau tactile [“Verif/Cor details”].
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION 4 Effacer des documents enregistrés REMARQUE Effectuer la procédure suivante pour effacer des documents Il est possible de changer l’ordre d’indication des filigranes enregistrés. enregistrés. Pour cela, effleurer la touche “Ordre indication” [“Ordre de indication”], puis effleurer la touche “Trier par date”...
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION Effleurer la boîte d’impression synergique sous laquelle les (4) Boîtes d’impression synergique documents doivent être enregistrés, ou entrer son numéro en utilisant le clavier. Puis effleurer la touche “Entrez”[“Entrer”]. 1 Enregistrer des documents dans une boîte L’écran “Enregistrement document”...
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION 2 Combinaison et impression des documents enregistrés Effleurer la touche “Désigner form.orig.” [“Sél. form. original”], la touche “Choisir tail. enr.” [“Selection format enr”], la touche Effectuer la procédure suivante pour combiner et imprimer les “Type original”, la touche “Réduire/Agrandir”...
Page 127
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION Effleurer la touche “Sélection papier”, la touche “Tri/Terminer” REMARQUES [“Tri/Finition”] et/ou la touche “Recto/ Rec./Verso” [“Recto • Si un mot de passe a été enregistré pour la boîte sélectionnée, Rec.Ver.”], et sélectionner les réglages correspondants.
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION 3 Imprimer tout le contenu de la boîte REMARQUES Effectuer la procédure suivante pour imprimer ensemble tous les • Si un mot de passe a été enregistré pour la boîte sélectionnée, documents enregistrés dans une boîte d’impression synergique.
Page 129
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION 4 Vérifier des documents enregistrés et modifier leur nom Effleurer la boîte d’impression synergique contenant les documents devant être imprimés, ou entrer son numéro en Effectuer la procédure suivante pour vérifier le nom des documents utilisant le clavier.
Page 130
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION Sélectionner les documents pour lesquels la vérification doit REMARQUE être effectuée puis effleurer la touche “Conf/Crrg. détails” Voir “Entrer des caractères” à la page 7-79 pour plus de détails au [“Verif/Cor details”].
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION 5Effacer des documents enregistrés dans une boîte REMARQUES Effectuer la procédure suivante pour effacer des documents • Si un mot de passe a été enregistré pour la boîte sélectionnée, enregistrés.
Page 132
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION 6 Effacer tout le contenu d’une boîte Effleurer la touche “Oui” ou la touche “Non”, selon le besoin. Effectuer la procédure suivante pour effacer en une opération tout le Spécifications pouces contenu d’une boîte d’impression synergique.
Page 133
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION Effleurer la touche “Oui” ou la touche “Non”, selon le besoin. REMARQUES Spécifications pouces • Si un mot de passe a été enregistré pour la boîte sélectionnée, l’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaîtra. Entrer le mot Arrêter de passe enregistré...
Page 134
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION 7 Enregistrer le mot de passe d’une boîte Effleurer la boîte d’impression synergique pour laquelle le mot de passe doit être enregistré, ou entrer son numéro en Pour protéger la confidentialité des documents, il est possible utilisant le clavier.
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION Effleurer la touche “Mot passe de boîte” [“Mot de passe”]. Un écran de vérification apparaîtra. Spécifications pouces Configuration de la boîte Ordre Effacer ts Sélection: 0 Haut indication don./boîte DOC005 MON 15:32 Conf/Crrg.
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION 2. Fonctions de gestion d’impression (1) Quel est le rôle des fonctions de “gestion d’impression”? Les fonctions de “gestion d’impression” représentent les fonctions indiquées dans l’écran “État d’imp.” [“Imp statut”] et l’écran “Passé trav.” [“Rap travail”].
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION (3) L’écran “Print status” Sur cet écran sont affichées les conditions d’impression actuellement sélectionnées et la file d’attente d’impression des documents. Spécifications pouces Spécifications métriques Gestion d'impression Gestion imprimante Travail Utilisateur Original...
Section 6 FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION (4) L’écran “Passé trav.” [“Rap travail”] Cet écran indique les travaux dont l’impression est terminée, ainsi que les travaux dont l’impression a été annulée après la numérisation. Spécifications pouces Spécifications métriques Gestion d'impression Gestion imprimante...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR 1. Mode de gestion de copie Le nombre total de copies effectuées par chaque département peut être contrôlé à l’aide de codes d’identité de 8 chiffres pouvant être attribués jusqu’à 1000 départements différents. Les limites se rapportant au nombre de copies peuvent être changées individuellement pour chaque département.
Page 140
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Réglage et touche Page de Description d’accès référence Touche “Code Enr/Eff” • Enregistrement de nouveaux codes d’identité [“Code iden. Enreg/Sup.”] Effectuer cette procédure pour enregistrer un nouveau code d’identité (jusqu’à 8 chiffres) et régler le nombre maximal de copies pouvant être effectuées sous ce code. Jusqu’à 1000 codes d’identité...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Entrer le code de gestion à 4 chiffres en utilisant le clavier. (2) Accès aux réglages du mode de gestion de copie Le réglage par défaut réglé en usine est “6300” pour les Effectuer la procédure suivante pour avoir accès aux écrans des copieurs de 63 cpm et “7500”...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Effleurer la touche “Enregist.”. L’écran “Enregist” [“Nouvel (3) Effectuer les réglages de gestion de copie enregistrement”] apparaîtra. Effectuer celle des procédures suivantes correspondant au réglage Spécifications pouces désiré. Mode gestion ● Enregistrement de nouveaux codes d’identité Enregist/Effacer Fermer Effectuer cette procédure pour enregistrer un nouveau code d’identité...
