Sommaire des Matières pour Chamberlain myQ ML810EV-Smart
Page 1
ML810EV /-Smart ML1040EV /-Smart Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener Monterings- og betjeningsvejledning for garageportautomatik Monterings- og bruksanvisning for garasjeportmotorer Monterings- och driftinstruktioner för garageportsöppnare Návod na montáž...
Page 2
HINWEIS: Die Original Montage- und Betriebsanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt. Bei jeder anderen verfügbaren Sprache handelt es sich um eine Übersetzung der deutschen Originalversion. Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch....................................4 Lieferumfang..........................................4 Produktübersicht........................................4 Bevor Sie beginnen .........................................4 Tortypen ...........................................4 Vorbereitung ..........................................4 Benötigtes Werkzeug ......................................4 Schiene zusammenbauen .......................................5 Zahnriemen spannen.......................................5...
Page 3
ACHTUNG! BITTE ZUNÄCHST FOLGENDE SICHERHEITSHINWEISE LESEN! Allgemeine Sicherheitshinweise Bevor Sie mit der Montage beginnen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und vor allem die folgenden Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf und geben Sie sie an einen möglichen nachfolgenden Eigentümer weiter. Die folgenden Symbole stehen vor Hinweisen zur Vermeidung von Personen- oder Sachschäden.
Page 4
„Canopy“ Kipptor – Spezialtorarm (E, The Chamberlain Arm) und Lichtschranke, The Protector System™ , erforderlich. Ihr Händler Teileübersicht hilft Ihnen gerne weiter. Spezialtorarm – The Chamberlain Arm™ für Tore von Typ B und D. Antriebskopf Adapter für Antriebsritzel Handsender Gebogener Torarm...
Page 5
Schiene zusammenbauen Mitte des Garagentores festlegen Wichtige Anweisungen für sichere Montage. Bei Überkopfarbeiten muss zum Schutz der Augen eine Schutzbrille Alle Montageanweisungen befolgen. Falsche Montage getragen werden. Zur Vermeidung einer Beschädigung des Tores sind kann zu ernsthaften Verletzungen führen. alle vorhandenen Sperren / Schlösser zu deaktivieren. Zur Vermeidung schwerer Verletzungen sind alle an das Tor ange- Die Schiene ist weitgehend vormontiert und besteht aus 3 Teilen.
Page 6
HINWEIS: Der Befestigungspunkt am Tor muss der Rahmen oder eine Torantrieb aufhängen stabile Stelle am Torpanel sein. Gegebenenfalls ist wie in Abb. B Tor ganz öffnen, Torantrieb auf dem Tor ablegen (Abb. A). gezeigt durchzubohren und zu verschrauben (nicht enthalten). Ein Stück Holz / Karton an der markierten Stelle (X) unterlegen.
Page 7
Besuchen Sie uns unter www.chamberlain.eu oder scannen Sie mit Installation einer Lichtschranke (Optionales Zubehör) Ihrem Smartphone den auf der Rückseite der Anleitung befindlichen Nach Installation und Einstellung des Torantriebs kann eine Licht- Code, um ein kurzes Anleitungsvideo zu Ihrem neuen Garagentoröffner schranke (inkl.
Page 8
• Einen freien „Ethernet“ Anschluß an Ihrem Router das Tor nicht weit genug nach unten zum Boden. In diesem Fall beide • Seriennummer der Chamberlain Internet Schnittstelle „Gateway“ (Auf Endpositionen neu programmieren. Fährt das Tor nach Kontakt mit dem der Rückseite des Gerätes).
Page 9
AUF Taste für 3 Sekunden und warten auf das Blin- ken der Antriebsbeleuchtung. Dann drücken Sie die vorher Senden Sie uns eine e-mail an info@chamberlain.com am Handsender ausgewählte Taste. Um weitere Handsender einzulernen beginnen Sie wieder mit Schritt 1.
Page 10
Automatisch Schliessen Temporärer Zugang (nur mit 747REV Funkcodeschloss): Beschreibung der Funktion: Ein temporärer Code für begrenzten Zugang zur Garage (zeit- Die Lichtschranke muss nach EN60335-2-95 installiert sein. begrenzt oder begrenzte Anzahl an Öffnungsvorgängen) kann Aktivieren: programmiert werden. Drücken Sie gleichzeitig die rechteckige Programmiertaste und die Schliessfunktion per einzelner Taste (nur mit 747REV Funkcodeschloss): AB Taste bis die Antriebsbeleuchtung blinkt.
Page 11
Die Anweisungen zu Endschalter und Zugkraft einstellen sorgfältig Hinweisschilder befestigen (Abb. 29) befolgen und nach jeder Neueinstellung den automatischen Sicherheitsrücklauf erneut testen. Reinigung und Wartung Batterien des Handsenders tauschen Vor jeder Pflege, Reinigung und entsprechenden Wartungsarbeiten muss der Netzstecker gezogen werden. Batterie des Handsenders: Stromschlaggefahr! Die Batterien im Handsender sind äußerst langlebig.
Page 12
Antriebsbeleuchtung Häufig gestellte Fragen Die LED-Antriebsbeleuchtung hat eine sehr lange Lebensdauer und ist 1. Torantrieb lässt sich mit Funksteuerung nicht anschalten: • Ist der Antrieb an die Stromversorgung angeschlossen? Schaltet sich wartungsfrei. Die Lichtabdeckung kann nicht abgenommen werden. eine an die Steckdose angeschlossene Lampe nicht an, Sicherung Entsorgung oder Überlastschalter überprüfen (manche Steckdosen werden über einen Wandschalter eingeschaltet).
Page 13
6. Das Tor öffnet sich zwar, schließt jedoch nicht: 13. Tor reversiert, nachdem die Kraft eingelernt wurde: • Sofern installiert, die Lichtschranke überprüfen. Blinkt die LED an der • Schiene beobachten, ob sie sich biegt. Der Antrieb benötigt viel Kraft um das Tor zu bewegen.
Page 14
Diagnose Tabelle Der Garagentorantrieb ist mit einer Diagnosefunktion ausgestattet. Die AUF und AB Tasten an der Steuerung blinken. Zählen Sie die Anzahl der “Blinks” der jeweiligen Taste zwischen zwei Blinkpausen. Es wird immer das letzte aufgetretene Ereignis angezeigt. ANZEIGE SYMPTOM LÖSUNG Taste Taste...
Page 15
<10 mW Die Anleitung besteht aus dieser Betriebsanleitung sowie der Handsender TX4REV-F / Wandtaster 128REV Konformitätserklärung. Hiermit erklärt Chamberlain GmbH dass der Funkanlagentyp TX4REV- Handsender / Wandtaster 868MHz (868.30MHz, 868.95MHz, 869.85MHz) F, 128REV der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text...
Page 16
Indication : Le guide de montage et de fonctionnement original a été rédigé en allemand� Toute autre langue disponible est une traduction de l‘original allemand� Consignes de sécurité générales ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3 Utilisation conforme �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Etendue de la livraison ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Vue d’ensemble du produit ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Avant de commencer �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Types de portes �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Préparation ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4...
