Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones original
IT
Manuale di istruzioni originale
GB
Original instructions manual
FR
Manuel d'instructions original
Manual de instruções original
Oryginalna instrukcja obsługi
CZ
Originální návod k použití
EL
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
HP750BE
HP1010
LP700E
LP710DT
LP710E
LP700
BRUSHLESS
LP750 AVS
LP1050AVS
BRUSHLESS
HP1200
www.grupostayer.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour stayer LP700

  • Page 1 Original instructions manual HP1200 Manuel d’instructions original LP710DT Manual de instruções original LP710E Oryginalna instrukcja obsługi LP700 Originální návod k použití BRUSHLESS Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com...
  • Page 2 TECHNICAL DATA LP1050 LP700 LP700E LP710E LP710DT BRUSHLESS BRUSHLESS 1050 800-1700 1000/2100 1000-2100 1000/2100 1500-2100 1-3.5 1-3.5 1-3.5 dB(A) dB(A) HP750BE HP1010 LP750AVS HP1200 1010 1200 1200-2200 1000/1950 1000/1850 2600/2800 1-3.5 1-3.5 1-3.5 dB(A) dB(A) EN62841-1, K = 3dB (L...
  • Page 3 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN62841-1, EN62841-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones...
  • Page 4 1_INSTRUCCIONES GENERALES DE c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa- SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la ELÉCTRICAS batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- 1) Puesto de trabajo tor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en...
  • Page 5 ¡Muchas gracias por la adquisición de un producto herramienta puede ser perjudicial para la salud. Utilice un STAYER! La lijadora para paneles de yeso está diseñada dispositivo de absorción de polvo, una máscara de protec- para lijar paredes y techos hechos de paneles de yeso. La ción adecuada contra el polvo y elimine el polvo depositado...
  • Page 6 (Si se está utilizando una aspiradora con conmu- ración deberá encargarse a un servicio técnico autorizado tación integrada, simplemente encienda la máquina). para herramientas eléctricas STAYER. Inicie el lijado y establezca cuidadosamente el contacto con la superficie de trabajo, lo más ligeramente posible y SERVICIO DE REPARACIÓN...
  • Page 7 7_NORMATIVA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecucio- nes específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
  • Page 8 1_AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla PER GLI UTENSILI ELETTRICI batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico 1) Sicurezza sul luogo di lavoro acceso all’alimentazione di corrente potrà...
  • Page 9 Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto essere dannose per la salute. Utilizzare un sistema di STAYER. La levigatrice per muri a secco é concepita per la assorbimento delle polveri, indossare una maschera sabbiatura di pareti e soffitti di cartongesso o intonaco. La antípolvere appropriata e aspirare la polvera depositatasi...
  • Page 10 Per i modelli LP710E, LP710DT LP700 BRUSHLESS pre- levigatrice a contatto con la superficie. mere l'interruttore per lasciarlo in posizione "off" / OFF. L'articolazione della testa levigatrice consente al platorello Per i modelli HP750BE, HP1010, smettere di premere l'in- abrasivo (7) di seguire il profilo della superficie di lavoro.
  • Page 11 Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l'elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili STAYER. SERVIZIO DI RIPARAZIONE Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relativa alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché...
  • Page 12 1_GENERAL POWER TOOL SAFETY g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are WARNINGS connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark 4) Power tool use and care areas invite accidents.
  • Page 13 3_ COMMISSIONING INSTRUCTIONS Thank you very much for acquiring a STAYER product! The drywall sander is designad far sanding walls and ceiling that are made of drywall or plaster. The sander provides WARNING: Read this manual and general safety a superior finish, and is faster than conventional finishing mstruct1ons carefully befare using the appliance, tor your methods for both new construction and renovation work.
  • Page 14 Once the machi ne and vacuum cleaner are set up and manufacturing and testing procedures, repair should be all safety measures and equipment are in place, begin by carried out by an after-sales service centre for STAYER turning on the vacuum cleaner and then the machine. (lf power tools.
  • Page 15 7_LEGAL REGULATIONS TECHNICAL FEATURES The values given are val id for nominal voltages [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V~ 60Hz. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machi ne.
  • Page 16 1_AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ- d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil RAUX POUR L’OUTIL en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1) Sécurité de la zone de travail e) Ne pas se précipiter.
  • Page 17 Nous vous remercions vivement pour avoir acheté un • La poussiére qui se souléve lorsque vous utilisez cet outil produit STAYER! La ponceuse de cloisons séches est peut etre nocive. Utilisez un systéme d'aspiration de la conc;ue pour poncer des murs et des plafonds constitués poussiére, portez un masque antipoussiére et éliminez la...
