Télécharger Imprimer la page
Pfeiffer Vacuum IKR 251 Manuel De L'utilisateur
Pfeiffer Vacuum IKR 251 Manuel De L'utilisateur

Pfeiffer Vacuum IKR 251 Manuel De L'utilisateur

Jauge à cathode froide

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
Traduction d'original
IKR 251
Jauge à cathode froide

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pfeiffer Vacuum IKR 251

  • Page 1 MANUEL DE L'UTILISATEUR Traduction d'original IKR 251 Jauge à cathode froide...
  • Page 2 Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum.
  • Page 3 Entretien de la jauge Démontage de la jauge Nettoyage des composants Assemblage de la jauge Anomalies Expédition Recyclage et mise au rebut 11.1 Informations générales sur la mise au rebut 11.2 Mise au rebut des jauges Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 3/48...
  • Page 4 Table des matières Pièces de rechange Accessoires 14.1 Informations sur les accessoires 14.2 Commande d'accessoires Caractéristiques techniques et dimensions 15.1 Généralités 15.2 Fiche technique 15.3 Dimensions Certification ETL Déclaration de conformité CE Déclaration de Conformité UK 4/48...
  • Page 5 Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Documents applicables Tab. 2: Variantes Tab. 3: Abréviations utilisées Tab. 4: Conditions ambiantes autorisées Tab. 5: État de fonctionnement Tab. 6: Constantes de conversion du signal de mesure et de la pression Tab.
  • Page 6 Liste des figures Liste des figures Fig. 1: Diode électroluminescente Fig. 2: Raccord à vide Fig. 3: Dépose/installation de l’unité magnétique Fig. 4: Schéma de raccordement Fig. 5: Câble de mesure et prise de câble Hirschmann Fig. 6: Relation entre le signal de mesure et la pression Fig.
  • Page 7 Variantes Vous trouverez le numéro de la pièce sur la plaque signalétique du produit. Pfeiffer Vacuum se réserve le droit d'apporter des modifications techniques sans préavis. Les informations concernant un seul des produits sont indiquées comme telles. Les figures de ce document ne sont pas à l’échelle.
  • Page 8 A propos de ce manuel Les opérations décrites dans ce document doivent uniquement être effectuées par un personnel doté de la formation technique nécessaire (personnel qualifié), ou ayant suivi une formation correspondante de Pfeiffer Vacuum. 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte Les instructions figurant dans ce document sont présentées selon une structure précise.
  • Page 9 A propos de ce manuel 1.3.4 Abréviations Abréviation Explication Constante de conversion du signal de mesure et de la pression Facteur de correction pour le calcul de la pression des gaz autres que l’air Constante de conversion du signal de mesure et de la pression Caoutchouc fluoré...
  • Page 10 Consignes de sécurité selon les étapes de la vie du produit Toutes les consignes de sécurité de ce document sont basées sur les résultats d’une éva- luation des risques. Pfeiffer Vacuum a pris en compte toutes les étapes pertinentes de la vie du produit.
  • Page 11 ► Se tenir à la distance prescrite par le fabricant des stimulateurs cardiaques. – Pfeiffer Vacuum préconise une distance de sécurité d’au moins 130 mm entre le stimula- teur cardiaque et le produit. ► Éviter l'influence de champs magnétiques puissants en utilisant des écrans de protection contre les champs magnétiques.
  • Page 12 ► Utilisez l’unité à l’écart de tout fluide ou source d’humidité. ► Ne mettez pas en circuit l’unité si du fluide a pénétré à l’intérieur de celle-ci. Au lieu de cela, con- tactez Pfeiffer Vacuum Service. ► Déconnectez toujours l’alimentation électrique avant de nettoyer l’unité.
  • Page 13 Sécurité de mort pour l'opérateur et toute autre personne, ainsi qu'un risque de dommages matériels sur le pro- duit et autres. Obligation de fournir des informations sur les dangers potentiels Le propriétaire du produit ou l’utilisateur est dans l’obligation d’informer l’ensemble du per- sonnel opérateur des dangers inhérents à...
  • Page 14 Sécurité 2.6 Utilisations non conformes prévisibles Toute utilisation non conforme du produit invalide les réclamations de garantie et de responsabilité. Toute utilisation non conforme à l’objectif du produit, qu’elle soit intentionnelle ou non, est considérée comme non réglementaire, en particulier : ●...
  • Page 15 ► Se tenir à la distance prescrite par le fabricant des stimulateurs cardiaques. – Pfeiffer Vacuum préconise une distance de sécurité d’au moins 130 mm entre le stimula- teur cardiaque et le produit. ► Éviter l'influence de champs magnétiques puissants en utilisant des écrans de protection contre les champs magnétiques.