Page 17
ATTENTION! VEUILLEZ TOUT D’ABORD LIRE CES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! Consignes de sécurité générales Avant de commencer l’installation : Veuillez lire le mode d’emploi et surtout les consignes de sécurité ci-après� Conservez le mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et remettez-le à un futur propriétaire éventuel� Les symboles suivants sont placés devant des consignes destinées à...
Page 18
Porte en auvent – Bras spécial (E, The Chamberlain Arm™) et Protector System™ requis� Consultez votre détaillant� 1� Tête d’entraînement 8� Adaptateur pour pignon E� Bras spécial – The Chamberlain Arm™ à utiliser sur les types de d’entraînement porte B et D� 2� Télécommande 9� Bras de porte cintré...
Page 19
Assemblage du rail Détermination du milieu de la porte de garage Consignes importantes pour un montage sûr. En cas de travail au-dessus du corps, les yeux doivent être protégés Respecter toutes les consignes de montage. par des lunettes de sécurité� Tous les systèmes de verrouillage et les Un montage erroné...
Page 20
Suspension de l’entraînement de porte Fixation du bras de porte au chariot Le bras de porte droit est déjà prémonté. Ouvrez entièrement la porte, posez l’entraînement sur la porte (Fig� A)� Installation recommandée : Posez une cale de bois / carton sous l’endroit marqué (X)� Séparez le chariot de la motorisation en tirant sur la poignée rouge et glissez-le manuellement en direction de la porte.
Page 21
La porte inverse son sens de déplacement à chaque obstacle pendant Une barrière photoélectrique (incl. in ML810EV-SMART, ML1040EV/- la fermeture� Visitez notre site sous www�chamberlain�eu ou scannez SMART) peut être installée après l’installation et le avec votre Smartphone le code au dos de la présente notice pour accé- réglage de l’entraînement (bornes 2+3)�...
Page 22
• d’un port Ethernet libre sur votre routeur du numéro de série de l’in- ins, reprogrammer quand même les fins de cours. terface Internet Passerelle Chamberlain (au dos de l’appareil)� • d’une barrière photoélectrique branchée à l’entraînement de la porte ESSAI D’OUVERTURE : Placez 20 kg sur le milieu de la porte�...
Page 23
Description de la fonction Description of feature: Saisissez le numéro de série de l‘interface Internet (passerelle - au dos La barrière photoélectrique de sécurité Chamberlain doit être de l‘appareil) dès que vous y êtes invité.au dos de l’appareil) dès installée selon EN60335-2-95�...
Page 24
Affectation des touches de télécommande pour OUVERT, Si possible, la porte devrait être entièrement fermée. Des res- ARRET ou FERME. sorts faibles ou défectueux peuvent entraîner la chute rapide Description de la fonction : de la porte, ce qui peut causer des dommages matériels Chaque touche de la télécommande peut être affectée à...
Page 25
En cas de questions, veuillez vous Rincez les endroits en contact avec l’acide des piles immédiatement adresser à www�chamberlain�eu ou à votre revendeur� Les réparations avec beaucoup d’eau froide et consultez dès que possible un médecin�...
Page 26
Nos piles ont été mises sur le marché conformément à la loi� La 4. La porte de garage s’ouvre et se ferme d’elle-même : « poubelle marquée d’une croix » indique que les piles ne doivent • Effacez toutes les télécommandes puis reprogrammez-les. pas être jetées avec les déchets ménagers.
Page 27
9. Le système vrombit ou se déplace brièvement, mais ne foncti- 15. L’entraînement fonctionne (le moteur tourne), mais le chariot onne pas : reste immobile : • Les ressorts de la porte de garage sont défectueux� Fermez la • Le chariot est séparé de l’entraînement� porte et séparez le chariot de l’entraînement en tirant sur la poignée •...
Page 28
Tableau de diagnostic L’entraînement de garage est équipé d’une fonction de diagnostic� Les touches HAUT et BAS de la commande clignotent� Comptez le nombre de clignotementsde la touche respective entre deux pauses de clignotement� L’événement indiqué est toujours le dernier survenu� AFFICHAGE SYMPTOME MESURE CORRECTIVE...
Page 29
Accessoires en option Caractéristiques techniques Utilisez seulement l‘accessiore d‘origine de Chamberlain� Les produits Tension d’entrée 220-240 VAC, 50/60 Hz tiers peuvent provoquer des dysfonctionnements� Force de traction maximale 800 N (ML810EV-/Smart) 1000N (ML1040EV-/Smart) 1� TX4RUNI Télecommande universelle à 4 canuax Consommation en veille (Porte fermée)
Page 30
Opmerking: De originele montage- en bedieningsinstructies zijn in het Duits opgesteld� Bij elke andere beschikbare taal gaat het om een vertaling van de originele Duitse versie� Algemene veiligheidsrichtlijnen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3 Gebruiksbestemming�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Geleverd pakket ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Productoverzicht ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Voordat u begint ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Garagedeur/Poorttype‘s ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Voorbereiding ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Benodigde gereedschappen������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Rail monteren ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5...
Page 31
WAARSCHUWING! BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS! Algemene veiligheidsrichtlijnen Vooraleer u met de montage begint: Lees de gebruiksaanwijzingen en vooral de volgende veiligheidsrichtlijnen� Bewaar deze handleiding om ze later te kunnen raadplegen en geef ze door aan een eventuele volgende eigenaar� De volgende symbolen staan voor waarschuwingen om lichamelijke letsels of materiële schade te vermijden�...
Page 32
C� Sektionale poort – koppel de poortarm� Ter info: De nummering geldt enkel voor het bijbehorende hoofdstuk� D� Schermpoort – speciale poortarm (E, The Chamberlain Arm™) en Onderdelenoverzicht (aandrijfkop): het beveiligingssysteem noodzakelijk� Raadpleeg uw leverancier� E� Speciale poortarm – The Chamberlain Arm™ voor gebruik op 1�...
Page 33
Rail monteren Het midden van de garagepoort bepalen Belangrijke aanwijzingen voor een veilig montage. Bij bovenhandse werken moet ter bescherming van de ogen een Alle montageaanwijzingen volgen. Verkeerde montage veiligheidsbril worden gedragen� Om te vermijden dat de poort wordt kan tot ernstige letsels leiden. beschadigd, moeten alle aanwezige blokkeringen / sloten worden uitge- schakeld�...
Page 34
Poortaandrijving ophangen Poortarm op de loopwagen bevestigen Ouvrez entièrement la porte, posez l’entraînement sur la porte (Fig� A)� De rechte poortarm is al voorgemonteerd. Posez une cale de bois / carton sous l’endroit marqué (X)� Aanbevolen installatie: Loopwagen van de aandrijving halen door aan de rode handgreep Poort helemaal openen, poortaandrijving op de poort leggen (afb�...
Page 35
Bij elke hindernis tijdens het sluiten keert de richting van de poort om� Na installatie en instelling van de poortaandrijving kan een fotocel Breng ons een bezoekje op www�chamberlain�eu of scan de code op de beveiliging (incl. in ML810EV-SMART, ML1040EV/-SMART) worden achterzijde van de handleiding met uw smartphone om een korte inlei- geïnstalleerd�...
