Chamberlain ML700 Instructions
Chamberlain ML700 Instructions

Chamberlain ML700 Instructions

Ouvre-porte de garage
Masquer les pouces Voir aussi pour ML700:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

A
D
CH
CH
F
B
GB
I
B
NL
114A2802F
Anleitungen – Garagentorantriebe Modell ML700, ML750,
ML850
Instructions
– Modèle ML700, ML750, ML850 de ouvre-porte
de garage
Instructions
– Garage Door Operator Model ML700, ML750
and ML850
Istruzioni
– Apriporta per garage Modello ML700, ML750,
ML850
Instrukties
– Model ML700, ML750, ML850
Garagedeuropener
i
(+49) 06838-907-100
D
(+33) 03.87.95.39.28
F
(+44) 0800 317847
GB
(+31) 020.684.79.78
NL
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D66793 Saarwellingen
www.chamberlain.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chamberlain ML700

  • Page 1 Alfred-Nobel-Str. 4 D66793 Saarwellingen www.chamberlain.com Anleitungen – Garagentorantriebe Modell ML700, ML750, ML850 Instructions – Modèle ML700, ML750, ML850 de ouvre-porte de garage Instructions – Garage Door Operator Model ML700, ML750 and ML850 Istruzioni – Apriporta per garage Modello ML700, ML750,...
  • Page 2: Table Des Matières

    Benötigte Werkzeuge ....2 ....2 ML700, ML750 und ML850 ... 6 ... . 29 Mitgelieferte Kleinteile .
  • Page 3: Tortypen

    Tortypen Einteiliges Tor nur mit horizontaler Laufschiene. Einteiliges Tor mit vertikaler und horizontaler Laufschiene – Spezialtorarm (E, The Chamberlain Arm™) und Lichtschranke, The Protector System™ (30(8)), erforderlich. Ihr Händler hilft Ihnen sicher gerne weiter. Sektionaltor mit gekrümmter Laufschiene – siehe 20B – Verbindung von Torarm. Für Tore mit über 2,5m Länge ist die Lichtschranke, The Protector System™...
  • Page 4: Installation

    INSTALLATION Positionieren des Antriebes Um Augenverletzungen zu vermeiden, sollte bei Arbeiten in BITTE BEACHTEN: Im Idealfall ist ein 25mm dickes Brett (1) gut Deckennähe eine Schutzbrille getragen werden. geeignet, den Abstand zwischen Tor und Schiene zu überbrücken, was jedoch nicht möglich ist, wenn der Abstand zur Decke zu gering ist. Entriegeln Sie alle vorhandenen Garagentorschlößer und bauen Sie diese gegebenenfalls aus, um Beschädigungen am Legen Sie den Antrieb auf eine Trittleiter.
  • Page 5 Einsetzen der Lampe Anbringung der Wandkonsole Lichtabdeckung (2) vorsichtig ganz nach unten abklappen. Abdeckung Wandkonsole in Sichtweite des Garagentors außerhalb des Tor- nicht ganz abnehmen! Lampe mit max. 24V/21W wie in der Abb. und Torschienenbereichs sowie außer Reichweite von Kindern dargestellt in die Fassung einschrauben.
  • Page 6: Programmieren Des Schlüssellosen Zugangssystems

    Programmieren des Antriebes und der Programmieren des schlüssellosen Fernsteuerung Zugangssystems Betätigen Sie den Garagentorantrieb nur, wenn Sie das Garagentor Torantrieb nur bedienen, wenn das Tor voll in Sicht, frei von voll im Blickfeld haben, sich dort keine Hindernisse befinden, und Hindernissen und ordnungsgemäß...
  • Page 7: Justierung

    (8) Modell 770EML Das Protector System™ fährt nach unten in die Torposition ‚GESCHLOSSEN’. (9) Modell 1703EML Spezialtorarm – The Chamberlain Arm™ Funksteuerung (4) erneut drücken, dann fährt das Tor ganz nach (10) Modell FLA230EML Blinkleuchte oben in die Torposition ‚OFFEN’.
  • Page 8: Haben Sie Ein Problem

    HABEN SIE EIN PROBLEM? 10. Das Tor öffnet sich, geht jedoch nicht zu: • Prüfen Sie das Protector System™ (Lichtschranke) (wenn Sie es als 1. Der Antrieb funktioniert weder mit der Wandkonsole noch mit Zubehör installiert haben). Wenn die LED blinkt, korrigieren Sie die der Funksteuerung: Ausrichtung.
  • Page 9: Pflege Des Antriebes

