Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kyocera KM-2540

  • Page 2: Manuels Fournis

    Ce Manuel d'utilisation correspond aux modèles KM-2540 et KM-3040. Dans ce manuel, KM-2540 correspond au modèle 25 ppm (impressions par minute) et KM-3040 au modèle 30 ppm. Remarque Ce manuel d'utilisation contient des informations correspondant aux versions américaines (en pouces) et européennes (en centimètres) de cet appareil.
  • Page 3: Conventions En Matière De Sécurité

    Conventions en matière de sécurité Bien lire ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Le conserver à proximité de la machine de façon à pouvoir le consulter facilement. Les sections du présent manuel ainsi que les éléments de la machine marqués de symboles sont des avertissements de sécurité, destinés, d'une part, à...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Informations légales et conventions .......... ix Noms des composants .............. 1-1 Corps principal ................1-2 Panneau de commande .............. 1-5 Écran tactile ................1-6 Préparation à l'utilisation ............2-1 Chargement du papier ..............2-2 Définition du type de support et du format de papier pour les magasins et le bac MF ..............
  • Page 5: Étiquettes Attention/Avertissement

    Étiquettes Attention/Avertissement Par mesure de sécurité, des étiquettes Attention ont été apposées sur la machine aux endroits suivants. Faire preuve de prudence pour éviter brûlures ou décharges électriques lors de l'élimination d'un bourrage papier ou du remplacement de la cartouche de toner. Température élevée à...
  • Page 6: Précautions D'installation

    Précautions d'installation Environnement Attention Éviter de placer la machine à des endroits instables ou qui ne sont pas de niveau. En effet, de tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber la machine. Ce type d'emplacement présente un risque de blessures corporelles ou de dommages de la machine.
  • Page 7: Alimentation Électrique/Mise À La Terre De La Machine

    • Éviter les endroits mal aérés. De petites quantités d'ozone et d'autres produits chimiques sont libérées pendant les opérations de copie, mais ces quantités ne représentent aucun risque pour les humains. Si toutefois la machine est utilisée pendant une période prolongée dans une pièce mal aérée ou en cas de tirage d'un nombre extrêmement important de copies, l'odeur dégagée peut devenir incommodante.
  • Page 8: Précautions D'utilisation

    Précautions d'utilisation Précautions à prendre lors de l'utilisation de la machine Avertissement Ne pas poser d'objets métalliques ou d'objets contenant de l'eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur la machine ou à proximité de celle-ci. Ces situations présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique si des liquides s'écoulent à...
  • Page 9: Précautions À Prendre Lors De La Manipulation De Consommables

    Pour des raisons de sécurité, toujours retirer le cordon d'alimentation de la prise de courant lors de l'exécution d'opérations de nettoyage. L'accumulation de poussière à l'intérieur de la machine peut entraîner un incendie ou d'autres problèmes. Par conséquent, il est recommandé de contacter un technicien de maintenance pour le nettoyage des pièces internes.
  • Page 10 • En cas de contact du toner avec la peau, laver avec du savon et de l'eau. Ne pas tenter de forcer l'ouverture de la cartouche de toner ni du bac de récupération de toner. Autres précautions Après utilisation, toujours jeter la cartouche de toner et le bac de récupération de toner conformément aux réglementations locales.
  • Page 11: Informations Légales Et Conventions

    Informations légales et conventions Lire attentivement les informations suivantes avant d'utiliser la machine. Ce chapitre aborde les sujets suivants : Informations légales Marques commerciales Fonction de contrôle d'économie d'énergie Fonction de copie recto verso automatique Papier recyclé ® Programme Energy Star (ENERGY STAR À...
  • Page 12: Informations Légales

    Tous les droits sont réservés. La copie ou la reproduction de ce manuel, dans sa totalité ou en partie, est protégée par les droits d'auteurs et est interdite sans le consentement écrit préalable de Kyocera Mita Corporation. Toute copie de tout ou partie de ce manuel, ou tout sujet soumis à...
  • Page 13: Fonction De Contrôle D'économie D'énergie

    Fonction de contrôle d'économie d'énergie L'appareil est équipé d'un mode faible consommation où la consommation d'énergie est réduite une fois qu'un certain délai s'est écoulé depuis la dernière utilisation de l'appareil, ainsi que d'un mode arrêt où l'appareil s'éteint automatiquement une fois qu'un certain délai s'est écoulé...
  • Page 14: Programme Energy Star

    ® Programme Energy Star (E NERGY Nous avons établi, en tant que société participant au programme international Energy Star, que ce produit est conforme aux normes du programme international Energy Star. Sécurité laser (Europe) Le rayonnement laser peut être dangereux pour le corps humain. Par conséquent, le rayonnement laser émis à...
  • Page 15: Instructions De Sécurité Concernant Le Débranchement De L'alimentation Électrique

    Instructions de sécurité concernant le débranchement de l'alimentation électrique Attention : la fiche du cordon d'alimentation constitue le principal dispositif d'isolement électrique. Les autres interrupteurs de la machine ne sont que des interrupteurs fonctionnels et ne conviennent pas pour l'isolation de la machine. VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß...
  • Page 16: Safety Of Laser Beam (Usa)

    SAFETY OF LASER BEAM (USA) 1. Safety of laser beam This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established by the U.S.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the product is safe to use during normal operation and maintenance.
  • Page 17: Safety Instructions Regarding The Disconnection Of Power

    Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power Caution: The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source. Attention: Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen de mettre l’appareil hors tension.
  • Page 18: Warranty (Usa)

    Authorized Kyocera Dealer from whom the product was purchased. If the Kyocera Dealer is not able to provide service, write to Kyocera at the address below for the name and address of the Authorized Kyocera Dealer in your area or check Kyocera’s Website at www.kyoceramita.com.
  • Page 19: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    À propos de ce manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation contient les chapitres suivants : 1 Noms des composants Identifie les composants de la machine et les touches du panneau de commande. 2 Préparation à l'utilisation Explique l'ajout de papier, le positionnement d'originaux, la connexion de la machine et toutes les configurations nécessaires avant une première utilisation.
  • Page 20: Formats Papier Et Formats D'originaux

    Formats papier et formats d'originaux Cette section explique la notation utilisée dans ce manuel pour désigner le format des originaux ou du papier. Comme pour les formats A4 et B5, qui peuvent être utilisés à l'horizontale ou à la verticale, pour indiquer l'orientation de l'original/du papier, l'orientation horizontale est indiquée par le caractère supplémentaire R.
  • Page 21: Noms Des Composants

    Noms des composants Ce chapitre identifie les différents composants de la machine ainsi que les touches du panneau de commande. Corps principal Panneau de commande Écran tactile Noms des composants...
  • Page 22: Corps Principal

    Corps principal Capot d'originaux (Option) Glace d'exposition Plaques d'indication du format d'original Couvercle gauche 1 Levier du couvercle gauche 1 Couvercle gauche 2 Réceptacle à trombones Panneau de commande Magasin 1 10 Magasin 2 Noms des composants...
  • Page 23 11 Cartouche de toner 12 Butée de la cartouche de toner 13 Chargeur principal 14 Bac de récupération de toner 15 Brosse de nettoyage 16 Bouton vert (A1) 17 Chargeur de papier (A2) 18 Couvercle du chargeur de papier (A3) Noms des composants...
  • Page 24 19 Capot avant 20 Guide de largeur du papier 21 Onglet de réglage de la largeur du papier 22 Guide de longueur du papier 23 Poignées de transport 24 Plateau supérieur 25 Butée de sortie 26 Guide de largeur du papier 27 Interrupteur principal 28 Bac MF (bac multifonctions) Noms des composants...
  • Page 25: Panneau De Commande

    Panneau de commande 10 11 12 Format pap. Régl. Prêt à copier. 100% 4 sur 1 Normal Marge Gauche Auto % Arrêt Couleur Eff.bord. Bac MF Densité Agrafage feuille 100% Normal Normal auto Gche Supér Normal Zoom Densité Agrafage Basic Choix util.
  • Page 26: Écran Tactile

    Écran tactile S'affiche sur pression de la touche Copy. L'écran change lorsque les touches 1, 2, 3 et 4 sont utilisées. Écran [Basic] Format pap. Régl. Prêt à copier. 100% 4 sur 1 Normal Marge Gauche Auto % Arrêt Couleur Eff.bord.
  • Page 27: Préparation À L'utilisation

    Préparation à l'utilisation Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires avant l'utilisation de la machine. Chargement du papier Avant de charger le papier ............2-2 Chargement du papier dans les magasins 1 et 2 ....2-2 Chargement de papier dans le bac MF ........2-5 Chargement des enveloppes...........
  • Page 28: Chargement Du Papier

    Chargement du papier Le papier peut être chargé de façon standard dans les deux magasins et dans le bac MF. Un chargeur de papier en option est également disponible. (Se reporter au Chapitre 4 Matériel en option.) Avant de charger le papier Lors de l'ouverture d'une ramette de papier neuve, aérer les feuilles afin de les séparer légèrement avant des les charger, comme décrit ci- dessous.
  • Page 29 Les formats de papier suivantes sont pris en charge : 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K, 16K et 16KR. IMPORTANT Toujours spécifier la définition du type de support lors de l'utilisation de types de supports différents du papier normal (comme le papier recyclé...
  • Page 30 Remarque Les formats de papier sont indiqués sur les magasins. Pour passer entre les formats en pouces et en centimètres (formats A, B), régler le sélecteur de format en suivant les étapes ci-dessous. En tenant l'onglets de réglage de largeur du papier, déplacer le guide de largeur du papier dans une position différente de celle du papier.
  • Page 31: Chargement De Papier Dans Le Bac Mf

    Chargement de papier dans le bac MF Il est possible de charger jusqu'à 200 feuilles de papier normal (80 g/m²) dans le bac MF. Le bac MF accepte les formats de papier de 11 × 17" à 5 1/2 × 8 1/2", A3 à...
  • Page 32 Insérer le papier dans le bac le long des guides de largeur jusqu'à ce qu'il se bloque. IMPORTANT Conserver le côté qui était le plus proche de la fermeture de l'emballage vers le haut. Le papier tuilé doit être redressé avant l'utilisation. Resserrer le bord supérieur s'il est tuilé.
  • Page 33: Chargement Des Enveloppes