Page 36
• Een vrije „Ethernet“-aansluiting op uw router genoeg omlaag� In dat geval moeten de eindpunten opnieuw worden • Seriennummer van de Chamberlain internetinterface „Gateway“ (op ingesteld� Keer de poort na contact met de 50 mm hoge hindernis om, de achterzijde van het apparaat)�...
Page 37
Selecteer de internetgateway uit de lijst� Beschrijving van de functie: Voer het serienummer op de achterkant van de „Gateway“ in wanneer De fotocel beveiliging van Chamberlain moet volgens EN60335-2- daarom wordt gevraagd� 95 geïnstalleerd zijn� 4. Lesgeven in myQ-compatibele apparaten Activeren: Selecteer een apparaat en volg de instructies van de app�...
Page 38
D. Configuratie van de handzendertoetsen voor OPEN, STOP of Indien mogelijk, moet de poort helemaal gesloten zijn� Door DICHT. zwakke of beschadigde veren kan een geopende poort plots Beschrijving van de functie: dichtvallen, wat tot materiële schade of zware lichamelijke Elke toets van de handzender kan met een OPEN-, STOP- of letsels kan leiden.
Page 39
De onderhoudsintervallen bij meer cycli/dag dienovereen- vuur en dergelijke! Er is een verhoogd lekgevaar! Vermijd contact met komstig inkorten� Als u vragen hebt, surft u naar www�chamberlain� de huid, ogen en slijmvliezen� Spoel de door batterijzuur aangetaste eu of wendt u zich tot uw dealer� Reparaties aan elektrische systemen...
Page 40
4. De garagepoort gaat vanzelf open en dicht: Onze batterijen worden in overeenstemming met de wettelijke voorschriften op de markt gebracht� De „doorgestreepte vuilnis- • Alle handzenders wissen en dan opnieuw programmeren� Zie punt bak“geeft aan dat batterijen niet bij het huishoudelijk afval terecht 25�...
Page 41
9. De motor bromt of draait heel kort, maar werkt dan toch niet: 15. De aandrijving „werkt“ (motor draait hoorbaar) maar de loop- • Garagepoortveren zijn defect� Poort sluiten en aan de greep trekken wagen beweegt niet: om de loopwagen van de aandrijving te koppelen (manuele ontgren- •...
Page 42
Reserveonderdeelen / Garantie 2� De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde van de montage� Uw wettelijke rechten worden op generlei wijze door deze garantie beperkt� Voorwaarden zijn te vinden onder www�chamberlain�eu nl 14...
Page 43
Optionele accessoires Motortype DC tandwielmotor met continue smering Gebruik alleen Chamberlain accessoires� Vreemde producten kan tot Geluidsniveau 54dB functiestoringen leiden� Aandrijftype Tandriem 1� TX4RUNI 4-kanaals universele handzender Lengte van het poorttraject 2498 mm 2� 128REV 2-kanaals draadloos wandtoestel Openingssnelheid, tot 200 mm/s 3�...
Page 44
Note: The original installation and operating instructions were compiled in German� Any other available language is a translation of the original German version� General safety guidelines ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3 Intended use ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Scope of supply �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Product overview ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Before you begin ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Door Types ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Preparation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Tools required ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4...
Page 45
WARNING! START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! General safety guidelines Before you begin the installation: Please read the operating instructions and especially the precautions� Keep the manual for future reference and pass it on to a possible subsequent owner� The following symbols are placed in front of instructions to avoid personal injury or property damage�...
Page 46
The manufacturer assumes no liability for such usage� Only the original accessories of Chamberlain may be connected to the drive� With this Door Types drive, automated gates must comply with the currently valid international and country-specific standards, guidelines and regulations (among other things, A�...
Page 47
Assembling the rail Centre of the garage door Important instructions for a safe installation. Eye protection goggles should be worn for overhead work� Observe all assembly instructions. All available barriers / locks should be deactivated to avoid damage Incorrect installation can cause serious injury. to the door�...
Page 48
Hang opener Attaching door arm on the trolley Fully open the door, put down door opener on the door (Fig� A)� The straight door arm is already pre-assembled. Lay a piece of wood / cardboard on the marked spot (X)� Recommended installation: The trolley can be separated from the drive by pulling the red handle The opener must be securely fastened to a structural support of the...
Page 49
If anything interferes with the door’s upward travel it will stop� If anything interferes with the door’s downward travel, it will reverse� To watch a short instructional video on programming your new garage door opener use your smartphone to read the Code on this manuals back side or visit www�chamberlain�eu� en 7...
Page 50
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: The door should not open completely� • When the Chamberlain Internet Gateway is used with a garage door opener, the opener MUST ONLY be installed with sectional doors� Program your opener and remote / the •...
Page 51
Solution: Correct� IR sensors are mandatory once connected� Description of feature: A full logic board reset is required� The Chamberlain flashing light can be installed anywhere. Connect light leads to quick connect terminals 6 and 7� OPEN, STOP or CLOSE programming of the remote control.
Page 52
Operation of the door opener Cleaning Automatic opening / closing of the door: Clean the drive head, wall switch and remote control with a soft, dry The door opener can be operated using the following devices: cloth� Do not use liquids� •...
Page 53
Increased risk of leakage! Frequently asked questions Never expose batteries to excessive heat such as sunshine, 1. Door opener doesn’t work with remote control: fire or the like! There is increased risk of leakage! • Is the opener connected to the power supply? If a lamp connected Never expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the to the power socket does not turn on, check fuse or circuit breaker�...
Page 54
6. The door opens, but does not close: 14. Rail bends on the opener: • If installed, the photocells should be checked� If the LED at the photo- • Door is heavy, very heavy, stiff or in poor condition. Call a specialist. cells blink, the alignment should be checked�...
Page 55
1� Pull the main plug out of the socket and then check that there is no voltage� Service parts / Warranty 2� Disassembly is in reverse order to assembly� Your statutory rights are not affected by this manufacturer‘s warranty. en 13 Please see www�chamberlain�eu for terms of warranty�...
Page 56
433�30MHz, 433�92MHz, 434�54MHz 2017 No� 1209� The full text of the EU declaration of conformity is avai- Sending power Transmitter < 10 mW lable at the following internet address: https://doc�chamberlain�de/ / Wall Control Specications Transmitter / Wall Control 3V CR2032...
Page 57
Bemærk: Den originale installations- og driftsvejledning blev udfærdiget på tysk. Udgaver på andre sprog er en oversættelse af den tyske original. Generelle sikkerhedsanvisninger ....................................2 Korrekt anvendelse........................................3 Leveringsomfang ........................................3 Produktoversigt........................................3 Før du går i gang ........................................3 Porttyper ..........................................3 Forberedelse ...........................................3 Nødvendigt værktøj .........................................3 Samling af skinnen ........................................4 Stramning af tandremmen .......................................4 Montering af skinnen på...
