Page 2
(ou de tout document susceptible d’être soumis à copyright) sans le consentement écrit préalable de Kyocera Corporation est strictement interdit. Toute copie de ce manuel intégrale ou partielle, ainsi que tout document susceptible d’être soumis à copyright doit comporter le même avertissement relatif au copyright que le document d’origine à...
Page 3
ETAPE Déballage Retirez soigneusement l’imprimante et les autres éléments du carton. Vérfiez que rien ne manque en vous reportant à la liste de colisage ci-dessous. Liste des composants fournis Pour la FS-1800N/FS-3800N, le CD-ROM pour la carte d’interface de réseau accompagnée de son manuel sont expédiées avec les éléments figurant ci-dessous.
Page 4
ETAPE Mise en place de l’imprimante Assurez-vous que le lieu d’installation satisfait aux exigences suivantes : Dégagement 30 cm 20 cm [40 cm si le bac de sortie optionnel face vers le haut est installé] 30 cm Vous devez laisser suffisam- ment d’espace autour de l’imprimante.
Page 5
ETAPE Installation du conteneur pour toner Avant d’utiliser l’imprimante pour la première fois, vous devez la préparer en installant le conteneur pour toner, le conteneur pour surplus de toner et configurer l’interface à l’aide de l’ordinateur. Ouvrez complètement le capot Capot supérieur supérieur de l’imprimante.
Page 6
Poussez fermement le dessus du conteneur pour toner aux positions indiquées PUSH HERE. Une fois le conteneur pour toner en place, il s’enclenchera en faisant entendre un déclic. Fermez le capot supérieur. Lorsque vous mettez l’impri- mante en marche pour la première fois après avoir installé...
Page 7
ETAPE Installation du conteneur pour surplus de toner Le conteneur pour surplus de toner est livré avec l’imprimante. Le conteneur our surplus de toner doit être installé dans l’imprimante. Ouvrez le bouchon du conteneur pour surplus de toner. Bouchon Conteneur pour surplus de toner Ouvrez le capot latéral situé...
Page 8
Vérifiez qu'il est correctement inséré, puis fermez le capot latéral. Pour retirer le conteneur pour surplus de toner Tout en tenant le conteneur pour sur- plus de toner, appuyez sur le levier de verrouillage et retirez doucement le conteneur pour surplus de toner. Levier de verrouillage...
Page 9
ETAPE Connexion de l’imprimante à l’ordinateur Il existe diverses façons de raccorder l’imprimante à l’ordinateur : par le connecteur d’interface parallèle, le connecteur d’interface série ou par la carte d’interface de réseau optionnelle. La FS-1800N/FS-3800N comporte une carte d’interface de réseau déjà...
Page 10
Connexion de l’interface parallèle Branchez une extrémité du câble de l’imprimante (non livré) sur le connect- eur de l’interface parallèle à l’arrière de l’imprimante. Clip • Utiliser un câble d’impri- Clip mante de type parallèle, con- forme aux normes IEEE1284. •...
Page 11
ETAPE Connexion du cordon d’alimentation Ce chapitre donne la procédure de connexion du câble d’alimantation ainsi que diverses précautions à prendre. Remarques sur l’alimentation en courant électrique • Installez l’imprimante près d’une prise murale d’alimentation en courant alter- natif, utilisée, de préférence, pour l’imprimante uniquement. •...
Page 12
ETAPE Ajout de papier au tiroir à papier et au bac polyvalent Le tiroir à papier peut contenir environ 500 feuilles de papier de format A5 à A4/Lettre. Le bac polyvalent MP peut contenir environ 100 feuilles de papier de divers formats de papier.
Page 13
Les formats de feuilles de papier sont indiqués à l’intérieur du tiroir à papier, comme l’indique l’illustration suivante. Tournez le cadran des formats de sorte que le format désiré apparaisse dans la fenêtre du format du papier. Si le cadran du format du papier est réglé...
Page 14
Ajustez la position de la butée pour papier située à l’arrière du tiroir à Levier de papier. Tirez le levier de déverrouillage déverrouillage et faites glisser la butée à papier au for- mat de papier désiré. Le tiroir à papier a été...
Page 15
Insérez la pile de papier sous les clips comme l'indique l'illustration. Clip Clip Maintenez le tiroir comme l'indique l'illustration et insérez-le dans son emplacement approprié. Maintenez-le bien droit et enfoncez-le complètement. Il existe un indicateur de niveau de papier situé à droite, devant le tiroir à papier permettant d’indiquer le niveau de papier restant.