  • Page 16 Description du produit ● Jauge ● Brèves instructions Déballage du produit et contrôle du contenu de la livraison 1. Déballer le produit. 2. Déposez les sécurités et les protections pour le transport, etc. 3. Rangez les sécurités et les protections pour le transport dans un endroit sûr. 4.
  • Page 17 Transport et stockage 4 Transport et stockage 4.1 Transport du produit AVIS Dégâts causés par un transport incorrect Un transport dans un emballage incorrect ou la non-installation de tous les verrous de transport peut endommager le produit. ► Conforme aux instructions pour un transport en toute sécurité. Emballage Nous recommandons de conserver l’emballage de transport et de protection d’origine.
  • Page 18 Installation 5 Installation 5.1 Raccord à vide DANGER Danger de mort par électrocution Un produit incorrectement mis à la terre constitue un danger de mort potentiel en cas d'anomalie. ► Le raccordement du produit à l’enceinte à vide mise à la terre doit être galvanisé. ►...
  • Page 19 Installation AVIS Défaillance due à la contamination et à la détérioration Tout contact à mains nues avec les appareils ou les composants augmente le taux de désorption et entraîne des mesures incorrectes. La saleté (p. ex. poussières, traces de doigts, etc.) et les dégâts nuisent au fonctionnement.
  • Page 20 Installation 5.2 Dépose/installation de l’unité magnétique AVIS Défaillance due à la contamination et à la détérioration Tout contact à mains nues avec les appareils ou les composants augmente le taux de désorption et entraîne des mesures incorrectes. La saleté (p. ex. poussières, traces de doigts, etc.) et les dégâts nuisent au fonctionnement.
  • Page 21 ● Tournevis cruciforme ● Clé dynamométrique (≤ 0,2 Nm) Équipement nécessaire ● Câble de mesure pour appareil de commande et de mesure de la pression totale Pfeiffer Vacuum disponible dans les accessoires ActiveLine ● Câble de mesure de fabrication propre pour une unité d’évaluation par le client ●...
  • Page 22 Installation Fig. 5: Câble de mesure et prise de câble Hirschmann Fabrication du câble de mesure Pour de plus amples informations sur le type de câble de mesure et les coupes transversales de raccor- dement, voir la fiche technique. 1. Respectez les étapes suivantes pour une qualité optimale de signal dans la mesure où les circuits de terre, les différences de potentiel ou la CEM ont un effet sur le signal de mesure.
  • Page 23 Contrôle du point de mesure IKR avec un point de mesure Pirani Sur les appareils de commande et de mesure de pression totale Pfeiffer Vacuum avec au moins 2 raccordements de points de mesure, le point de mesure IKR peut être commandé...
  • Page 24 Fonctionnement Signal de mesure (U) Pression (p) [hPa] [Torr] [Pa] < 0,5 Erreur de capteur 0,5 – 1,8 Plage dépassée vers le bas 2,0 × 10 1,5 × 10 2,0 × 10 1,0 × 10 7,5 × 10 1,0 × 10 1,0 ×...
  • Page 25 Fonctionnement p [hPa] Xe Kr Ne He –3 –4 –5 –6 –7 –7 –6 –5 –4 –3 –2 [hPa] Fig. 7: Pression affichée Dans le domaine de pression < 10 hPa, l’affichage est linéaire. Mélanges de gaz et de vapeurs Les gaz de procédé...
  • Page 26 Fonctionnement Calcul de la pression de gaz autres que l’air ► Calculez la pression efficace avec la formule suivante : = C × p ● P = Pression efficace ● C = Facteur de correction ● p = Pression affichée (jauge calibrée pour l’air) 6.3 Respect de la temporisation d’amorçage Les systèmes de mesure à...
  • Page 27 Démontage 7 Démontage DANGER Danger de mort par électrocution Un produit incorrectement mis à la terre constitue un danger de mort potentiel en cas d'anomalie. ► Le raccordement du produit à l’enceinte à vide mise à la terre doit être galvanisé. ►...
  • Page 28 Démontage Fig. 8: Retrait de la jauge 1 Câble de mesure Obturateur de protection 2 Pièce de serrage Retrait de la jauge 1. Desserrez la vis d’arrêt sur la prise de câble Hirschmann de la jauge. 2. Déconnectez le câble de mesure de la jauge. 3.
  • Page 29 8.1 Entretien de la jauge Pfeiffer Vacuum a calibré la jauge à l’usine sur les valeurs standards. La jauge est sans entretien. Remplacement d’une jauge défectueuse ► Si la jauge est défectueuse, vous devez la remplacer entièrement.
  • Page 30 Maintenance 8.2 Démontage de la jauge AVIS Défaillance due à la contamination et à la détérioration Tout contact à mains nues avec les appareils ou les composants augmente le taux de désorption et entraîne des mesures incorrectes. La saleté (p. ex. poussières, traces de doigts, etc.) et les dégâts nuisent au fonctionnement.