    PFLEGE DES ANTRIEBES BETÄTIGUNG DES ANTRIEBES Sie können den Antrieb über eine der folgenden Einrichtungen Wenn der Antrieb richtig eingebaut ist, bleibt er bei minimalem aktivieren: Aufwand für die Instandhaltung voll leistungsfähig. Der Antrieb erfordert keine zusätzliche Schmierung. • Die Wandkonsole. Drücken Sie die Taste und lassen Sie sie nicht los, bis das Tor sich in Bewegung setzt.
  • Page 10: Technische Daten

    ........800N (ML850) Motor unterliegt einer Gewährleistung bezüglich Material- und/oder Fertigungsfehler für einen Zeitraum von: ML850, 60 Monaten (5 Jahren); ML750, 48 Monaten (4 Jahren);ML700 36 Leistung ......115W (ML700, ML750) Monaten (3 Jahren) ab Kaufdatum. Bei Empfang des Produkts ist der erste ........125W (ML850)
  • Page 11 Outils nécessaires ....2 ....2 ML700, ML750 et ML850 ....6 ... . 29 Matériel fourni .
  • Page 12: Types De Portes

    Types de portes Porte pleine avec rail horizontal uniquement. Porte pleine avec rail vertical et horizontal – Bras spécial (E, The Chamberlain Arm™) et Protector System™ (30(8)) requis. Consultez votre détaillant. Porte articulée avec rail incurvé – voir 20B – connexion du bras de la porte. Protector System™ (30(8)) requis pour les portes plus de 2,5 m de hauteur.
  • Page 13 Positionnement du support de boutisse Fixation de l’ouvre-porte L’ouvre-porte doit être fixé solidement à un soutien structurel du Le support de boutisse doit être fixé solidement à une structure garage. de soutien du garage. Renforcez le plafond ou le mur à l’aide d’une planche de 40mm si nécessaire.
  • Page 14 Fixer le support de porte Pose du bouton de commande de porte Placez le bouton de commande de porte à un endroit où la porte Si votre porte est de type auvent, un kit de conversion du bras de la de garage est visible, à...
  • Page 15: Programmation De Votre Ouvre-Porte

    Programmation de l’ouvre-porte et de la Programmation de votre système d'accès télécommande sans clé Faites fonctionner l’ouvre-porte uniquement lorsque vous voyez Faites fonctionner l'ouvre-porte uniquement lorsque la porte est la porte entièrement, sans obstacles et ajustée correctement. entièrement visible, sans obstacles et ajustée correctement. Personne ne doit entrer ni sortir du garage lorsque la porte est en Personne ne doit entrer, ni sortir du garage lorsque la porte est mouvement.
  • Page 16: Ajustement

    1. Ouvrez la lentille de la lampe. Repérez le bouton orange (2). (9) Modèle 1703EML Bras de porte – The Chamberlain Arm™ 2. Appuyez deux fois sur le bouton orange (2) pour mettre l'unité en mode Ajustement de la force. Le voyant (DEL) (3) clignote rapidement.
  • Page 17: En Cas De Problèmes

    EN CAS DE PROBLEMES 10. La porte s’ouvre mais ne se ferme pas: • Vérifiez le système "Protector" (si vous l’avez installé). Si le voyant 1. L’ouvre-porte ne fonctionne pas à partir de la commande de clignote, corrigez l’alignement. porte ou de la télécommande: •...
  • Page 18: Entretien De Votre Ouvre-Porte

    MAINTENANCE DE FONCTIONNEMENT DE VOTRE VOTRE OUVRE-PORTE OUVRE-PORTE Quand l’ouvre-porte est installé correctement il fonctionne parfaitement Votre ouvre-porte peut-être mis en route par l’un des mécanismes avec un minimum d’entretien. Il n’a pas besoin de lubrification suivants: supplémentaire. • Le bouton-poussoir lumineux. Pressez-le jusqu’à ce que la porte Ajustages d’extensions de va-et-vient et de force: Ces ajustages commence à...
  • Page 19 ML850, 60 mois (5 ans); Puissance d'alimentation 115W (ML700, ML750) ML750, 48 mois (4 ans); ML700, 36 mois (3 ans) depuis la date d’achat. Dès réception du 125W (ML850) produit, le premier détaillant est tenu de vérifier tout défaut apparent de celui-ci.
  • Page 20 Tools Required ..... 2 ....2 ML700, ML750 and ML850 ... .6 ... . 29 Hardware Provided .
  • Page 21: Tools Required