Page 16
Bac polyvalent MP Tirez le bac polyvalent vers vous au maximum. polyvalent Retirez le bac inférieur. Réglez la position des guides-papier du bac polyvalent. Les formats standards de papier sont indiqués sur le bac poly- valent. Pour les formats standards, faites coulisser les guides jusqu’à...
Page 17
Si le papier est enroulé dans un sens, par exemple, si le papier est déjà imprimé sur un côté, essayez de le rouler dans le sens opposé pour neutraliser l’effet d’enroulement. Les feuilles imprimées sortiront à plat. correct incorrect Enveloppes Les enveloppes doivent être introduites à...
Page 18
Installation du bac de sortie optionnel face vers le haut Utilisez le bac de sortie vers le haut lorsque vous souhaitez empiler le papier face imprimée vers le haut (ordre inverse) ou lorsque vous imprimez des enveloppes, des cartes postales, des transparents ou du papier épais. Ce bac de sortie vers le haut est une option particulière.
Page 19
ETAPE Mise sous tension Cette section décrit la procédure de mise sous tension de l’imprimante. Durant la mise sous tension, il est possible de sélectionner la page d’état et la langue du message à l’affichage, à savoir : anglais, allemand, français, italien et néerlandais. La langue du message par défaut est l’anglais.
Page 20
Le message à l’affichage passe à celui indiqué à gauche et ? clignote. MSG language ? English Appuyez sur la touche de façon répétée jusqu’à ce que l’affichage indique la langue désirée puis appuyez sur la touche ENTER. Si vous ne souhaitez pas changer le paramètre, appuyez sur la touche CANCEL.
Page 21
Correction d’un bourrage de papier Si un bourrage de papier se produit lors de l’impression, enlevez le papier qui s’est coincé en suivant la procédure ci-après. Après avoir retiré le papier coincé, ouvrez et fermez le capot supérieur ou l’unité d’alimentation du papier. Tirez doucement le papier afin qu’il ne se déchire pas.
Page 22
Bourrage à l’intérieur de l’imprimante Tout en tirant le levier de dégagement de l’unité d’alimentation en papier, enlevez l’unité d’alimentation en papier. Si le papier s’est coincé avant le rouleau de repérage, retirez-le comme l’indique l’illustration A. Si le papier s’est coincé sous le rouleau de repérage, retirez-le comme l’indique l’illustration B.
Page 23
Démenti Aucune responsabilité ne sera acceptée, envers un client ou toute autre personne physique ou morale, en cas d’obligation, perte ou dommage causés ou ou présumés causés, directement ou indirectement, par le matériel vendu ou fourni par nous, y compris, mais non de façon limitative, toute interruption de service, manque à gagner, perte de bénéfices prévus ou dommages indirects résultant de l’utilisation ou du fonctionnement du matériel ou logiciel.
Page 24
Mettez l’imprimante dans le carton en suivant la procédure inverse de déballage (Reféréz-vous à STEP 1 Conteneur pour toner Déballage). Positionnez le bloc comme l’indique Conteneur l’illustration puis placez le conteneur pour toner et le pour surplus conteneur pour surplus de toner. de toner Bloc Carton d’emballage...
Page 25
Options Les options suivantes sont proposées pour l’imprimante. Trieuse (SO-60) Trieuse Equipée de cinq bacs pouvant contenir 200 (SO-60) feuilles. Effectue le triage, l’interclassement et le publipostage. Se monte en haut de l’imprimante. Face vers le haut Bac de Bac de sortie face vers le haut sortie C’est un bac face vers le haut.
Page 26
A propos des noms de marque PRESCRIBE est une marque déposée de Kyocera Corporation. PRESCRIBE 2e, KPDL, et KIR [Kyocera Image Refinement – Perfectionnement de l’’image] sont des marques commerciales de Kyocera Corporation. Hewlett-Packard, PCL et PJL sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company. Centronics est un nom de marque de Centronics Data Computer Inc.
Page 27
IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages. IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of Programs supplied to IBM.
Page 28
Tableau de l’opérateur Pour plus de précisions sur les procédures d’utilisation, consultez Manuel de l’utilisateur. READY DATA ATTENTION INTERFACE SIZE TYPE CANCEL MENU ENTER Tableau de l’opérateur Voyant Description Clignotement : Indique qu’une erreur s’est produite et vous pouvez la rectifier vous-même.