Page 143
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Effleurer la touche “Fermer”. Le panneau tactile retournera à S’assurer que la touche “Oui” [“Marche”] est bien l’écran de l’étape 3. sélectionnée dans “Copie” puis effleurer la touche “Fermer”. La gestion de copie sera activée et l’écran permettant Spécifications pouces d’entrer votre code d’identité...
Page 144
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Effleurer la touche “Code Enr/Eff” [“Code iden. Enreg/Sup.”]. Pour effacer ce code d’identité, effleurer la touche “Oui”. L’écran “Enregist/Effacer” [“Enregistrer/Supprimer”] Le panneau tactile retournera à l’écran de l’étape 3. apparaîtra. Spécifications pouces Spécifications pouces Annuler Mode gestion Fermer...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Modification des limites de copie Sélectionner le code d’identité dont la limite de copie doit être modifiée puis effleurer la touche “Correction”. Effectuer cette procédure pour modifier la limite de copie enregistrée L’écran permettant de modifier la limite de copie apparaîtra.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Effacement des comptes de copie Effleurer la touche “Fermer”. Le panneau tactile retournera à l’écran de l’étape 3. Effectuer cette procédure pour remettre à zéro les comptes de copies de tous les codes d’identité après une période de temps spécifiée. Effleurer de nouveau la touche “Fermer”.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Vérification des comptes de copie Pour remettre à zéro les comptes de copies, effleurer la touche “Oui”. Effectuer cette procédure pour vérifier le nombre total de copies Pour NE PAS remettre les comptes à zéro, effleurer la touche effectuées pour chaque code d’identité...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Impression de la liste des codes d’identité Vérifier le nombre total de copies effectuées pour chaque code d’identité, selon le besoin, ainsi que le nombre total de Effectuer cette procédure pour imprimer une liste des nombres de copies effectuées sur le copieur.
Page 149
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Marche/Arrêt de la gestion de copie L’écran “Impression rapport en cours.” [“Rapport d’impression.”] apparaîtra et l’impression de la liste des Effectuer cette procédure pour activer ou désactiver la gestion de codes d’identité commencera. copie.
Page 150
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Marche/Arrêt de la gestion d’impression (disponible ● Marche/Arrêt de l’accès au rapport d’erreur (disponible uniquement lorsque le kit d’imprimante en option est installé uniquement lorsque le kit d’imprimante en option est installé sur votre copieur) sur votre copieur) Effectuez cette procédure pour activer la gestion d’impression.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Effleurer la touche “Oui” [“Marche”] ou la touche “Non” (4) Pour effectuer des copies lorsque la gestion de [“Arrêt”] pour activer ou désactiver l’affichage de la touche copie est activée “Impri PRT. Err.” [“Imprimer Rap. Err.”], selon le besoin. Lorsque la gestion de copie est activée, les opérations de copie ne Spécifications pouces pourront être effectuées qu’après avoir entré...
Page 152
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Effectuer la copie de la manière habituelle. Spécifications pouces Format pap. Régl. Prêt à copier. 11x8 " Combiner copie Qualité d'image 11x8 " Tri:Non Normal Réduire/ Bypass Bypass Auto 11x8 " Agrandir Tri:Oui Exposition Couleur Normal...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR 2. Minuteur hebdomadaire Le copieur peut être mis sous et hors tension automatiquement à des heures spécifiées chaque jour de la semaine, du lundi au dimanche. Régler le copieur de façon à ce qu’il soit mis sous tension tôt et pour que le préchauffage soit terminé et le copieur prêt pour le début de la journée, et de façon à...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Entrer le code de gestion à 4 chiffres en utilisant le clavier. (3) Effectuer les réglages du minuteur hebdomadaire Le réglage par défaut réglé en usine est “6300” pour les copieurs de 63 cpm et “7500” pour les copieurs de 75 cpm. Effectuer celle des procédures suivantes correspondant au réglage Si le code entré...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Pour que le copieur reste sous tension toute la journée ce Effleurer la touche “Oui” [“Marche”] située dans la partie jour-là, effleurer la touche “Jour ent. - ON” [“Tous jours ON”]. inférieure droite du panneau tactile, puis effleurer la touche “Fermer”.
Page 156
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Effleurer la touche “Oui” [“Marche”] dans “Annuler” située Effleurer la touche “Oui” [“Marche”] située dans la partie dans la partie inférieure droite du panneau tactile. inférieure droite du panneau tactile, puis effleurer la touche “Fermer”.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Marche/Arrêt du minuteur hebdomadaire Effectuer cette procédure pour mettre la fonction de minuteur hebdomadaire sur arrêt. Effleurer la touche “Non” [“Arrêt”] dans “Minuteur hebdo” [“Semainier”] située dans la partie inférieure droite du panneau tactile.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR 3. Réglages par défaut L’état dans lequel se trouve le copieur à la fin du préchauffage ou après que la touche [Reset] a été pressée, s’appelle le “mode initial”. Les modes, fonctions et autres réglages automatiquement préréglés pour le mode initial sont appelés les “réglages par défaut”. Ces réglages par défaut sont divisés en deux catégories, “défaut de copie”...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Réglage par défaut Description Réglages Réglage en Page de disponibles usine référence Type de papier (tiroir Pour régler puis faire apparaître sur l’affichage le type de Normal Normal 7-24 No.1 - No.4) papier mis en place dans les tiroirs No.1 à No.4. Pré-imprimé...