    Chargement des enveloppes Le bac MF peut recevoir jusqu'à 20 enveloppes. Les formats d'enveloppes acceptés sont les suivants. Enveloppe acceptée Format Monarch 3 7/8 × 7 1/2" Comm. #10 4 1/8 × 9 1/2" Enveloppe DL 110 × 220 mm Enveloppe C5 162 ×...
  • Page 34: Définition Du Type De Support Et Du Format De Papier Pour Les Magasins Et Le Bac Mf

    Définition du type de support et du format de papier pour les magasins et le bac MF La définition du format de papier par défaut pour les magasins 1 et 2 et pour le chargeur de papier en option (magasins 3 et 4) est [Détection auto] et la définition du type de support par défaut est [Normal].
  • Page 35: Définition Du Type De Support Pour Les Magasins

    Si [Détection auto] est sélectionné, choisir le type d'unité. Si Retour Fermer Format papier (mag 1) [Formats stand.] est sélectionné, choisir le format du papier. Sélectionner format papier. Appuyer sur [Fermer]. 5½×8½" Détection 8½×13½" auto Touche description Formats 8½×13" stand. [Fermer] Permet de conserve les paramètres et de retourner à...
  • Page 36: Définition Du Format De Papier Pour Le Bac Mf

    Sélectionner le type de support et appuyer sur [Fermer]. Reto Type support (magasin 1) Sélectionner et afficher type de support. Appuyer sur [Fermer]. Papier Appuyer sur [Fin]. L'écran [Basic] réapparaît. Perso 1 Normal épais Recyclé Couleur Perso 2 Rugueux Préimprimé Perforé...
  • Page 37 Appuyer sur la touche Menu Système/Compteur. Appuyer sur [Réglage bac MF]. Menu Système / Compteur Menu Système Copie par Compta Langue défaut Tâches Réglage bac MF Machine Imprim Enregis. par défaut rapport Appuyer sur [Détection Auto]. Menu Système / Compteur Sélectionner [Centimètre] ou [Pouce].
  • Page 38 Cette fonction permet de sélectionner le format de papier. Menu Système / Compteur Appuyer sur [Fermer]. Reto Sélection format Appuyer sur [Fermer]. L'écran [Basic] réapparaît. ISO B5 Comm.#10 8½×13½" Enveloppe OUFUKU Comm.#9 8½×13" HAGAKI Enveloppe Comm. YOUKEI 2 #6-3/4 Enveloppe YOUKEI 4 Entrée format Spécifier le format de papier requis.
  • Page 39 Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner l'option Mettre Menu Système / Compteur pap. sans bac MF , puis appuyer sur la touche [Changer #]. Machine par défaut Menu par défaut Mode configuration Type support (magasin 1) Normal Type support (magasin 2) Couleur...
  • Page 40: Définition Du Type De Support Pour Le Bac Mf

    Sélectionner le format de papier dans Format perso (utiliser). e / Compteur Appuyer sur [Fermer]. Retour Fermer Appuyer sur [Fermer]. L'écran [Basic] réapparaît. Format perso m.#10 8½×13½" 297 ×420mm OUFUKU m.#9 8½×13" 297×420mm HAGAKI YOUKEI 2 297×420mm YOUKEI 4 297×420mm Définition du type de support pour le bac MF Pour utiliser un type de support différent du papier normal dans le bac MF, spécifier la définition du type de support.
  • Page 41 Sélectionner le type de support. Menu Système / Compteur Appuyer sur [Fermer]. Reto Sélect. type support Appuyer sur [Fermer]. L'écran [Basic] réapparaît. Papier Normal Etiquettes Carte Perso 1 épais Transp- Recyclé Couleur Enveloppe Perso 2 arent Rugueux Préimprimé Perforé Perso 3 Haute Vélin Relié...
  • Page 42: Chargement Des Originaux

    Chargement des originaux Procéder comme suit pour charger les originaux à des fins de copie. Chargement d'originaux sur la glace Il est possible de placer des livres ou des magazines sur la glace en tant qu'originaux en plus des feuilles habituelles. Ouvrir le capot d'originaux.
  • Page 43: Chargement D'originaux Dans Le Processeur De Document (En Option)

    (modèles européens) Fermer le capot d'originaux. IMPORTANT ne pas forcer sur le capot d'originaux lors de sa fermeture. Une pression excessive risquerait de briser la glace d'exposition. Remarque Des ombres peuvent apparaître sur les contours et au centre des copies effectuées à partir d'originaux ouverts. ATTENTION afin d'éviter tout risque de blessure, ne pas laisser le processeur de document ouvert.
  • Page 44 Table d'originaux Table d'éjection des originaux Butée d'originaux Poignée d'ouverture Originaux pris en charge par le processeur de document Le processeur de document prend en charge les types d'originaux suivants. Item Spécifications Grammage 45 g/m² à 160 g/m² Format 11 × 17" maximum à 5 1/2 × 8 1/2" minimum A3 maximum à...
  • Page 45 Régler les guides de largeur d'originaux au format d'originaux requis. Mettre en place les originaux. Placer le côté à numériser (ou le premier côté des originaux recto-verso) vers le haut. Glisser le plus possible le bord d'attaque dans le processeur de document. Le voyant de placement des originaux s'éclaire.
  • Page 46: Langue