Page 58
ADVARSEL! BEGYND MED AT LÆSE FØLGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER! Generelle sikkerhedsanvisninger Før du begynder monteringen: Læs venligst betjeningsvejledningen, og især følgende sikkerhedsanvisninger. Opbevar vejledningen til fremtidig brug, og giv den videre til en eventuel ny ejer. Symbolerne nedenfor er anvisninger om at undgå personskader eller materielle skader. Læs disse anvisninger omhyggeligt. FORSIGTIG FORSIGTIG Person- eller tingskader...
Page 59
Producenten hæfter ikke hvis automatikken ikke anvendes korrekt. Der må kun tilsluttes originalt Chamberlain-tilbehør til transmissionen. Porte, Porttyper der er blevet automatiseret med denne transmission, skal være i overenss- temmelse med de gældende internationale og landespecifikke standarder,...
Page 60
Samling af skinnen Markering af garageportens midte Vigtige anvisninger til sikker montering. Ved arbejde over hovedhøjde, skal der for en sikkerheds skyld bæres Følg alle onteringsanvisninger. Forkert montering kan beskyttelsesbriller. Alle eksisterende spærreanordninger / låse skal medføre alvorlige kvæstelser. deaktiveres for at undgå, at porten bliver beskadiget. Alle tove og kæder, der er monteret på...
Page 61
Ophængning af portautomatikken Fastgørelse af portarmen på løbevognen Åbn porten helt og læg portens automatik på porten (afb. A). Den lige portarm er allerede formonteret. Læg et stykke træ / pap under det markerede sted (X). Anbefalet installation: Kobl løbevognen fra automatikken ved at trække i det røde greb Portåbneren skal være forsvarligt fastgjort til en selvbærende bygnings- og skub den i retning mod porten.
Page 62
PROGRAMMERINGSTASTER: Installation af et fotocelleanlæg (valgfrit tilbehør) Programmeringstasterne findes under afdækningen, der kan tages af, Når portautomatikken er installeret og indstillet, kan der installeres et på bagsiden af automatikken (se afb. 23). fotocelleanlæg (inkl. på ML810EV-SMART, ML1040EV/-SMART). Installationsvejledningen er en del af fotocellens leveringsomfang, og 1.
Page 63
Vælg en enhed, og følg instruktionerne på appen. • En aktiv internetforbindelse • En fri „Ethernet“ port på din router Serienummeret for Chamberlain Bemærk: Når du har tilføjet en enhed, lyser det blå lys på internetgate- internet interface „Gateway“ (på enhedens bagside).
Page 64
MyQ (kun med 830REV internet interface „Gateway“ ): Automatisk lukning Muliggør betjening af garageporten via internet eller kompatibel Beskrivelse af funktionen: mobiltelefon. Chamberlain sikkerhedsbarrieren skal installeres i henhold til EN60335-2-95. Betjening af portautomatikken Aktivering: Tryk samtidigt på den firkantede programmeringstast og NED Automatisk åbning / lukning af porten:...
Page 65
Funktionsforløb: En gang månedligt: Ved betjening af portautomatikken ved hjælp af fjernbetjening eller • Det automatiske sikkerhedstilbageløb testes igen og indstilles igen, vægkontakt: hvis nødvendigt. • lukker porten, hvis den er helt åben, • Betjen porten manuelt. Hvis porten ikke er afbalanceret, eller den •...
Page 66
Udsæt aldrig batterierne for kraftig varme fra f.eks. solskin, ild eller Ofte stillede spørgsmål lignende! Der er øget fare for lækager! Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Ved kontakt med batterisyre, skylles de pågældende områ- 1. Portautomatikken kan ikke startes med fjernbetjeningen: der omgående med rigeligt koldt vand og læge kontaktes omgående.
Page 67
4. Garageporten åbner og lukker af sig selv: 12. Portautomatikken starter ikke på grund af strømsvigt: • Slet alle fjernbetjeninger og programmér dem igen. Se punkt 25. • Kobl løbevognen fra automatikken ved at trække i grebet (manuel • Sidder fjernbetjeningstasten fast på „LUK“? åbning).
Page 68
1. Træk hovedstikket ud af stikkontakten, og kontrollér, om der mangler spænding. Reservedele / Garanti 2. Demontering udføres i omvendt rækkefølge af montering. Dine juridiske rettigheder begrænses ikke af denne garanti. Betingelser kan findes under www.chamberlain.eu da 12...
Page 69
Radioudstyrstypen (TX4REV-F, 128REV) er i overensstemmelse med vægstast Driftsfrekvens 433.30MHz, 433.92MHz, 434.54MHz direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst Fjernbetjening / Fjernbetjening- < 10 mW kan findes på følgende internetadresse: https://doc.chamberlain.de/ vægstast Sendeeffekt Tekniske data Fjernbetjening / Fjernbetjening- 3V CR2032 vægstast Batteri Indgangsspænding...
Page 70
Merk: De opprinnelige installasjons- og bruksinstruksene ble satt sammen på tysk. Alle andre tilgjengelige språk er en oversettelse av den opprinnelige tyske versjonen. Generelle sikkerhetsinstruksjoner ...................................2 Forskriftsmessig bruk ......................................3 Leveranseomfang ........................................3 Produktoversikt ........................................3 Før du begynner ........................................3 Porttyper ..........................................3 Forberedelse ...........................................3 Nødvendig verktøy ........................................3 Montering av skinne ........................................4 Stramming av remmen ......................................4...
Page 71
ADVARSEL! LES SIKKERHETSINSTRUKSENE NEDENFOR FØR DU BEGYNNER! Generelle sikkerhetsinstruksjoner Før du begynner med monteringen: Vær vennlig og les bruksanvisningen og fremfor alt de følgende sikkerhetsinstruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for senere lesing og gi den videre til en mulig etterfølgende eier. De følgende symboler står for instruksjoner for å...
Page 72
Produsenten overtar intet ansvar for ikke forskriftsmessig bruk. Bare ori- installeres. Denne gjør det mulig med manuell drift fra utsiden av ginaltilbehør fra Chamberlain kan kobles til drevet. Med dette drevet må garasjeporten ved strømbrudd. automatiske porter samsvare med gjeldende internasjonale og landsspesifik-...
Page 73
Montering av skinne Bestemme midten av garasjeporten Viktig informasjon for sikker montering. Ved arbeid over hodet må man bruke vernebriller for å beskytte øynene. Alle monteringanvisninger må følges. For å unngå skader på porten må alle sperrer / låser deaktiveres. Feil montering kan medføre alvorlige ulykker.
Page 74
Opphenging av portdrivverk Feste portarmen på løpevognen Åpne porten helt og legg portdrivverket på porten (fig. A). Den rette portarmen er allerede formontert. Legg under et stykke tre / kartong på det markerte stedet (X). Anbefalt installasjon: Skill løpevognen fra drivverket ved trekking i det røde håndtaket og skyv for hånd i retning porten.