Page 160
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Réglage par défaut Description Réglages Réglage en Page de disponibles usine référence Emplacement d’éjection Pour régler l’emplacement d’éjection des copies finies. Plateau A Plateau A 7-29 des copies * Ce réglage apparaîtra uniquement lorsque le finisseur Plateau 1 de document ou le plateau multi-travaux en option est Plateau 2...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Si le code entré correspond au code enregistré, l’écran (2) Accès aux réglages par défaut de l’appareil “Machine par défaut” apparaîtra. Effectuer la procédure suivante pour avoir accès aux écrans des Spécifications pouces divers réglages par défaut de l’appareil.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Effleurer la touche “Oui” [“Marche”] pour activer le (3) Sélectionner les réglages par défaut de l’appareil changement automatique de tiroir. Effectuer celle des procédures suivantes qui correspond au réglage Spécifications pouces désiré. Reve Fermer Chang.de tiroir auto.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Format de papier (tiroir No.2 & No.3) Effectuer l’étape correspondante aux spécifications de votre copieur: Effectuer la procédure suivante pour régler le format de papier mis en <Copieurs de spécifications pouces> place dans les tiroirs No.2 et No.3. Si “Détection Auto”...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Type de papier (tiroir No.1 - No.4) Effleurer la touche correspondant au format de papier mis en place dans ce tiroir. Effectuer la procédure suivante pour régler le type de papier mis en place dans les tiroirs No.1 à...
Page 165
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Type de papier personnalisé pour la copie recto/verso Sélectionner l’un des réglages du format de papier “Perso” (“Perso 1” à “Perso 8”) dans la liste des réglages située sur Effectuer la procédure suivante pour régler si chaque type de papier le côté...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Type de papier (pour papier utilisé) Sélectionner le réglage de papier personnalisé devant être modifié puis effleurer la touche “Oui/Non” [“Marche/Arrêt”]. Effectuer la procédure suivante pour régler si le papier pré-imprimé Effleurer la touche “Oui” [“Marche”] pour activer la fonction peut être utilisé...
Page 167
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Temps d’arrêt automatique Effleurer la touche “+” ou la touche “-” afin de modifier le temps affiché et sélectionner le réglage désiré (entre 15 Effectuer la procédure suivante pour régler la durée de temps minutes et 240 minutes).
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Temps de préchauffage automatique Effleurer la touche “+” ou la touche “-” afin de modifier le temps affiché pour celui désiré (tout réglage disponible entre Effectuer la procédure suivante pour régler la durée de temps 1 minute et 240 minutes).
Page 169
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Emplacement d’éjection des copies Effleurer la touche correspondant à l’emplacement désiré. Effectuer la procédure suivante pour régler l’emplacement d’éjection Spécifications pouces des copies finies. Sélect. mode impr. COPIE Reve Fermer Réglez dest. impression copies par défaut. REMARQUE Ce réglage apparaîtra uniquement lorsque le finisseur de document Plateau 3...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Marche/Arrêt du son du panneau tactile Effleurer la touche “Oui” [“Marche”] ou la touche “Non” [“Arrêt”] pour activer ou désactiver le son du panneau tactile, Effectuer la procédure suivante pour régler si le panneau tactile doit selon le besoin.
Page 171
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Marche/Arrêt du mode silencieux Effleurer la touche “Oui” [“Marche”] pour utiliser le mode silencieux. Effectuer la procédure suivante pour régler si le mode silencieux qui réduira le temps de rotation du moteur d’écriture laser après la fin de Spécifications pouces chaque travail de copie.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Date & heure Effleurer la touche “+” ou la touche “-” pour changer les informations affichées dans chaque zone (“Année”, “Mois”, Effectuer la procédure suivante pour régler la date et l’heure “Jour” et “Heure”) et régler la date et l’heure actuelles. actuelles.
Page 173
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Décalage horaire Effleurer la touche “+” ou la touche “-” afin de modifier la différence horaire affichée et sélectionner le réglage désiré. Effectuer la procédure suivante pour régler une différence horaire spécifique. Spécifications pouces Faire apparaître l’écran “Machine par défaut”.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Modification du code de gestion Entrer le nouveau code de gestion à 4 chiffres en utilisant le clavier. Effectuer la procédure suivante pour modifier le code de gestion de copie utilisé par l’administrateur de copie. Spécifications pouces Reve Fermer...
Page 175
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Marche/Arrêt d’arrêt automatique Effleurer la touche “Oui” [“Marche”] pour activer la fonction d’arrêt automatique. Effectuer la procédure suivante pour régler si la fonction d’arrêt automatique mettra automatiquement l’interrupteur principal sur la Spécifications pouces position d’arrêt ou non lorsqu’un certain temps s’écoule après la fin de la copie, ou lorsque le copieur n’est pas utilisé...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR (4) Réglages par défaut de copie Les tableaux suivants indiquent les réglages par défaut de copie pouvant être réglés sur ce copieur. Pour une utilisation efficace de votre copieur, modifiez l’un ou tous les réglages selon vos besoins. Réglage par défaut Description Réglages...
Page 177
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Réglage par défaut Description Réglages Réglage en Page de disponibles usine référence Tiroir par défaut Pour sélectionner un tiroir qui sera automatiquement 1er papier 1er papier 7-48 sélectionné indépendamment du format du papier 2ème pap.