    Langue Sélectionner la langue affichée sur l'écran tactile. Les langues suivantes sont disponibles. Type de modèle Langue Modèles Anglais (English), Français, espagnol (Español), américains Japonais ( ) et Portugais (Português) Modèles Anglais (English), allemand (Deutsch), français, européens espagnol (Español) et italien (Italiano), Russe Appuyer sur la touche Menu Système/Compteur.
  • Page 47: Utilisation De Base

    Utilisation de base Ce chapitre aborde les opérations suivantes : Procédures de copie de base Mise hors tension de la machine ..........3-3 Sélection de la qualité image Réglage de la densité Zoom Zoom auto ................3-6 Zoom manuel................3-7 Zoom prédéfini.................
  • Page 48: Procédures De Copie De Base

    Procédures de copie de base Procéder comme suit pour effectuer des opérations de copie de base. Ouvrir le capot de l'interrupteur d'alimentation principal et mettre l'interrupteur sur Marche (position I). Une fois le préchauffage terminé, le voyant Démarrer de la touche Démarrer clignote en vert.
  • Page 49: Mise Hors Tension De La Machine

    Remarque régler l'angle du panneau de commande en tirant sur le levier d'abaissement du panneau de commande. Retirer les copies imprimées du plateau supérieur. Le plateau supérieur peut contenir jusqu'à 250 feuilles de papier standard (80 g/m²). Toutefois, la capacité réelle varie en fonction du type et de l'état du papier.
  • Page 50: Sélection De La Qualité Image

    Sélection de la qualité image Cette fonction permet de choisir la qualité d'image adaptée au type d'original. Qualité image description Texte + Photo Approprié pour les originaux comportant à la fois du texte et des photos. Photo Convient pour les photos. Texte Approprié...
  • Page 51: Réglage De La Densité

    Réglage de la densité Régler la densité automatiquement ou manuellement. La valeur par défaut est [Manuel]. Procéder comme suit pour le mode Manuel. Mettre l'original en place. Appuyer sur la touche de réglage de la densité ( ) pour régler le Prêt à...
  • Page 52: Zoom

    Zoom Régler le niveau d'agrandissement pour réduire ou agrandir l'image d'origine. Les options de zoom suivantes sont disponibles. • Zoom Auto – Réduit ou agrandit automatiquement le format de l'image de l'original en fonction du format de papier sélectionné. • Zoom Manuel –...
  • Page 53: Zoom Manuel

    Zoom manuel Réduit ou agrandit l'image d'origine par incréments de 1 %, entre 25 et 25 % 400 %. Pour utiliser le zoom manuel, procéder comme suit. 400 % Placer l'original et appuyer sur la touche [Zoom]. Prêt à copier. Normal Auto % Arrê...
  • Page 54: Zoom Xy

    Type de modèle Niveau de zoom Modèles européens (Asie 200 % (A5 A3) Pacifique) 141 % (A4 A3, B5 B4) 122 % (A4 B4, A5 B5) 115 % (B4 A3, B5 A4) 86 % (A3 B4, A4 B5) 81 % (B4 A4, B5 A5) 70 % (A3 A4, B4 B5) Pour utiliser le zoom prédéfini, procéder comme suit.
  • Page 55 Appuyer sur les touches [+] et [–] pour définir les taux de zoom de X Prêt à copier. et de Y. Enregis Zoom Appuyer sur [Touches#] pour utiliser les touches numériques. Séle de l' Standard Zoom XY Zoom Touches# Touches# Dans la zone Sélection de l'orientation de l'original, sélectionner Format pap.
  • Page 56: Mode Recto Verso

    Mode Recto verso Utiliser le mode recto verso pour réaliser des copies recto verso à partir de différents types d'originaux, dont des originaux recto verso et des doubles pages de documents reliés ou de magazines. Recto sur recto verso Des copies recto verso sont effectuées à partir d'originaux recto. Pour les originaux comportant un nombre impair de pages, le verso de la dernière page copiée sera vierge.
  • Page 57 Pour effectuer une copie recto verso, procéder comme suit. Appuyer sur [Fonction]. Prêt à copier. Normal Auto % Arrê Couleur Bac MF Densité Agra 100% Normal Normal auto Normal Zoom Densité Agra Basic Choix util. Fonction Programme Appuyer sur [Recto verso]. Prêt à...
  • Page 58 Pour [recto recto verso] ou [recto verso recto verso], définir Format pap. Régl. erso. [Bord sup. haut] ou [Bord sup. gauche] à partir de Sélection de 100% l'orientation de l'original. Enregis Retour Fermer Original Finition Sélectionnez orientation de l'original Reliure Reliure gche/dte gche/dte...
  • Page 59: Mode Séparation

    Mode Séparation Utiliser le mode Séparation pour créer des copies recto à partir d'originaux recto verso d'originaux comportant des doubles pages (tels que des livres ou des magazines) comme suit. Recto verso sur recto Copie chaque côté d'un original recto verso sur deux feuilles individuelles.
  • Page 60 Sélectionner le mode Séparation voulu. Prêt à copier. Recto verso Enregis Original Séle de l' Recto Recto Reliure Recto Rec.Ver. gche/dte Rec./verso Reliure Rec./verso Rec.Ver. haut Recto Livre Livre Recto Rec./Verso Spécifier la reliure dans la section Original. Prêt à copier. Recto verso Enregis Original...
  • Page 61: Mode Assembler