Page 75
Enhver hindring av bevegelsen under lukking av porten fører til reverse- ikke kjøre tilbake, dersom den når portstillingen ‚Lukket’. Kjører den like- ring. Besøk våre nettsider på www.chamberlain.eu eller benytt din vel tilbake, må begge endestillingene programmeres på nytt. smart-telefon til å skanne koden på baksiden av anvisningen, for å se en kort instrusjonsvideo til din nye garasjeportmotor.
Page 76
Trenger hjelp? • En aktiv internettforbindelse • En fri „Ethernet“ tilkobling på din ruter Serienummer til internett gren- Send oss en e-post til info@chamberlain.com sesnitt „Gateway“ (på baksiden av apparatet). • En lysport, koblet til garasjeportmotoren. Dersom det ikke er tilkoblet lysport, kan garasjeporten kun åpnes...
Page 77
Midlertidig adgang (kun med 747REV fjernstyringskodelås): En midlertidig kode for begrenset adgang til garasjen (tidsbegren- Automatisk lukking set eller begrenset antall åpninger) kan programmeres nytt. Beskrivelse av funksjonen: Chamberlain sikkerhetslysporten må være installert iht. Lukkefunksjon via en enkelt tast EN60335-2-95. (kun med 747REV fjernstyringskodelås): Aktivere: Porten kan lukkes fra enhver posisjon uten adgangskode (åpning...
Page 78
Rengjøring Betjening av portdrivverket Drivverkshodet, veggbryter og håndsender rengjøres med en myk, Automatisk åpning / lukking av port: tørr klut. Ikke bruk væske. Ved hjelp av følgende apparat kan portdrivverket bli aktivert: • Håndsender: Trykk på tasten til porten setter seg i bevegelse. Vedlikehold •...
Page 79
Eksplosjonsfare! Batteriene våre oppfylte alle forskrifter og standarder da de ble Hold batteriene vekk fra barn, de må ikke kortsluttes eller tas fra hve- introdusert på markedet. Symbolet med en søppeldunk med randre. Kontakt lege umiddelbart dersom et batteri er svelget. kryss over indikerer at batteriene ikke må...
Page 80
• Ledningen til veggbryteren er skadet (fjernes testvis). 12. Portdrivverket starter ikke på grunn av strømbrudd: • Tilbehør koblet til drivverket forårsaker kjøring (fjernes testvis). • Ved å trekke håndtaket skilles løpevogn fra drivverk (manuell åpning). Porten kan nå åpnes og lukkes for hånd. Hvis portdrivverke- 5.
Page 81
Diagnosetabelle Garasjeportmotoren er utstyrt med en diagnosefunksjon. OPP og NED-tasten på styringen blinker. Tell antallet av „blink“ på de gjeldende tastene mellom to blinkpauser. Det er alltid den sist inntrufne hendelsen som indikeres. DISPLAY SYMPTOM LØSNING tast tast Åpneren lukker ikke og belysningen Lysporten (tilbehør) er blitt fjernet, er avbrutt eller feil tilkoblet.
Page 82
Valgfritt tilbehør Lengde på portens 2498 mm Åpningshastighet, opp til 200 mm/s Bruk kun originalt Chamberlain tilbehør. Uoriginale produkter kan føre til funksjonsfeil. Maks. Portsvægt 110 kg (ML810EV-/Smart) 140 kg (ML1040EV-/Smart) TX4RUNI 4-Kanal Universal-Håndsender Belysningpå Når motoren starter, av 2-1/2 minutt...
Page 83
Obs! De ursprungliga anvisningarna för installation och drift är på tyska. Alla andra tillgängliga språk är en översättning av den ursprungliga tyska versionen. Allmänna säkerhetsanvisningar....................................2 Avsedd användning .........................................3 Leveransomfattning .........................................3 Produktöversikt ........................................3 Innan du börjar ........................................3 Porttyper ..........................................3 Förberedelse ...........................................3 Nödvändiga verktyg .........................................3 Montera ihop skenan .......................................4 Spänna remmen ........................................4...
Page 84
VARNING! LÄS FÖRST IGENOM FÖLJANDE SÄKERHETSANVISNINGAR! Allmänna säkerhetsanvisningar Innan monteringen påbörjas: Läs igenom bruksanvisningen och framför allt följande säkerhetsanvisningar. Spara bruksanvisningen för senare läsning och ge den vidare till en eventuell efterföljande ägare. Följande symboler står framför anvisningar för att undvika person- och materialskador. Läs igenom dessa anvisningar noga.
Page 85
Vipport av baldakintyp – specialportarm (E, The Chamberlain Komponentöversikt: Arm™) och fotocell, The Protector System™ krävs. Din återförsäl- Adapter för drevet jare står gärna till tjänst. Drivhuvud Specialportarm – The Chamberlain Arm™ för portar av typ B och Svängd portarm Handsändare Fästbygel Skenfästen Upphängningsjärn Förberedelse...
Page 86
Montera ihop skenan Fastställa garageportens mitt Viktiga anvisningar för en säker montering. Följ alla Vid arbeten över huvudet måste skyddsglasögon bäras för att skydda monteringsanvisningar. En felaktig montering kan leda till ögonen. För att undvika skador på porten ska alla förefintliga spärrar / allvarliga personskador.
Page 87
Hänga upp portens drivenhet Montera portarmen på löpvagnen Öppna porten helt, lägg ner portens drivenhet på porten (fig. A). Den raka portarmen är redan förmonterad. Lägg under en bit trä / kartong på det markerade stället (X). Rekommenderad installation: Lossa löpvagnen från drivenheten genom att dra i det röda handtaget och skjut den för hand mot porten.
Page 88
Vid varje hinder under nedfarten stannar och vänder portarna. Om porten ändå åker tillbaka måste båda ändlägena programmeras Besök vår webbplats www.chamberlain.eu eller skanna med din smart- på nytt. phoneterminal koden på baksidan av boken för att se en kort video om TEST ÖPPNA:...
Page 89
Innan du börjar du behöver: • En internetrouter Behöver du hjälp? • En aktiv internetuppkoppling Skicka oss ett mail till info@chamberlain.com • En ledig ”Ethernet“-anslutning på din router • Serienummer för internetgränssnitt ”Gateway“ (finns på enhetens baksida). • En fotocell är ansluten till garageportens drivenhet. Om ingen fotocell är ansluten till drivenheten kan garageporten enbart öppnas.
Page 90
En tillfällig kod kan inprogrammeras för begränsad åtkomst till garaget (under en begränsad tid eller begränsat antal öppningso- Automatisk stängning perationer). Beskrivning av funktion: Chamberlain säkerhetsspärr måste monteras i enlighet med Stängningsfunktion genom en enda knapp EN60335-2-95. (endast med 747REV trådlös knappsats): Aktivera: Utan åtkomstkoden kan porten inte stängas från alla positioner...
Page 91
Om möjligt ska porten vara helt stängd. Svaga eller defekta Underhåll fjädrar kan leda till att en öppen port plötsligt faller ner, vilket kan leda till materiella skador och allvarliga personska- Anläggningen, i synnerhet kablar, fjädrar och fastsättningsde- dor. lar ska ofta kontrolleras med avseende på tecken på slitage, skador eller bristfallig balans.