Page 178
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Default setting Description Available settings Factory Reference setting page Largeur de la bordure Pour sélectionner la valeur par défaut pour la largeur Spécifications pouces Spécifications 7-59 effacée de la bordure devant être effacée dans les deux Bordure extérieure: pouces modes d’effacement de bords.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Si le code entré correspond au code enregistré, l’écran (5) Accès aux réglages par défaut de copie “Copier par défaut” apparaîtra. Effectuer la procédure suivante pour avoir accès aux écrans des Spécifications pouces divers réglages par défaut de copie.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Effleurer la touche “Manuel” ou la touche “Auto”, selon le (6) Sélectionner les réglages par défaut de copie besoin. Effectuer celle des procédures suivantes qui correspond au réglage Spécifications pouces désiré. Mode d'exposition Reve Fermer Sélectionnez expo copies par défaut, auto ou manuel.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Pas d’ajustement pour l’exposition Effleurer la touche “1 pas” ou la touche “0.5 pas”, selon le besoin. Effectuer la procédure suivante pour modifier les pas d’ajustement devant être utilisés lors du réglage de l’exposition de copie. Spécifications pouces Faire apparaître l’écran “Copier par défaut”.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Qualité de l’image de l’original Effleurer la touche “Texte + Photo”, la touche “Photo” ou la touche “Texte”, selon le besoin. Effectuer la procédure suivante pour sélectionner le réglage par défaut utilisé pour la qualité de l’image dans le mode initial. Spécifications pouces Faire apparaître l’écran “Copier par défaut”.
Page 183
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Personnalisation du format d’original (réglages No.1 – No.4) Effleurer la touche “+” ou la touche “-” sous les zones “Y(largeur)” et “X(longueur)” pour changer la largeur et la Effectuer la procédure suivante pour régler les formats de papier longueur et sélectionner les réglages désirés.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Marche/Arrêt du mode d’impression écologique Effleurer la touche “Oui” [“Marche”] pour sélectionner le mode d’impression écologique comme réglage par défaut Effectuer la procédure suivante pour sélectionner si le mode utilisé dans le mode initial. d’impression écologique doit être le réglage par défaut utilisé...
Page 185
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Marche/Arrêt de la correction de ligne noire Effleurer la touche “Oui” [“Marche”] pour activer la correction de ligne noire. Effectuer la procédure suivante pour activer la correction de ligne noire et rendre les lignes noires qui apparaissent sur les copies lors Spécifications pouces de l’alimentation des originaux depuis le processeur de document (mais qui n’existent pas sur les originaux), moins visibles.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Sélection du papier Effleurer la touche “SPA” [“APS”] si le papier copie du même format que l’original doit être automatiquement sélectionné, Effectuer la procédure suivante pour régler si le copieur doit et la touche “Cassette par défaut” si l’alimentation du papier automatiquement sélectionner du papier copie de même format que doit être effectuée depuis le tiroir par défaut sélectionné.
Page 187
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Type de papier (mode de sélection automatique de papier) Effleurer la touche “Oui” [“Marche”] puis effleurer la touche correspondant aux types de papier pouvant être utilisés en Effectuer la procédure suivante pour régler les types de papier mode de sélection automatique de papier.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Tiroir par défaut Effleurer la touche correspondant au tiroir désiré. Effectuer la procédure suivante pour sélectionner un tiroir qui sera Spécifications pouces automatiquement sélectionné indépendamment du format du papier mis en place dans ce tiroir. Reve Fermer Tiroir par défaut...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Tiroir pour couvertures Effleurer la touche correspondant au tiroir désiré. Effectuer la procédure suivante pour sélectionner le tiroir depuis Spécifications pouces lequel les feuilles de couverture seront alimentées en mode couverture, mode livret et mode livre à livret. Reve Fermer Tiroir pour p.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Taux d’agrandissement par défaut Effleurer la touche “Manuel” ou la touche “SMA” [“AMS”], selon le besoin. Effectuer la procédure suivante pour sélectionner si le mode de sélection automatique de l’agrandissement doit être utilisé ou non Spécifications pouces pour calculer automatiquement le taux d’agrandissement adéquat lorsque le format du papier copie est sélectionné.
Page 191
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Réglage d’exposition automatique Effleurer la touche “Clair” [“+ clair”] ou la touche “Sombre” [“+ foncé”], selon le besoin, pour déplacer le curseur de l’échelle Effectuer la procédure suivante pour ajuster le niveau général d’exposition et régler l’exposition de façon adéquate.
Page 192
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Réglage d’exposition automatique (RCO) Effleurer la touche “Clair” [“+ clair”] ou la touche “Sombre” [“+ foncé”], selon le besoin, pour déplacer le curseur de l’échelle Effectuer la procédure suivante pour ajuster le niveau général d’exposition et régler l’exposition de façon adéquate.
Page 193
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Réglage d’exposition manuelle (mode de texte et photo) Effleurer la touche “Clair” [“+ clair”] ou la touche “Sombre” [“+ foncé”], selon le besoin, pour déplacer le curseur de l’échelle Effectuer la procédure suivante pour ajuster la valeur d’exposition d’exposition et régler l’exposition de façon adéquate.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Réglage d’exposition manuelle (mode de texte) Effleurer la touche “Clair” [“+ clair”] ou la touche “Sombre” [“+ foncé”], selon le besoin, pour déplacer le curseur de l’échelle Effectuer la procédure suivante pour ajuster la valeur d’exposition d’exposition et régler l’exposition de façon adéquate.