    Mode Assembler Numérise plusieurs originaux afin de produire des jeux de copies complets triés par pages. Pour utiliser le mode Assembler, procéder comme suit. Original Copie Appuyer sur [Fonction]. Prêt à copier. Normal Auto % Arrê Couleur Bac MF Densité Agra 100% Normal...
  • Page 62: Interruption De La Copie

    Interruption de la copie La fonction Interruption permet d'interrompre un travail de copie en cours et de copier d'autres originaux avec des paramètres de copie différents. Une fois le travail urgent terminé, la copie des travaux interrompus peut reprendre avec les paramètres d'origine. Il est également possible d'interrompre momentanément des travaux de copie en cours pour effectuer des copies d'urgence.
  • Page 63: Mode Faible Consommation

    Mode faible consommation Pour activer le Mode faible consommation, appuyer sur la touche Économie d'Énergie. Sur le panneau de commande, seuls les voyants Économie d'Énergie, Alimentation et le voyant d'alimentation principal restent allumés. Pour reprendre la copie, effectuer l'une des opérations suivantes. La machine revient à...
  • Page 64 3-18 Utilisation de base...
  • Page 65: Matériel En Option

    Matériel en option Ce chapitre présente le matériel en option disponible pour la machine. Présentation du matériel en option Processeur de document Chargeur de papier Finisseur intégré Ajout d'agrafes................. 4-4 Résolution des blocages de l'agrafeuse........4-5 Finisseur de documents Séparateur de travaux Compteur-clé...
  • Page 66: Présentation Du Matériel En Option

    Présentation du matériel en option Le matériel suivant est disponible en option pour la machine. processeur de Compteur-clé document Séparateur de travaux Finisseur de documents Kit d'imprimante Finisseur intégré Chargeur de papier Kit de fax Matériel en option...
  • Page 67: Processeur De Document

    Processeur de document Numérise automatiquement les originaux. Vous pouvez également effectuer la copie recto verso et la copie séparée. Pour le fonctionnement du processeur de documents, se reporter à la section Chargement d'originaux dans le processeur de document (en option) à la page 2-17.
  • Page 68: Ajout D'agrafes

    Remarque Les copies triées sont remises sur la sortie finis. Régler la rallonge du guide de papier éjecté au format de papier requis. Les formats de papier sont indiqués sur la rallonge du guide de papier éjecté. Ouvrir les guides de papier éjecté 1 et 2 pour les adapter au format du papier.
  • Page 69: Résolution Des Blocages De L'agrafeuse

    Sortir le support à agrafes. Retirer la boîte d'agrafes vide du support à agrafes. Terni le support à agrafe dans la main gauche et introduire une nouvelle boîte d'agrafes avec la main droite dans le sens de la flèche. Introduire la boîte d'agrafes à fond. Retirer le ruban en papier enroulé...
  • Page 70: Finisseur De Documents

    Soulever la plaque avant par la languette A. Retirer les agrafes bloquées par l'extrémité de la cartouche (côté des agrafes chargées). Abaisser la plaque avant. Remettre en place la plaque avant. La plaque avant émet un déclic lorsqu'elle est en place. Soulever légèrement l'agrafeuse et l'abaisser ensuite pour la remettre en place.
  • Page 71: Compteur-Clé

    Un indicateur de papier se trouve en façade de la machine pour signaler si le séparateur de travaux contient du papier. IMPORTANT Veuillez noter que certains types de support ont tendance à tuiler et peuvent créer des bourrages papier dans la sortie papier.
  • Page 72: Kit De Fax

    Kit de fax Installer le kit de fax pour utiliser la machine également comme fax. Pour plus d'informations, se reporter au Manuel d'utilisation du kit de fax. Matériel en option...
  • Page 73: Maintenance

    Maintenance Ce chapitre décrit les procédures de maintenance et de remplacement du toner. Nettoyage Couvercle d'originaux, processeur de document et glace..5-2 Verre de fente ................5-2 séparateur ................5-3 Rouleau de transfert ..............5-4 Chargeur principal ..............5-5 Remplacement de la cartouche de toner et du bac de récupération de toner Maintenance...
  • Page 74: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyer la machine régulièrement pour garantir une qualité de copie optimale. ATTENTION pour des raisons de sécurité, toujours retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant avant de nettoyer la machine. Couvercle d'originaux, processeur de document et glace Essuyer l'arrière du processeur de document en option ou du capot d'originaux et la glace avec un chiffon doux humecté...
  • Page 75: Séparateur

    Ouvrir le processeur de document et essuyer le verre de fente A. Nettoyer le guide blanc B dans le processeur de document. Appuyer sur [Fin]. séparateur Pour conserver la meilleure qualité d'impression possible, nettoyer régulièrement (une fois par mois) la machine comme indiqué ci-dessous. Ouvrir le capot avant.
  • Page 76: Rouleau De Transfert

    Passer la brosse d'un côté à l'autre le long du séparateur comme indiqué pour retirer toute saleté. Remettre en place la brosse de nettoyage et fermer le capot avant et le capot gauche 1. IMPORTANT Pousser dans la position indiquée pour s'assurer que le capot gauche 1 est correctement fermé.
  • Page 77: Chargeur Principal