  • Page 31 ► Utilisez l’unité à l’écart de tout fluide ou source d’humidité. ► Ne mettez pas en circuit l’unité si du fluide a pénétré à l’intérieur de celle-ci. Au lieu de cela, con- tactez Pfeiffer Vacuum Service. ► Déconnectez toujours l’alimentation électrique avant de nettoyer l’unité.
  • Page 32 Maintenance Consommables nécessaires ● Chiffon de lustrage (degré 400 ou Scotch Brite) ● Alcool industriel ● Chiffon (propre, doux, non pelucheux) Nettoyage externe de l’appareil 1. Utilisez toujours un chiffon imbibé d'alcool industriel pour le nettoyage externe. 2. Laissez sécher les surfaces complètement après le nettoyage. Nettoyage de la chambre de mesure et de l’insert de polarité...
  • Page 33 Maintenance Outils nécessaires ● Clé mâle coudée pour vis à six pans creux, WAF 1,5 ● Clé mâle coudée pour vis à six pans creux, WAF 3,0 ● Clé à fourche, WAF 7 ● Pinces pour circlip ● Outil de montage pour l’aide d'amorçage ●...
  • Page 34 Anomalies 9 Anomalies Garantie Toute anomalie de l’unité résultant directement d’une contamination et de l’usure (comme l’aide d'amorçage) n’est pas couverte par la garantie. Anomalie Cause possible Action corrective Signal de mesure continu < 0,5 V et Pas d’alimentation Mettez en circuit l’alimenta- DEL verte éteinte tion.
  • Page 35 ► Conforme aux instructions pour une distribution en toute sécurité. Décontamination payante Pfeiffer Vacuum décontamine les produits qui ne sont pas clairement déclarés comme « Sans contaminants », à votre charge. Expédier le produit en toute sécurité...
  • Page 36 – Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 11.2 Mise au rebut des jauges Les jauges Pfeiffer Vacuum contiennent des matériaux que vous devez recycler. 1. Démantelez l’unité électronique. 2. Décontaminez les composants qui entrent en contact avec les gaz de procédé.
  • Page 37 Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment.
  • Page 38 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails con- tenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air.
  • Page 39 PT R25 501 -A Jauge de rechange (DN 40 ISO-KF) PT R25 502 -A Jauge de rechange (DN 40 CF- F) Retournez la jauge défectueuse à Pfeiffer Vacuum. Retournez la jauge défectueuse à Pfeiffer Vacuum. Retournez la jauge défectueuse à Pfeiffer Vacuum. 39/48...
  • Page 40 Câble de mesure Câble de mesure de différentes longueurs pour le raccordement à une unité de mesure et de contrôle de la pression totale Pfeiffer Vacuum Connecteur-bouchon Douille de câble pour la fabrication d’un câble de raccordement spécifique pour l’application Blindage magnétique...
  • Page 41 Caractéristiques techniques et dimensions 15 Caractéristiques techniques et dimensions 15.1 Généralités mbar Torr | mm Hg mbar 1 · 10 0,75 1,000 1,000 1 · 10 0,01 0,01 1 · 10 1 · 10 7.5 · 10 0,75 1 · 10 0,01 1,000 Torr | mm Hg 1,33...
  • Page 42 Degré de pollution Degré de protection IP40 Tab. 15: Conditions ambiantes La tension minimum de l’unité d’alimentation doit être augmentée proportionnellement à la longueur de câble. Les unités de commande et de mesure Pfeiffer Vacuum sont conformes à cette exigence. 42/48...
  • Page 43 Caractéristiques techniques et dimensions Paramètre Valeur Fonctionnement 5 – 55 °C Stockage -40 – +65 °C Étuvage ≤ 150 °C Tab. 16: Températures Paramètre Valeur Bride pour DN 25 : Acier surfin (1.4104) pour DN 40 : Acier surfin (1.4306) Chambre de mesure Acier surfin (1.4104) Douille d'isolation...
  • Page 44 ETL LISTED The product IKR 251 - conforms to the UL standard UL 61010-1. - is certified to the CAN/CSA standard CAN/CSA C22.2 No. 61010-1. 3103457...
  • Page 45 La présente déclaration de conformité a été délivrée sous la seule responsabilité du fabri- cant. Déclaration pour produit(s) du type : Jauge à cathode froide IKR 251 Par la présente, nous déclarons que le produit cité est conforme aux Directives européen- nes suivantes. Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE Limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses 2011/65/UE...
  • Page 46 EN IEC 61326-1:2021 EN IEC 63000:2018 Le représentant autorisé du fabricant pour le Royaume-Uni et l'agent chargé de la constitu- tion du dossier technique est Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Page 47 47/48...

Ce manuel est également adapté pour:

Pt r25 500Pt r25 501Pt r25 502