Page 195
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Réglage d’exposition manuelle (mode de photo) Effleurer la touche “Clair” [“+ clair”] ou la touche “Sombre” [“+ foncé”], selon le besoin, pour déplacer le curseur de l’échelle Effectuer la procédure suivante pour ajuster la valeur de l’exposition d’exposition et régler l’exposition de façon adéquate.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Marche/Arrêt du mode de tri Effleurer la touche “Tri:Oui” [“Tri:Marche”] pour spécifier le mode de tri comme réglage par défaut dans le mode initial. Effectuer la procédure suivante pour spécifier si le mode de tri doit être le réglage par défaut utilisé...
Page 197
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Marche/Arrêt du mode de rotation automatique Effleurer la touche “Rotation” pour spécifier le mode de rotation automatique comme réglage par défaut dans le Effectuer la procédure suivante pour spécifier si le mode de rotation mode initial.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Largeur de marge Effleurer la touche “O” ou la touche “P”, et la touche “M” ou la touche “N”, selon le besoin, afin de modifier les marges Effectuer la procédure suivante pour sélectionner la valeur par défaut par défaut ainsi que les largeurs de marges et sélectionner pour l’emplacement et la largeur des marges en mode de marge.
Page 199
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Largeur de la bordure effacée Effleurer la touche “+” ou la touche “-” sous les zones “Bord.” et “Centre” pour changer les largeurs affichées et Effectuer la procédure suivante pour sélectionner la valeur par défaut sélectionner les réglages désirés.
Page 200
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Limite de copie Effleurer la touche “+” ou la touche “-” afin de modifier la limite de copie et sélectionner le réglage désiré. Effectuer la procédure suivante pour régler le nombre maximum de copies (ou de jeux de copies) pouvant être effectuées en une fois.
Page 201
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Marche/Arrêt de la répétition de copie Pour interdire la répétition de copie, effleurer la touche “Non” [“Arrêt”]. Pour sélectionner la répétition de copie comme Effectuer la procédure suivante pour sélectionner si la répétition de réglage par défaut utilisé...
Page 202
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Marche/Arrêt de l’écran “Passé trav.” [“Rap travail”] Pour que l’écran “Passé trav.” [“Rap travail”] NE soit PAS affiché, effleurer la touche “Non” [“Arrêt”]. Pour que l’écran Effectuer la procédure suivante pour régler le contenu de l’écran “Passé...
Page 203
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Marche/Arrêt des touches d’enregistrement Pour que la touche “Enregist” soit affichée, effleurer la touche “Oui” [“Marche”]. Pour qu’elle NE soit PAS affichée, Effectuer la procédure suivante pour sélectionner si une touche effleurer la touche “Non” [“Arrêt”]. “Enregist”...
Page 204
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Personnalisation de l’écran (Fonctions principales) Pour modifier l’ordre des fonctions et modes de base, effleurer la touche de curseur “▲” ou la touche de curseur Effectuer la procédure suivante pour modifier l’ordre dans lequel les “▼”...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Personnalisation de l’écran (Ajout de fonctions) Pour ajouter des fonctions et/ou modes de la table “Choix util.”, effleurer la touche de curseur “▲” ou la touche de Effectuer la procédure suivante pour ajouter des fonctions et/ou curseur “▼”...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR 4. Réglages du papier du plateau d’alimentation manuelle Effleurer la touche “+” ou la touche “-” afin de modifier (1) Format et type de papier chacun des formats affichés (longueur et largeur) et Effectuer la procédure suivante pour utiliser le plateau d’alimentation sélectionner les réglages désirés.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Effleurer la touche “Désigner format” [“Sélection format”]. (2) Sélectionner d’autres formats standard L’écran “Désigner format” [“Sélection format”] apparaîtra. Effectuer la procédure suivante pour effectuer l’impression sur du Spécifications pouces papier spécial d’autres formats standard. Réglage par défaut ISO B5 Appuyer sur la touche [ ] tandis que la table “Basic”...
Page 208
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Effleurer la touche “Sélection. type pap.” [“Sélect. type pap.”]. L’écran “Sélection type pap.”[“Sélect. type papier”] apparaîtra. Effleurer la touche correspondant au format de papier devant être utilisé, puis effleurer la touche “Fermer”. Le panneau tactile retournera à...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR 5. Réglages par défaut pour la gestion des boîtes Effectuer les réglages suivants pour contrôler les “boîtes” utilisées avec les fonctions de gestion de document. (1) Réglages de boîte Réglage Description Page de référence ●...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Effleurer la touche correspondant au réglage par défaut pour La liste de documents sera imprimée pour cette boîte. la gestion des boîtes désiré. Une fois l’impression terminée, le panneau tactile retournera à l’écran de l’étape 1. Spécifications pouces Gestion de document Effleurer la touche “Fermer”.
Page 211
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Réinitialisation de la boîte ● Nom de boîte & mot de passe / Effacer toutes les données d’une boîte Effleurer la touche “Réinit boîte” [“Reset Boite”] sous la boîte (“Boîte de formulaire” [“Type de boite”], “Boîte données Effleurer la touche “Configurer boîte”...
Page 212
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Pour modifier le nom de cette boîte, sélectionner tout d’abord Pour effacer toutes les données de cette boîte, sélectionner “Nom de boîte” [“Nom boite”] puis effleurer la touche “Réinit boîte” [“Reset Boite”]. Un écran de vérification “Changer n”...