    Passer la brosse d'un côté à l'autre le long du rouleau de transfert, en le tournant par l'engrenage à l'extrémité, pour retirer toute saleté. Remettre en place la brosse de nettoyage et fermer le capot avant et le capot gauche 1. IMPORTANT Pousser dans la position indiquée pour s'assurer que le capot gauche 1 est correctement fermé.
  • Page 78 Appuyer sur la touche Menu Système/Compteur. Appuyer sur [Utilisat. Réglages]. e / Compteur Comptabil. Langue Tâches Réglage Vérifier bac MF compteur Imprimer Utilisat. Enregis. rapport Réglages Appuyer sur la touche [Nettoyage chargeur]. Menu Système / Compteur Réglage utilisateur Rafraîch. tambour Nettoyage chargeur Menu Système...
  • Page 79: Remplacement De La Cartouche De Toner Et Du Bac De Récupération De Toner

    Remplacement de la cartouche de toner et du bac de récupération de toner Lorsque l'écran tactile affiche Ajouter toner, remplacer le toner sans délai, même plusieurs copies sont encore possibles. Lors du remplacement de la cartouche de toner, remplacer également le bac de récupération de toner S'assurer de nettoyer les pièces comme décrit ci-dessous à...
  • Page 80 Placer le capuchon dans l'ouverture du bac de récupération de toner et fixer l'adhésif sur le capuchon. Placer le bac de récupération usagé dans le sac en plastique fourni. ATTENTION Ne pas tenter d'incinérer la cartouche de toner ni le bac de récupération de toner. Des étincelles dangereuses peuvent provoquer des brûlures.
  • Page 81 Aligner l'outil de nettoyage de la grille avec l'encoche et le fixer à la machine. Tenir légèrement l'outil de nettoyage de la grille dans la main gauche, sortir complètement le chargeur principal et le remettre en position en prenant soin que le rouleau A n'entre pas en contact avec le tampon blanc de l'outil de nettoyage.
  • Page 82 Soulever le capot gauche 1 pour l'ouvrir. Passer la brosse d'un côté à l'autre le long du séparateur comme indiqué pour retirer toute saleté. Passer la brosse d'un côté à l'autre le long du rouleau de transfert, en le tournant par l'engrenage à l'extrémité, pour retirer toute saleté. Après le nettoyage, remettre la brosse de nettoyage en place et refermer le capot gauche 1.
  • Page 83 Tenir la cartouche de toner avec les deux mains et la retirer lentement. Placer le bac de récupération usagé dans le sac en plastique fourni. Tenir la cartouche de toner neuve bien droite et taper au moins 5 fois sur le dessus de la cartouche. Retourner le réservoir dans l'autre sens et taper à...
  • Page 84 Tenir la cartouche de toner neuve des deux mains et la pousser doucement dans la machine. Utiliser les deux mains pour pousser le réservoir jusqu'à ce qu'il se verrouille Ouvrir le bac MF. Retirer le filtre. Retirer la poussière du filtre à l'aide d'un aspirateur ou d'un chiffon sec.
  • Page 85 Le réglage commence. Patientez 5 minutes. Après utilisation, toujours jeter la cartouche de toner et le bac de récupération de toner conformément aux réglementations locales. Maintenance 5-13...
  • Page 86 5-14 Maintenance...
  • Page 87: Dépannage

    Dépannage Ce chapitre explique comment résoudre les problèmes pouvant survenir sur la machine. Résolution des dysfonctionnements Réponse aux messages d'erreur Résolution des bourrages papier Voyants d'emplacement de bourrage ........6-9 Précautions à prendre lors de la résolution des bourrages papier..6-10 Magasin 1 ................
  • Page 88: Résolution Des Dysfonctionnements

    Résolution des dysfonctionnements Le tableau ci-dessous fournit des directives générales de résolution des problèmes. En cas de problème avec la machine, effectuer les vérifications et les procédures décrites dans les pages suivantes. Si le problème persiste, contacter le technicien de maintenance. Page de Problème Vérifications...
  • Page 89 Page de Problème Vérifications Actions correctives référence Les copies sont sales. La glace d'exposition ou le capot Nettoyer la glace d'exposition ou le page 5-2 d'originaux sont-ils sales ? capot d'originaux. Les copies sont floues. Le papier est-il humide ? Remplacer le papier par du papier page 2-2 neuf.
  • Page 90: Réponse Aux Messages D'erreur

    Réponse aux messages d'erreur Si l'un des messages suivants s'affiche sur l'écran tactile, suivre la procédure correspondante. Page de Messages d'erreur Vérifications Actions correctives référence Fermez le capot ##. Le capot indiqué est-il ouvert ? Refermer correctement tous les — capots.
  • Page 91 Page de Messages d'erreur Vérifications Actions correctives référence Replacer l'original ou Le sens du papier indiqué est-il Changer le sens de l'original. — sélectionner un autre magasin différent de celui de l'original ? papier. La machine est-elle installée Ne pas installer cet appareil en —...
  • Page 92 Page de Messages d'erreur Vérifications Actions correctives référence Capacité en papier dépassée. Pendant l'impression, la Retirer des pages du finisseur — (finisseur) capacité de stockage maximale de documents en option, puis Retirer le papier et appuyer sur du finisseur en option a-t-elle appuyer sur la touche la touche Continuer.
  • Page 93 Page de Messages d'erreur Vérifications Actions correctives référence Vérifier le bac de récupération Le bac de récupération de toner Installer correctement le bac de page 5-7 toner. est-il correctement installé ? récupération de toner. Remplacer le bac de — Remplacer le bac de page 5-7 récupération de toner.
  • Page 94 Page de Messages d'erreur Vérifications Actions correctives référence Magasin papier ne fonctionne — Un problème est survenu au — pas. niveau du magasin utilisé et Sélectionner un autre magasin. celui-ci est temporairement indisponible. Contacter le (Magasin papier ne fonctionne technicien de maintenance ou le pas.) centre de service agréé.
  • Page 95: Résolution Des Bourrages Papier