    It is recommended that the opener be installed 2.1m (7 feet) or more IMPORTANT: If you have a canopy door, you need to use the above the floor where space permits. instructions packed with The Chamberlain Arm™ Accessory in Position the Header Bracket conjunction with this Owner's Manual when assembling the rail.
  • Page 22 Attach Rail to Header Bracket Fasten Door Bracket Position opener on garage floor below the header bracket. Use If you have a canopy garage door, a door arm conversion kit is required. packing material to protect the cover. Raise rail until holes in the Follow the installation instructions included with the replacement door header sleeve and holes in the header bracket align.
  • Page 23 Install Door Control Program your Opener & Remote Locate door control where the garage door is visible, away from Activate the opener only when door is in full view, free of door and door hardware and out of the reach of children. Mount obstruction and properly adjusted.
  • Page 24: Using The Wall-Mounted Door Control

    ADJUSTMENT SECTION Program your Keyless Entry Activate the opener only when door is in full view, free of Setting the Limits obstruction and properly adjusted. No one should enter or leave Travel limits regulate the points at which the door will stop when garage while door is in motion.
  • Page 25: Install The Protector System (Optional)

    (8) Model 770EML The Protector System™ blink: (9) Model 1703EML The Chamberlain Arm™ • Is something obstructing the door? Pull manual release handle. (10) Model FLA230EML Flashing Light Kit Operate door manually. If it is unbalanced or binding, call for professional garage door service.
  • Page 26: Care Of Your Opener

    HAVING A PROBLEM? (CONT.) CARE OF YOUR OPENER When properly installed, opener will provide high performance with a minimum of maintenance. The opener does not require additional 12. Opener strains: lubrication. Door may be unbalanced or springs are broken. Close door and use Limit and Force Settings: These settings must be checked and manual release rope and handle to disconnect trolley.
  • Page 27: Operation Of Your Opener

    D e c l a r a t i o n o f C o n f o r m i t y (4 years); ML700, 36 full months (3 years) from the date of purchase. Upon receipt of the...
  • Page 28 Utensili necessari ....2 ....2 ML700, ML750 e ML850 ....6 ... . 29 Bulloneria fornita .
  • Page 29: Tipi Di Porta

    Tipi di porta Porta intera con solo binario orizzontale. Porta intera con binario verticale e orizzontale – Richiede braccio della porta speciale (E, The Chamberlain Arm™) e The Protector System™ (30(8)). Consultate il Vostro fornitore. Porta a sezioni con binario curvo – si 20B – collegare il braccio. Si richiede The Protector System™ (30(8)) per porte oltre 2,5 m di altezza.
  • Page 30: Installazione

    INSTALLAZIONE – FASE Posizionamento dell’apriporta Portare occhiali di protezione quando si eseguono lavori verso NOTA: Per stabilire la distanza ideale fra la porta e la rotaia è utile l’alto, per evitare di farsi male agli occhi. usare un’asse di 25mm (1) (non è necessaria quando l’altezza libera sia insufficiente).
  • Page 31 Installazione della luce Installazione del comando della porta Tirare delicatamente la lente (2) verso il basso, aprendo Posizionare il comando della porta in un punto dal quale sia completamente la cerniera. Non estrarre la lente. Montare una visibile la porta del garage, lontano dalla porta e dai suoi lampadina (1), da 24V/21W max., nello zoccolo come mostra in figura.
  • Page 32: Programmazione Dell'apriporta E Del Telecomando

    Programmazione dell’apriporta e del Programmazione del selettore digitale telecomando Attivare l’apriporta solo quando la porta è ben in vista, libera da impedimenti e adeguatamente regolata. Nessuno deve entrare o Azionare l’apriporta soltanto quando la porta sia perfettamente uscire dal garage con porta in movimento. Non permettere ai visibile, priva di ostruzioni e regolata in modo appropriato.
  • Page 33: Regolazione

    Sistema "Protector" posizione di chiusura (GIÙ). Premere nuovamente il telecomando (4), (9) Modello 1703EML Il braccio “Chamberlain”- The la porta risalirà fino alla posizione di apertura (SU). Chamberlain Arm™ La spia (3) smette di lampeggiare quando la forza è stata memorizzata.
  • Page 34: Problemi