Page 213
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Temps de sauvegarde des documents Effleurer de nouveau la touche “Fermer”. Le panneau tactile retournera à l’écran “Réglages défaut” [“Conf. par défaut”]. Effleurer la touche “Fin”. Le panneau tactile retournera au Effleurer la touche “Condition sauve. Doc” [“Document Sauvegarde”] dans “Boîte d’impression synergie”...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR 6. Gestion du disque dur Effectuer la procédure suivante pour avoir accès à l’écran “Mode de Entrer le code de gestion à 4 chiffres en utilisant le clavier. gestion du HDD” [“Gestion disque dur”] et vérifier l’espace disponible Le réglage par défaut réglé...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR Effleurer la touche “Oui” dans “Effacer les données non valides” [“Effacer donnees incorrectes.”] (côté droit du panneau tactile). L’opération d’effacement de données périmées commencera. Spécifications pouces Mode de gestion du disque dur Fermer Mode de gestion du HDD Effacer les données non valides Article...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR 7. Impression de rapports Effectuer la procédure suivante pour imprimer l’un des rapports Entrer le code de gestion à 4 chiffres en utilisant le clavier. ci-dessous. Le réglage par défaut réglé en usine est “6300” pour les <Rapport de copie>...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR L’écran “Impression rapport en cours.” [“Rapport d’impression.”] apparaîtra et l’impression du rapport correspondant commencera. Spécifications pouces Impression rapport en cours. Pa g e o r i g . C o m p t e / j e u I m p r e s s i o n Cancel - - - - - -...
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR 8. Changer la langue utilisée dans les messages Il est possible de sélectionner la langue devant être utilisée sur le Effleurer la touche correspondant à la langue désirée. panneau tactile. La langue utilisée sur le panneau tactile changera et sera remplacée par la langue sélectionnée.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR 9. Entrer des caractères Effectuer la procédure suivante pour enregistrer des noms de programmes, boîtes ou autres documents enregistrés. ● Écran d’entrée de caractères Spécifications pouces Arrêter Entrer le nom de l'utilisateur. Limite: 16 lettres avec # abcde Reve Sup.
Section 7 FONCTIONS DE GESTION DU COPIEUR ● Exemple d’entrée de caractères Effleurer les touches “a”, “b”, “c”, “d” et “e” dans cet ordre sur le clavier. “abcde” apparaîtra dans la zone d’entrée. Spécifications pouces Arrêter Entrer le nom de l'utilisateur. Limite: 16 lettres avec # abcde Reve...
Section 8 MATERIEL EN OPTION * L’illustration suivante montre l’appareil lorsque le finisseur de (1) Dispositif d’alimentation latérale document est installé conjointement avec l’unité de pliage central et le plateau multi-travaux en option. Cette unité est une unité d’alimentation de papier auxiliaire pouvant contenir jusqu’à...
Section 8 MATERIEL EN OPTION 2 Copie en mode groupe Effleurer la touche “Tri:Oui” [“Tri:Marche”]. Pour les copieurs de spécifications métriques , La touche “Sortir chaque pge” changera et sera remplacée par la Effleurer la table “Fonction” puis effleurer la touche “Tri/ touche “1 jeu”.
Section 8 MATERIEL EN OPTION 3 Copie en mode tri-agrafage Effleurer la touche correspondant au nombre d’agrafages désiré. Effleurer la table “Fonction” puis effleurer la touche “Tri/ Spécifications pouces Terminer” [“Tri/Finition”]. L’écran “Tri/Terminer” [“Tri/Finition”] Format pap. apparaîtra. Régl. Prêt à copier. 11x8 "...
Section 8 MATERIEL EN OPTION Mettre en place les originaux devant être copiés. Effleurer la touche “Mode perfor.” [“Mode Perforat.”]. Vérifier l’orientation des originaux mis en place. L’écran “Mode Perforation” apparaîtra. Spécifications pouces Appuyer sur la touche [Start]. Format pap. Régl.
Page 225
Section 8 MATERIEL EN OPTION * L’emplacement de la perforation apparaîtra sur l’image des copies finies affichées sur le panneau tactile, comme l’indique l’illustration ci-dessous. Vérifier le nombre et l’emplacement des perforations avant la copie. Lorsque la combinaison des fonctions sélectionnées ne permet pas la perforation, les marques de perforation n’apparaîtront pas sur l’image affichée.
Section 8 MATERIEL EN OPTION 5 Sélection de l’emplacement d’éjection des copies Appuyer sur la touche [Start]. La numérisation des originaux commencera. Effleurer la table “Fonction” puis effleurer la touche “Sélection Sortie”. L’écran “Sélection Sortie” apparaîtra. La copie commencera et les copies finies seront éjectées sur Spécifications pouces le plateau sélectionné.
Section 8 MATERIEL EN OPTION (3) Compteur clé (4) Kit d’imprimante Le compteur clé est utilisé pour contrôler l’utilisation du copieur et Si le kit d’imprimante en option est installé sur votre copieur, ce permet une gestion centralisée du nombre de copies effectuées par copieur pourra être utilisé...
Section 8 MATERIEL EN OPTION • Les modes et opérations suivants ne sont pas disponibles en copie (6) Kit de copieurs en tandem en tandem. Le kit de copieurs en tandem est nécessaire pour raccorder deux 1 Mode de test appareils de copie.
Section 8 MATERIEL EN OPTION 3 Pour effectuer la copie en tandem <Sub [Esclave]> Spécifications pouces Mettre les interrupteurs principaux des 2 copieurs raccordés par le câble d’interface sur marche. Veuillez attendre. [Sub] Configuration de photocopie en tandem. [Princ] S’assurer que le préchauffage des deux copieurs est Original Copier achevé.