Page 92
Rengör vid behov batteri- och apparatkontakter innan batterierna För att undvika belastning på miljön och/eller hälsan måste gamla läggs i. batterier enligt gällande lagstiftning kasseras vid kommunens återvin- Avlägsna omedelbart tomma batterier ur apparaten! ningsstationer eller i särskilda behållare i butiker. Batterier får endast Förhöjd läckagerisk! lämnas till återvinning i urladdat tillstånd och avseende litiumbatterier Utsätt aldrig batterier för hög värme såsom solsken, eld eller liknande!
Page 93
• Knappen på fjärrkontrollen trycktes ner av misstag (ficka). 12. Portens drivenhet startar inte p.g.a. strömavbrott: • Väggkontaktens kabel är skadad (testa att avlägsna denna). • Lossa löpvagnen från drivenheten genom att dra i handtaget (ma- nuell upplåsning). Porten kan nu öppnas och stängas för hand. Om •...
Page 94
1. Dra ut huvudkontakten ur uttaget och kontrollera om spänning saknas. Reservdelar / Garanti 2. Demontering sker i omvänd ordning jämfört med montering. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av garantin. Villkor kan hittas under www.chamberlain.eu sv 12...
Page 95
Typ av radioutrustning (TX4REV-F, 128REV) överensstämmer med dare driftsfrekvens 433.30MHz, 433.92MHz, 434.54MHz direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om över- Handsändare / Väggsän- < 10 mW ensstämmelse finns på följande webbadress: https://doc.chamberlain. dare sändningseffekten Handsändare / Väggsän- 3V CR2032 Tekniska specifikationer dare batteri Ingångsspänning...
Page 96
Poznámka: Montážní a provozní návod byl původně sepsán v němčině. U jakékoli jiné jazykové verze se jedná o překlad původního německého návodu. Všeobecné bezpečnostní pokyny ....................................2 Použití v souladu s určením ....................................3 Rozsah dodávky ........................................3 Přehled produktu ........................................3 Než započnete s prací ......................................3 Typy vrat ..........................................3 Příprava ...........................................3 Potřebné...
Page 97
POZOR! PEČLIVĚ SI PROSÍM TYTO POKYNY PŘEČTĚTE! Všeobecné bezpečnostní pokyny Než započnete s montáží: Přečtěte si prosím návod k obsluze a především následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte si návod k pozdějšímu nahlédnutí a předejte jej případnému dalšímu majiteli. Následující symboly jsou uvedeny před pokyny varujícími před poraněním osob nebo věcným poškozením. Pečlivě si prosím tyto pokyny přečtěte.
Page 98
Chamberlain Arm) a světelná závora, The Protector System™. Váš Hnací hlava Adaptér pro hnací pastorek prodejce vám rád poradí. Dálkový ovladač Zahnuté rameno vrat E. Speciální rameno vrat The Chamberlain Arm™ pro vrata typu B a D. Uchycení kolejnic Upevňovací třmen Příprava Sáček s příslušenstvím Závěsné železné prvky Nejprve zkontrolujte, zda jsou vrata vyvážená...
Page 99
Sestavení kolejnice Určení středu garážových vrat Důležité pokyny pro bezpečnou montáž. Dodržujte Při práci nad hlavou je třeba na ochranu očí nosit ochranné brýle. všechny montážní pokyny. Následkem špatné montáže Aby se zabránilo poškození vrat, musí se deaktivovat všechny může dojít k závažným poraněním. stávající...
Page 100
Zavěšení pohonu vrat Upevnění ramene vrat k pojezdu Vrata úplně otevřete, pohon vrat odložte na vrata (obr. A). Rovná vodicí tyč je již namontovaná. Označené místo (X) podložte kusem dřeva / kartonem. Doporučená instalace: Pojezd tažením za červené madlo odpojte od pohonu a rukou posuňte Pohon musí...
Page 101
Při výskytu jakékoliv překážky během pohybu dolů vykonají vrata zpátky, překážku odeberte a vrata nechejte jednou kompletně zavřít reverzní pohyb. Navštivte nás na www.chamberlain.eu nebo smartpho- a otevřít. Vrata nesmí zajet zpět, když dosáhnou polohy ‚Zavřeno’. nem naskenujte kód, který se nachází na zadní straně návodu, abyste Jestliže přesto zajedou zpět, musí...
Page 102
Poznámka: Po přidání zařízení se modré světlo na internetové bráně • Volné „ethernetové“ připojení na vašem routeru rozsvítí a zůstane svítit. • Sériové číslo Chamberlain internetového rozhraní „brány“ (na zadní straně přístroje). Pomoc? • Světelnou závoru, připojenou k pohonu garážových vrat. Pokud Pošlete nám jednu E-mail na adresu info@chamberlain.com...
Page 103
Provozujte vrata s osobním čtyřmístným číselným kódem. Automatické zavření Popis funkce: Dočasný přístup (jen s rádiovým kódovým zámkem 747REV): Bezpečnostní světelná závora Chamberlain musí být instalována Lze naprogramovat dočasný kód pro omezený přístup do garáže podle normy EN60335-2-95. (časově omezený přístup nebo s omezeným počtem otevření).
Page 104
Ošetřování pohonu vrat Ovládání pohonu vrat Řádná instalace zajistí optimální funkci pohonu vrat s minimální náročností údržby. Není nutné dodatečně mazat. Hrubá špína v kolejnici Automatické otevření/zavření vrat: může mít negativní dopad na funkci a je nutné ji odstranit. Pomocí následujících přístrojů lze pohon vrat aktivovat: •...
Page 105
Výměna baterií dálkového ovladače Likvidace Baterie dálkového ovladače: Naše elektrická a elektronická zařízení se nesmějí likvidovat spolu Baterie v dálkovém ovladači mají nesmírně dlouhou životnost. Až se s domovním odpadem a po použití se musí řádně zlikvidovat v vysílací rozsah sníží, musí se baterie vyměnit. Na baterie se nevztahuje souladu se směrnicí...
Page 106
3. Vrata zajedou zpátky bez zřejmého důvodu: 10. Pohon běží jen jedním směrem: • Jsou vrata něčím omezována? Zatáhněte za ruční odblokování a • Pružiny vrat jsou možná defektní nebo vrata mají v jednom směru těžký chod. ovládejte vrata ručně. Jestliže vrata nejsou vyvážená nebo se zase- •...
Page 107
Tabulka diagnostiky Pohon garážových vrat je vybaven diagnostickou funkcí. Tlačítka OTEVŘÍT a ZAVŘÍT na řízení blikají. Spočítejte počet „bliknutí“ daného tlačítka mezi dvěma přestávkami v blikání. Je vždy signalizována událost, ke které došlo naposledy. INDIKÁTOR SYMPTOM ŘEŠENÍ Tlačítko Tlačítko OTEVŘÍT ZAVŘÍT Pohon nezavírá...
Page 108
Volitelné příslušenství Max. váha cíle 110 kg (ML810EV-/Smart) 140 kg (ML1040EV-/Smart) Používejte pouze originální příslušenství společnosti Chamberlain. Osvětlení Zapnuto, když se pohon spustí, Cizí produkty mohou způsobit chybnou funkci. vypne se 2-1/2 minuty po zastavení Tyčoví vrat Nastavitelné rameno vrat, tažné...