    PROBLEMI? 10. La porta si apre, ma non si chiude: • Controllare il sistema "Protector" (se questo accessorio è stato 1. L’apriporta non funziona né premendo il pulsante, né usando il installato). Se la luce lampeggia, correggere l’allineamento. telecomando: • Se la luce dell’apriporta non lampeggia e si tratta di una nuova •...
  • Page 35: Cura Dell'apriporta

    CURA DELL’APRIPORTA FUNZIONAMENTO DELL’APRIPORTA Una volta che é installato in modo appropriato, l’apriporta darà una L’apriporta può essere azionato da uno dei seguenti dispositivi: ottima prestazione con un minimo di manutenzione. L’apriporta non • Il pulsante illuminato. Premere il pulsante illuminato e tenerlo richiede ulteriore lubrificazione.
  • Page 36: Specifiche

    Il motore è garantito da difetti di materiale e/o di ..........800N (ML850) lavorazione per un periodo di: ML850, 60 mesi (5 anni); ML750, 48 mesi (4 anni); ML700 36 Potenza......115W (ML700, ML750) mesi (3 anni) dalla data di acquisto. A ricezione del prodotto, il primo dettagliante è tenuto a controllare il prodotto per accertarne possibili visibili difetti.
  • Page 37 Geleverd bevestigingsmateriaal ..2 ....3 ML700, ML750 en ML850 ... . .6 ... . 29 Voltooide installatie .
  • Page 38: Benodigd Gereedschap

    Draag, als u boven uw hoofd werkt, een veiligheidsbril om uw Belangrijk! Als u een overhead-deur heeft, moet u bij het ogen te beschermen. monteren van de rail de instructies voor de Chamberlain™ Stel alle bestaande sloten buiten werking om schade aan de Deurarm (The Chamberlain Arm™) accessoire gebruiken in garagedeur te voorkomen.
  • Page 39 Sluit de electriciteit aan Bevestig rail aan kopsteun OM INSTALLATIEPROBLEMEN TE VOORKOMEN MAG U DE Leg de opener op de garagevloer onder de kopsteun. Leg er GARAGEDEUROPENER PAS LATEN FUNCTIONEREN ALS DE verpakkingsmateriaal op om de ommanteling niet te beschadigen. Til INSTRUCTIES HIERTOE OPDRACHT GEVEN.
  • Page 40: Programmeren

    Installeer de deurbediening Programmeer uw opener en afstandsbediening Plaats de deurbediening op een punt waar de garagedeur zichtbaar is, uit de buurt van de deur en buiten bereik van Stel de opener alleen in werking wanneer de deur volledig in het kinderen.
  • Page 41: Sleutelloze Toegang Programmeren

    HET AFSTELLEN Sleutelloze toegang programmeren De grenswaarden instellen Schakel de opener alleen in wanneer u de deur volledig kunt zien, deze vrij van obstakels en juist afgesteld is. Niemand mag de Met de bewegingsgrenswaarden worden de punten ingesteld waar garage in- of uitlopen terwijl de deur in beweging is. Voorkom dat de deur stopt wanneer deze omhoog of omlaag wordt bewogen.
  • Page 42: Speciale Functies

    • Het transmissiebereik is minder bij metalen garagedeuren, deuren met een metalen isolatielaag of bij metalen wanden. (9) Model 1703EML Deuram – The Chamberlain Arm™ 5. De deur keert zonder aanwijsbare reden om en het lichtje op de (10) Model FLA230EML Knipperlicht...
  • Page 43 PROBLEMEN OPLOSSEN HET ONDERHOUD VAN DE OPENER Als de opener goed geïnstalleerd is, zal hij uitstekend werken met een 10. De deur gaat open maar niet dicht: minimum aan onderhoud. De opener hoeft niet extra gesmeerd te • Controleer het Beveiligingssysteem (als u deze accessoire worden.
  • Page 44: Bediening Van Uw Opener

    De motor wordt voor een periode van: ML850, 60 volledige maanden (5 jaar); ML750, 48 volledige maanden (4 jaar); ML700, 36 volledige maanden (3 jaar) na datum van Ve r k l a r i n g v a n o v e r e e n s t e m m i n g aankoop gegarandeert vrij te zijn van materiaal- en/of constructiefouten.

Ce manuel est également adapté pour:

Ml750Ml850

Table des Matières