Section 9 DEPANNAGE 1. Si l’un des messages ci-dessous apparaît Lorsque l’un des messages ci-dessous apparaît sur le panneau tactile, effectuer l’opération indiquée. Message Procédure Page de référence “Fermez xxx.” [“FERMER xxx.”] Le couvercle indiqué est ouvert. Bien refermer tous les couvercles. —...
Page 232
Section 9 DEPANNAGE Message Procédure Page de référence “Placez le transparent sur le Placer les films transparents dans le plateau d’alimentation manuelle. bypass.” [“Mettre les transparents sur le bypass.”] “Vérifiez format papier.” Aucun papier du format pouvant être utilisé avec le mode actuellement sélectionné n’est —...
Page 233
Section 9 DEPANNAGE Message Procédure Page de référence “Agrafage impossible. Le nombre de copies agrafées dans le finisseur de document en option dépasse la — _____:capacité maximum contenance autorisée. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre (Agrafage)” [“Impossible agrafer. finisseur de document.
Page 234
Section 9 DEPANNAGE Message Procédure Page de référence “Prêt à copier. Ajouter toner.” Le niveau de toner de la cartouche de toner du copieur est insuffisant. Les copies ne [“Pret à copier. Ajouter toner.”] pourront être effectuées que une par une. Ajouter donc du toner le plus rapidement possible.
Page 235
Section 9 DEPANNAGE Message Procédure Page de référence “Tiroir inutilisable. Le tiroir en cours d’utilisation est hors service et ne peut pas être utilisé pour l’instant. — Sélectionnez autre tiroir.” Adressez-vous le plus rapidement possible à votre technicien d’entretien ou un centre [“Cassette papier ne fonctionne pas.
Section 9 DEPANNAGE 2. Si l’un des indicateurs s’allume ou clignote Si l’un des indicateurs situés à gauche de la touche [Copier], la touche [Printer], ou la touche [Scanner] s’allume ou clignote en orange, effectuer la procédure adéquate indiquée ci-dessous. Indication Procédure Page de...
Section 9 DEPANNAGE 3. Lors d’un bourrage de papier Si un bourrage de papier se produit, la copie s’arrête et un message de bourrage apparaît sur le panneau tactile. Laisser l’interrupteur principal sur marche ( | ) et consulter “(3) Procédures de retrait” pour retirer le papier coincé. Spécifications pouces Spécifications métriques Mauvaise alimentation papier.
Section 9 DEPANNAGE Ouvrir le tiroir No.1. (3) Procédures de retrait 1 Bourrage dans une zone d’alimentation de papier • Bourrage dans le tiroir No.1 Lorsque le message ci-dessous est affiché, cela signifie qu’un bourrage s’est produit dans le tiroir No.1. Effectuer la procédure suivante pour retirer le papier coincé.
Section 9 DEPANNAGE • Bourrage dans le tiroir No.2 ou No.3 Ouvrir le tiroir étant actuellement utilisé. Lorsque le message ci-dessous est affiché, cela signifie qu’un bourrage s’est produit dans le tiroir No.2 ou le tiroir No.3. Effectuer la procédure suivante pour retirer le papier coincé. Spécifications pouces Mauvaise alimentation papier.
Section 9 DEPANNAGE • Bourrage dans le panneau supérieur droit du copieur Retirer le papier coincé sans le déchirer. * Dans le cas où le papier se déchirerait, veiller à retirer tous Lorsque le message ci-dessous est affiché, cela signifie qu’un les morceaux de l’intérieur du copieur.
Page 241
Section 9 DEPANNAGE Ouvrir le panneau inférieur droit du copieur. • Bourrage dans le plateau d’alimentation manuelle Lorsque le message ci-dessous est affiché, cela signifie qu’un bourrage s’est produit dans le plateau d’alimentation manuelle. Effectuer la procédure suivante pour retirer le papier coincé. Spécifications pouces Mauvaise alimentation papier.
Section 9 DEPANNAGE • Bourrage dans le dispositif d’alimentation latérale en option Rattacher le dispositif d’alimentation latérale au copieur. S’il y a du papier coincé dans le dispositif d’alimentation Lorsque le message ci-dessous est affiché, cela signifie qu’un latérale, passer à l’étape suivante. bourrage s’est produit dans le dispositif d’alimentation latérale en option.
Page 243
Section 9 DEPANNAGE 2 Bourrage dans la section de transport du papier Faire tourner le bouton de transport vert dans la direction de la flèche indiquée sur l’illustration. Le papier sera transporté Lorsqu’un bourrage de papier se produit dans la section de transport dans l’unité...
Section 9 DEPANNAGE 3 Bourrage dans la section de fixation ou dans la section Remettre l’unité de transport de papier dans sa position d’origine dans le copieur. d’éjection Lorsque le message ci-dessous est affiché, cela signifie qu’un Remettre le levier d’ouverture vert dans sa position d’origine. bourrage s’est produit dans la section de fixation ou dans la section d’éjection.
Page 245
Section 9 DEPANNAGE Ouvrir le panneau avant du copieur. Extraire l’unité de transport de papier avec précautions. Retirer le papier coincé. Faire tourner le bouton de fixation vert dans la direction de la flèche indiquée sur l’illustration. Retirer le papier coincé une ATTENTION fois que celui-ci est éjecté.