    Résolution des bourrages papier En cas de bourrage papier, l'écran tactile affiche le message Mauvaise Mauvaise alimentation papier. alimentation papier et l'opération de copie s'interrompt. Se reporter aux procédures de résolution des bourrages papier. 1.Ouvrez le capot gauche 1 et retirez tout papier à l'int 2.Ouvrez le magasin 1.
  • Page 96: Précautions À Prendre Lors De La Résolution Des Bourrages Papier

    Précautions à prendre lors de la résolution des bourrages papier • Ne pas réutiliser le papier issu d'un bourrage papier. • Si le papier a été déchiré pendant le retrait, veiller à retirer tous les morceaux de papier restant à l'intérieur de la machine. Ces derniers sont en effet susceptibles entraîner un autre bourrage papier.
  • Page 97: Magasin 2

    Retirer le papier coincé. Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant dans la machine. Remettre le magasin 1 correctement en place. Pour fermer le capot gauche 1, appuyer à l'emplacement indiqué. Magasin 2 Procéder comme suit pour résoudre les bourrages papier dans le magasin 2.
  • Page 98: Magasins 3 Et 4 En Option

    Retirer le papier coincé. Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant dans la machine. Remettre le magasin 2 correctement en place. Fermer le capot gauche 2. Magasins 3 et 4 en option Procéder comme suit lorsqu'un bourrage papier survient dans les magasins 3 ou 4 lors de l'utilisation du chargeur de papier en option.
  • Page 99: Bac Mf

    Bac MF Suivre les étapes ci-dessous pour éliminer les bourrages papier dans le bac MF. Retirer tout le papier du bac MF. Si la papier est coincé à 'intérieur, tirer le papier vers soi pour le retirer. A l'intérieur des capots gauche 2 et 3 Procéder comme suit pour résoudre les bourrages papier dans les capots gauche 1, 2 ou 3 (en option).
  • Page 100: Unité Recto-Verso

    Unité recto-verso Exécuter les opérations ci-dessous pour résoudre les bourrages papier dans l'unité recto-verso. Soulever le capot gauche 1 pour l'ouvrir. Retirer le papier coincé. Soulever l'unité recto-verso et retirer le papier coincé. Pour fermer le capot gauche 1, appuyer à l'emplacement indiqué. Unité...
  • Page 101: Chargeur De Papier

    Soulever le capot gauche 1 pour l'ouvrir. Retirer le papier coincé. Soulever l'unité recto-verso et retirer le papier coincé. Sortir le magasin 1 et retirer le papier coincé. Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant dans la machine.
  • Page 102 Soulever le capot gauche 1 pour l'ouvrir. Retirer le papier coincé. Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant dans la machine. Ouvrir le capot avant. Tourner le bouton vert inférieur (A1) dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 103: Finisseur Intégré En Option

    Sortir le chargeur de papier (A2). Ouvrir le capot du chargeur de papier (A3) et retirer le papier coincé. Remettre le chargeur de papier (A2) en place et refermer le capot avant. Pour fermer le capot gauche 1, appuyer à l'emplacement indiqué. Finisseur intégré...
  • Page 104 Retirer le papier coincé. Pour fermer le capot gauche 1, appuyer à l'emplacement indiqué. Replacer le bac de sortie. Tourner le cadran pour abaisser le bac de traitement du finisseur. Retirer tout le papier du bac. 6-18 Dépannage...
  • Page 105: Processeur De Document En Option

    Remettre le bac en place vers le haut. Processeur de document en option Suivre les étapes ci-dessous pour éliminer les bourrages papier dans le processeur de documents en option. Retirer l'original du bac d'originaux. Ouvrir le capot du processeur de document. Retirer l'original coincé.
  • Page 106: Finisseur De Document En Option

    Retirer l'original en tournant le cadran comme indiqué. Remettre le chargeur de papier A en place et refermer le capot supérieur du processeur de document. Recharger les originaux sur le bac du processeur de document. Finisseur de document en option Si une erreur d'alimentation se produit dans le finisseur de document en option, se reporter au Manuel d'utilisation du finisseur de document pour résoudre le bourrage papier.
  • Page 107 Pour fermer le capot gauche 1, appuyer à l'emplacement indiqué. Dépannage 6-21...
  • Page 108 6-22 Dépannage...
  • Page 109: Annexe

    Annexe Ce chapitre explique comment saisir du texte, décrit les types de papiers pouvant être utilisés avec la machine et énumère les spécifications de l'appareil. Saisie de caractères sur l'écran tactile Papier Spécifications Corps principal................. 7-6 Chargeur de documents (option)..........7-8 Chargeur de papier (option) ............
  • Page 110: Saisie De Caractères Sur L'écran Tactile