Page 109
Ohje: Alkuperäinen asennus- ja käyttöohje on laadittu saksaksi. Kaikki muut saatavissa olevat versiot ovat saksalaisen alkuperäisversioiden käännöksiä. Yleiset turvaohjeet ........................................2 Määräystenmukainen käyttö....................................3 Toimituksen sisältö ........................................3 Tuotekatsaus ...........................................3 Ennen kuin aloitat ........................................3 Ovityypit ...........................................3 Valmistelut ..........................................3 Tarvittavat työkalut ........................................3 Kiskon kokoaminen .........................................4 Hammashihnan kiristäminen ....................................4 Kiskon asentaminen käyttölaitteeseen ..................................4 Autotallinoven keskikohdan määrittäminen ................................4...
Page 110
VAROITUS! LUE ENSIMMÄISEKSI SEURAAVAT TURVALLISUUSOHJEET! Yleiset turvaohjeet Ennen kuin aloitat asennuksen: Lue käyttöohjeet ja ennen kaikkea seuraavat turvaohjeet. Säilytä ohjeet uudelleen lukemista varten ja luovuta ne tarvittaessa edelleen uudelle omistajalle. Seuraavat symbolit ovat sellaisten huomautusten edessä, jotka auttavat välttymään henkilö- tai esinevahingoilta. Lue nämä ohjeet huolellisesti.
Page 111
Yksiosainen ovi, jossa on vain vaakasuora kisko. Toimituksen sisältö Yksiosainen ovi, jossa on pysty- ja vaakasuora kisko – tarvitaan eri tyinen ovenvarsi (E, The Chamberlain Arm™) ja valokenno, Tarkasta ennen asennusta, että toimitetut osat ovat täydelliset. ”The Protector System™”. Jälleenmyyjäsi auttaa sinua varmasti Huomautus: Numerointi koskee vain vastaavaa lukua.
Page 112
Kiskon kokoaminen Autotallinoven keskikohdan määrittäminen Tärkeitä ohjeita varmaa asennusta varten. Noudata kaik- Tehtäessä töitä pään yläpuolella, on silmien suojaamiseksi käytettävä kia asennusohjeita. Väärä asennustapa saattaa aiheuttaa suojalaseja. Oven rikkoutumisen välttämiseksi on kaikki lukituslaitteet / vakavia loukkaa tumisia. lukot tehtävä toimettomiksi. Vakavien loukkaantumisien välttämiseksi on ennen asennusta irrotetta- Kisko on pitkälti esiasennettu ja koostuu 3 osasta.
Page 113
Ovikoneiston ripustaminen Ovivarren kiinnittäminen ajovaunuun Avaa ovi kokonaan, aseta ovikoneisto oven päälle (kuva A). Suora ovivarsi on jo esiasennettu. Aseta puunpala /pahvinpala merkityn kohdan (X) alle. Suositeltava asennus: Irrota rullakelkka käyttölaitteesta vetämällä punaisesta kahvasta ja Koneisto on kiinnitettävä lujasti autotallin kantavaan rakenteeseen. työnnä...
Page 114
Käy Avautumisen testaus: sivustolla www.chamberlain.eu tai skannaa älypuhelimellasi ohjeen Aseta oven keskiosaan 20 kg:n paino. Ovi ei saa ajaa ylös kääntöpuolella oleva koodi katsoaksesi lyhyen opastusvideon uudelle Koneiston ja ohjelmointi / 2-toimintoinen autotallinovenavaajallesi.
Page 115
Ennen kuin aloitat / Tarvitset: moitu onnistuneesti internetliitäntään (yhdyskäytävä), palaa sininen • Internetreitittimen ledi jatkuvasti. • Aktiivisen internetyhteyden • Vapaan ethernetportin reitittimelläsi Chamberlain Internet -liitännän Tarvitsetko apua? ”yhdyskäytävän” sarjanumeron (laitteen kääntöpuolella). Lähetä meille sähköpostia osoitteeseen info@chamberlain.com • Valokennon liitettynä autotallinoven käyttölaitteeseen. Jos valoken- noa ei ole liitettynä, saadaan autotallinovi vain auki.
Page 116
- Automaattinen sulkeminen ei toimi toisen sijainnin pysähdykses- Lisävarusteet (valinnainen) sä. - Autotallinoven käyttölaitteen tulee olla saavuttanut AUKI-rajasi- Liitäntä vilkkuvalolle jainti automaattisen sulkemisen aktivoimiseksi. Vilkkuvalo voidaan asentaa mihin tahansa kohtaan. Vianmääritys: Kytke vastaava johto pikaliitosliittimiin 6 ja 7. Ongelma: käyttölaite ei toimi enää ilman valokennoa. Ratkaisu: Ei Toinen pysähdys, Toiminnon kuvaus: vika.
Page 117
Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä LUKITUKSEN PÄÄSTÖ: Vedä lyhyesti punaista kahvaa alaspäin. joko osoitteessa www.chamberlain.eu tai jälleenmyyjääsi. Vain valtuute- Avaa sitten ovi käsin. Ovea ei saa avata/sulkea vaijerista vetämällä! tut ammattilaiset/asiantuntijat saavat suorittaa sähkölaitteiden ja sähkö- LUKITSEMINEN: Lukituksen avausmekanismi estää...
Page 118
Käsilähettimen paristojen vaihtaminen Paristomme ja akkumme on saatettu markkinoille lainsäädännön mukaisesti. „Yliviivattu roskakori“ -merkintä osoittaa, että paristoja Käsilähettimen paristo: ja akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Tuotteen sisältämä Käsilähettimen paristoilla on erittäin pitkä käyttöikä. Lähettimen kanta- paristo/akku (tekniset tiedot). Ympäristö- ja/tai terveyshaittojen välttämi- vuuden lyhentyessä...
Page 119
4. Autotallinovi aukeaa ja sulkeutuu itsetoimisesti: 12. Oven käyttölaite ei käynnisty sähkökatkoksen takia: • Kaikki käsilähettimet poistetaan ja ohjelmoidaan uudelleen. • Erota rullakelkka käyttölaitteesta kahvasta vetämällä (käsitoiminen Katso kohta 25. avaus). Ovi voidaan nyt avata ja sulkea käsin. Kun ovikoneisto akti- •...
Page 120
1. Irrota taaju- käyttölaitetta ja sen osia. usmuuttaja ja sen lisävarusteet. 1. Vedä verkkopistoke ulos pistorasiasta ja tarkista, puuttuuko jännite. 2. Purkaminen suoritetaan päinvastaisessa järjestyksessä kuin kokoa- Varaosat / Takuu minen. Lakisääteisiä oikeuksia ei rajoiteta takuulla. Ehdot löytyvät www.chamberlain.eu fi 12...