Page 246
Section 9 DEPANNAGE Retirer le papier coincé sans le déchirer. Refermer les panneaux gauche et avant du copieur. * Dans le cas où le papier se déchirerait, veiller à retirer tous les morceaux de l’intérieur du copieur. Rattacher le panneau d’éjection des copies. Si cela est nécessaire, rattacher le finisseur de document au copieur.
Section 9 DEPANNAGE 4 Bourrage dans l’unité recto/verso Ouvrir le panneau supérieur droit du copieur et vérifier s’il n’y a pas de papier coincé. Si du papier est coincé à l’intérieur Lorsqu’un bourrage de papier se produit dans l’unité recto/verso, de ce panneau, le retirer.
Page 248
Section 9 DEPANNAGE Ouvrir le panneau supérieur droit de l’unité recto/verso et Remettre l’unité recto/verso dans sa position d’origine dans retirer le papier coincé sans le déchirer. le copieur. Refermer le panneau supérieur et passer à l’étape suivante. Refermer les panneaux avant, supérieur droit et gauche du Dévisser les 2 vis vertes situées sur le fond de l’unité...
Page 249
Section 9 DEPANNAGE 5 Bourrage dans le processeur de document Si un original se trouve ici, retirer l’original coincé sans le déchirer. Lorsque le message ci-dessous est affiché, cela signifie qu’un * Si l’original se déchire, retirer tous les morceaux de papier bourrage s’est produit dans le processeur de document.
Page 250
Section 9 DEPANNAGE 6 Bourrage dans le finisseur de document en option En cas de bourrage dans le finisseur de document, consulter le manuel d’utilisation de votre finisseur de document et retirer le papier coincé de façon adéquate. 9-20...
Section 9 DEPANNAGE 4. En cas d’autres problèmes Si un problème survient dans votre copieur, effectuez les vérifications possibles et procédures indiquées aux pages suivantes. Si le problème persiste, adressez-vous à votre technicien d’entretien ou un centre technique autorisé. Problème Vérifications Procédure Page de...
Page 252
Section 9 DEPANNAGE Problème Vérifications Procédure Page de référence Des lignes noires Le verre fendu est-il sale? Effectuer la procédure de nettoyage du verre 7-45 apparaissent sur les copies fendu, ou rendre les lignes moins visibles en 10-1 lorsque les originaux sont activant la fonction de correction de ligne alimentés depuis le noire.
Section 10 ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES 1. Nettoyage du copieur * Si les copies semblent sales, comme avec des lignes noires apparaissant sur l’image de copie pendant l’utilisation du processeur ATTENTION de document, cela signifie que le verre fendu a est sale. Essuyez le verre fendu avec un chiffon doux humecté...
Section 10 ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES 2. Spécifications Type ................De bureau Table d’original ............... Corps principal: Type fixe Lors de l’utilisation du processeur de document: Type avec déplacement Système de reproduction ..........Electrostatique indirect Originaux pouvant être utilisés ........Feuilles de papier, livres et objets tridimensionnels (Format maximal: 11" x 17" [A3]) Formats de copie ............
Page 255
Section 10 ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES Source d’alimentation ............ Copieurs de 63 cpm: CA 120V, 60 Hz, 13 A CA 220V – 240V, 50/60 Hz, 4,9 A (moyenne) Copieurs de 75 cpm: CA 120V, 60 Hz, 15 A CA 220V – 240V, 50/60 Hz, 7,0 A (moyenne) Consommation ...............
Section 10 ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES 3. Installation du matériel en option Cette section décrit où installer les unités en option de ce copieur. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de l’unité en option correspondante. ● Unités en option disponibles Les unités en option suivantes peuvent être installées sur votre copieur.
Page 257
Section 10 ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES Dispositif d’alimentation latérale Cette unité est une unité d’alimentation de papier auxiliaire pouvant contenir jusqu’à 4000 feuilles de papier copie standard de format 11" x 8 " ou Finisseur de document Le finisseur de document permet d’emmagasiner un grand volume de copies et est capable de trier de multiples jeux de copies (mode de tri/finition). Il peut également grouper les copies effectuées depuis des originaux multiples, toutes les copies produites depuis un même original étant regroupées en une série (mode groupe), en décalant la position d’éjection des copies.
Appendice: Diagramme des combinaisons des fonctions et réglages 01: Le réglage d’exposition automatique n’est 06: Les modes d’effacement de bords et le 11: Les modes de copie recto/verso et le mode Ce copieur est équipé de pas disponible en mode de photo. Le mode mode de sélection automatique/classement d’inversion ne peuvent pas être utilisés nombreuses fonctions et nombreux...
Page 259
Appendice: Diagramme des combinaisons des fonctions et réglages 16: Le mode de séparation de pages à partir 23: Le mode de perforation et le mode 28: Le réglage de papier sélectionné sera d’originaux-livres et le mode de film d’agrafage ne peuvent pas être utilisés annulé...
Sécurité du Laser Les radiations du laser peuvent présenter un danger pour la santé. C’est pour cette raison que les radiations émises par cet appareil sont enfermées hermétiquement par un carter de protection et un couvercle extérieur. Lorsque le produit est utilisé normalement par l’utilisateur, aucune radiation ne peut s’échapper hors de cet appareil.
Page 262
CAUTION! The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source. VORSICHT! Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß...
Page 263
* Pour une meilleure reproduction et une meilleure performance de votre photocopieur, nous vous recommandons d’utiliser exclusivement des fournitures d’origine KYOCERA MITA.