    Saisie de caractères sur l'écran tactile Utiliser les procédures suivantes pour saisir des caractères sur l'écran tactile comme des noms de services (pour la comptabilité des travaux) ou des programmes de copie, etc. Écran de saisie Modèles américains Clavier Arrêter Nom à...
  • Page 111 Clavier numérique/symboles Arrêter Nom à afficher Limite: 32 let. dont touch. #- AllDel. Del. prev Capital Lettre Num./Sym. Espace Modèles européens Clavier Arrêter Nom à afficher Limite: 32 let. dont touch. #- AllDel. Del. prev Capital Lettre Symbole 1 Symbole 2 Espace Affichage des caractères : affiche les caractères saisis.
  • Page 112: Saisie De Caractères

    Clavier des majuscules Arrêter Nom à afficher Limite: 32 let. dont touch. #- AllDel. Del. prev Lettre Symbole 1 Symbole 2 Espace Capital Clavier Symbole 1 Arrêter Nom à afficher Limite: 32 let. dont touch. #- AllDel. Del. prev Capital Lettre Symbole 1 Symbole 2...
  • Page 113: Papier

    Appuyer, dans cet ordre, sur [b], [c], [d] et [e]. Arrê Nom à afficher Limite: 32 let. dont touch. #- Une fois tous les caractères entrés, appuyer sur [Fin]. Abcde AllDel. Capital Lettre Num./Sym. Espace Papier Cette section explique les format de papier et les types pouvant être utilisés dans la source de papier.
  • Page 114: Spécifications

    Spécifications Remarque ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Corps principal Description Item Modèle 25 ppm Modèle 30 ppm Type Bureau Méthode de copie Électrophotographie par laser à semi-conducteur Type d'originaux pris en charge Feuilles, livres et objets tridimensionnels (format d'original maximal : 11 ×...
  • Page 115 Description Item Modèle 25 ppm Modèle 30 ppm Capacité en papier Magasins 1, 2 500 feuilles (80 g/m²) Bac MF 200 feuilles (80 g/m²) Capacité du Plateau supérieur 250 feuilles (80 g/m²) plateau de sortie avec finisseur 100 feuilles (80 g/m²) intégré...
  • Page 116: Chargeur De Documents (Option)

    Chargeur de documents (option) Item Description Méthode d'alimentation des originaux Alimentation automatique Grammage du papier 45 à 160 g/m² Type d'originaux pris en charge à partir de feuilles Format de papier Maximum : 11 × 17"/A3 Minimum : 5 1/2 × 8 1/2"/A5R Nombre de pages de l'original 75 feuilles maximum (50 à...
  • Page 117: Finisseur De Documents (En Option)

    Finisseur de documents (en option) Item Description Nombre de plateaux 1 plateau Grammage du papier Agrafage : 80 g/m² maximum Format de papier et nombre maximum de 11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, feuilles (sans agrafage) Folio, 8K : 500 feuilles 11 ×...
  • Page 118: Séparateur De Travail (Option)

    Séparateur de travail (option) Item Description Nombre de plateaux 1 plateau Grammage du papier 45 à 160 g/m² Type de support Normal, Rugueux, Vélin, Recyclé, Relié, Couleur, Papier épais Format de papier 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 7 1/4 × 10 1/2", 5 1/2 ×...
  • Page 119: Environmental Specifications

    Environmental Specifications Description Item Modèle 25 ppm Modèle 30 ppm Niveau sonore En veille 47 dB (A) (L wad) Durant la copie 64.7 dB (A) (L wad) 66.5 dB (A) (L wad) Puissance Durant la copie (avec tout l’équipement en 1360 wh consommée option)
  • Page 120 7-12 Annexe...
  • Page 121: Index

    Index nettoyage ..............5-5 Compteur-clé ..............4-7 compteur-clé Bac de récupération de toner ..........1-3 insertion ..............4-7 remplacement ............5-7 copie bac MF ................1-4 Interruption ..............3-16 Bourrages papier ............ 6-13 Mode Assembler .............3-15 chargement du papier ..........2-5 mode Recto verso ...........3-10 définition du format du papier ......... 2-10 mode Séparation ............3-13 Définition du type de support ........2-14 procédures de copie de base ........3-2...
  • Page 122 Levier du capot gauche 1 ..........1-2 panneau de commande ..........1-2, 1-5 Papier ................7-5 Magasin chargement de papier dans le bac MF ..... 2-5 Bourrages papier ......6-10, 6-11, 6-12, 6-14 chargement du papier dans le chargeur de papier .. 2-2 chargement du papier ..........2-2 chargement du papier dans les magasins 1 et 2 ..
  • Page 123 Tige de nettoyage ............5-8 Unité recto-verso Bourrages papier ............ 6-14 Verre de fente nettoyage ..............5-2 Vitesse de copie .............. 7-6 Voyant de placement des originaux .......2-17 Zoom XY Zoom ............3-6, 3-8 Zoom auto ..............3-6 Zoom manuel .............3-6, 3-7 zoom prédéfini ...........3-6, 3-7 Index-3...
  • Page 124 Pour optimiser les résultats et les performances de la machine, il est recommandé d'utiliser exclusivement nos fournitures d'origine avec les produits.
  • Page 126 *870CKFR10020* 870CKFR10020...

Ce manuel est également adapté pour:

Km-3040

Table des Matières