Page 121
Lisätarvikkeet Käyttövoimatapa Hammashihna Ovireitin pituus 2498 mm Käytä vain alkuperäisiä Chamberlain - lisävarusteita. Kolmannen osapuolen tuotteet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Avautumisnopeus jopa 200 mm/s Max. Gate paino 110 kg (ML810EV-/Smart) TX4RUNI 4-kanavainen Universal-Käsilähetin 140 kg (ML1040EV-/Smart) 128REV 2-kanavainen langaton seinälähetin Valo Syttyy, kun käyttölaite käynnistyy,...
Page 122
Athugasemd: Upprunalegar uppsetningar- og notkunarleiðbeiningar voru samdar á þýsku. Allar tiltækar útgáfur á öðrum tungumálum eru þýðingar á upprunalegu, þýsku útgáfunni. Almennar öryggisleiðbeiningar ....................................2 Tilætluð notkun ........................................3 Fylgihlutir ..........................................3 Yfirlitsmynd ..........................................3 Áður en þú byrjar ........................................3 Tegundir hurða.........................................3 Undirbúningur ..........................................3 Verkfæri sem krafist er......................................3 Samsetning brautarinnar ......................................4 Að...
Page 123
VARÚÐ! BYRJIÐ Á AÐ LESA ÞESSAR MIKILVÆGU ÖRYGGISUPPLÝSINGAR! Almennar öryggisleiðbeiningar Áður en þú hefst handa við uppsetningu: Vinsamlegast lestu notkunarleiðbeiningarnar og sérstaklega varúðarráðstafanirnar. Geymdu handbókina svo hægt sé að fletta upp í henni síðar og til að koma henni áfram til seinni eiganda. Eftirfarandi tákn er að finna fyrir framan leiðbeiningarnar til að forða líkamstjóni eða eignatjóni. Lesið þessar leiðbeiningar gaumgæfilega.
Page 124
á slysum. Framleiðandinn tekur enga ábyrgð á slíkri notkun. upp. Þetta gerir handvirka notkun bílskúrshurðarinnar mögulega utan Aðeins má tengja upprunalega fylgihluti fyrir Chamberlain við drifið. Við not- frá þegar rafmagnsleysi verður. kun á þessu drifi verða sjálfvirk hlið að uppfylla kröfur í núgildandi alþjóðlegum og landsbundnum stöðlum, viðmiðunarreglum og reglugerðum (meðal annars...
Page 125
Samsetning brautarinnar Miðja bílskúrshurðarinnar Mikilvægar leiðbeiningar fyrir örugga uppsetningu. Hlífðargleraugu skulu notuð þegar unnið er upp fyrir sig. Fara skal eftir öllum leiðbeiningum um samsetnin-gu. Allar tiltækar hindranir / læsingar skulu afvirkjaðar til að forðast skemm- Röng uppsetning getur valdið alvarlegum meiðslum. dir á...
Page 126
Að hengja upp opnara Hurðararmur festur við sleða Opnaðu dyrnar að fullu, settu hurðaopnarann á gólfið (Mynd A). Beini hurðararmurinn er þegar forsamsettur. Leggðu viðarbút / pappa á merkta blettinn (X). Mælt er með uppsetningu: Opnarinn verður að vera kyrfilega festur við burðarstoð bílskúrsins. Aftengdu flutninginn frá...
Page 127
Ef einhver hindrun stendur í vegi fyrir lokun hurðarinnar skiptir hún um stefnu og lyftist á ný. Til að fá frekari upplýsingar um bílskúrshurðaopnarann má finna stutt leiðbeiningamyndband á www.chamberlain.eu eða með því að skanna kóðann á bakhlið handbókarinnar með snjallsíma. is 6...
Page 128
ætti ekki að fara til baka, ef hún nær stöðunni „Lokuð“. Ef hún fer enn til baka, verður að forrita bæði endamörkin. • AÐEINS MÁ setja upp Chamberlain Internet Gateway netgáttina með fellihurð með mörgum flekum. OPNUNARPRÓF: Settu 20 kg fyrir framan miðju hurðarinnar. Hurðin •...
Page 129
Tímabundinn aðgangur Sjálfvirk lokun (aðeins með 747REV þráðlausri kóðalæsingu): Lýsing á virkni: Hægt er að stilla inn tímabundinn kóða fyrir takmarkaðan aðgang Öryggisljóshliðið frá Chamberlain skal setja upp samkvæmt að bílskúrnum (annaðhvort með tímatakmörkun eða takmörkuðum EN60335-2-95. fjölda opnunaraðgerða). is 8...
Page 130
Lokun með einum hnappi Það kviknar á opnaraljósinu í eftirtöldum tilvikum: (aðeins með 747REV þráðlausri kóðalæsingu): 1. Þegar fyrst er kveikt á hurðaopnaranum (stutt) Hægt er að loka hurðinni án aðgangskóða í hvaða stöðu sem er 2. Rafmagnsrof (stutt) (ekki hægt að opna). 3.
Page 131
Hverjar þær umbúðir sem viðskiptavinur þarf að farga ber að flokka með Að skipta um rafhlöður í fjarstýringunni blönduðu sorpi í samræmi við viðmiðin. Ekki má farga umbúðum með Rafhlaða fjarstýringarinnar: heimilissorpi, lífrænum úrgangi eða garðaúrgangi. Umbúðir ber að flok- Rafhlöðurnar í...
Page 132
4. Bílskúrshurðin opnast og lokast af sjálfsdáðum: 13. Hurð fer til baka eftir að átakið hefur verið forritað: • Eyddu út af öllum senditækjum og endurforritaðu þau svo öll. Sjáðu • Athugaðu hvort brautin bognar. Opnarinn þarf mikið afl til að hreyfa “Forritun annarra lófasenditækja”.
Page 133
þess frá hvaða aflgjafa sem er. 1. Dragðu rafmagnsklóna úr innstungunni og athugaðu hvort það sé engin spenna. Varahlutir / Ábyrgð 2. Samsetning er í öfugri röð miðað við samsetningu. Ábyrgðin skerðir ekki lögbundin réttindi kaupanda. Skilyrði er að finna undir www.chamberlain.eu/ is 12...
Page 134
Valfrjáls aukabúnaður Hávaðastig 54dB Gerð drifs Tannreim Notið eingöngu upprunalegan aukabúnað frá Chamberlain. Vörur frá öðrum framleiðendum geta valdið bilunum. Lengd dyrunum 2498 mm Opnunarhraði, allt að 200 mm/s TX4RUNI 4 rása Fjölnota Fjarstýring Max. Gate þyngd 110 kg (ML810EV-/Smart) 128REV 2 rása þráðlaus veggrofi...
Page 136
1: 0-100 mm 2: 100-130 mm ACHTUNG - Einklemmgefahr Regelmässig überprüfen und wenn notwendig einstellen, um sicher zu sein, dass das Tor umkehrt, wenn es einen 50 mm hohen Gegenstand berührt, der auf den Boden gestellt wurde. CAUTION - Danger of Entrapment Regularly check and adjust if necessary to ensure that the door reverses when it touches a 50 mm high object that is placed on the floor.
Page 137
Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.chamberlain.eu info@chamberlain.com 114A4C097C 2023, all rights reserved...