  • Page 18 La poutre de la tete de pon9age permet au disque abrasif réparation ne doit être confiée qu´à une station de service après-vente agréée pour outillage STAYER de suivre les contours de la surface de travail. meilleure...
  • Page 19 SERVICE APRÈS-VENTE ET ASSISTANCE Tre service après-vente répond à vos questions concernnant la réparation et l´entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concemant les pièces de rechange également sous: info@grupostayer.com 7_RÈGLEMENT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Ces indications sont valables pour des tensions nominales...
  • Page 20 1_REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA c) Evite um accionamento involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada antes FERRAMENTAS ELÉCTRICAS de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo 1) Segurança na área de trabalho sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta já...
  • Page 21 •Desligue imediatamente a máquina se ocorrerem Para o modelo LP 700 E, pare de pressionar o interruptor. vibrac;oes estranhas ou outras avarias. Verifique a máquina Para os modelos LP710E, LP710DT, LP700 BRUSHLESS para decobrir a causa. pressione o interruptor para deixá-lo na posição "desligado"...
  • Page 22 A col una na cabec;a de lixamento permite que o disco de ser executada por urna oficina de servi90 autorizada para lixa siga o contorno da superficie de trabalho. ferramentas eléctricas STAYER.
  • Page 23 SERVIÇO PÓS-VENDA E ASSISTENCIA O serviço pós-venda responde as suas perguntas a respeito de servi9os de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das pe9as sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peçãs sobressalentes encontramse em: info@grupostayer.com Anossa equipa de consultores esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 24 1_OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BE- pozostawiona na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. ZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI e) Nie należy sięgać zbyt wysoko. Przez cały czas należy utrzymywać prawidłową postawę i równowagę. Umożliwia 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy to lepszą kontrolę nad narzędziem elektrycznym w a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone.
  • Page 25 / lub używane do innych przełącznik. zastosowań niż te, dla których zostało zaprojektowane. Modele LP710E, LP710DT, LP700 BRUSHLESS mają •Zawsze używaj urządzenia obiema rękami. Utrata kontroli włącznik / wyłącznik, który utrzymuje ciągłą pracę silnika może spowodować obrażenia ciała.
  • Page 26 LP710E, LP710DT, LP700 Rozpocznij szlifowanie i ostrożnie podejdź do powierzchni BRUSHLESS naciśnij przełącznik, aby pozostawić go w roboczej tak delikatnie, jak to możliwe - na tyle, aby głowica pozycji „wył.” / WYŁ. szlifująca była płasko przylegająca do powierzchni.
  • Page 27 STAYER. NAPRAWY Obsługa techniczna producenta udzieli wszelkich odpowiedzi na pytania, jakie mogą pojawić się odnośnie napraw i konserwacji zaku-pionego urządzenia, a także informacji dotyczcących części zamien-nych. Użytkownik moze również uzyskać widoki zespołu rozebranego i informacje na temat części zamiennych w lnternecie pod adresem: info@grupostayer.com.
  • Page 28 1_OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ f) Správně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo dosah pohyblivých PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ částí. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit o pohyblivé části. 1) Bezpečnost pracovního prostoru g) Pokud jsou k dispozici zařízení...
  • Page 29 Děkujeme za projevenou důvěru, že jste si zakoupili nezastaví. Vždy se ujistěte, že se brusný talíř zcela zastavil. náš výrobek STAYER! Bruska na sádrokarton je určena Teprve poté můžete stroj odložit. především k úpravě povrchů stěn a stropů, které jsou •...
  • Page 30 Nejvyšší rychlost by měla být použita stroj zapnutý, stiskněte a podržte spínač. pro rychlé, hrubé broušení a nejnižší rychlost pro přesnější Modely LP710E, LP710DT, LP700 BRUSHLESS mají vypí- ovládání a jemnější povrch. nač ON / OFF, který udržuje motor v neustálém provozu, SEŘÍZENÍ...
  • Page 31 Optimální postup při práci je, aby se překrývajícími pohyby nastavení, svěřte jeho opravu autorizovanému servisu pro povrch vyhladil do požadované hrubosti. Bruskou neustále elektrické nářadí Stayer. pohybujte, pokud je kotouč v kontaktu s pracovní plochou. POPRODEJNÍ SERVIS A ZÁKAZNICKÁ Pohyby přitom mají být rovnoměrné a v širokém rozsahu.
  • Page 32 1_ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ προτούσυνδέσετε το εργαλείο στην πηγή τροφοδοσίας ή/ και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ έχετε το δάκτυλό σας επάνω στο διακόπτη ή αν ενεργοποιηθούν ενώ...
  • Page 33 πυρκαγιά ή έκρηξη. χρησιμοποιώντας τη βοηθητική λαβή • Υπάρχουν κάποιες εφαρμογές για τις οποίες σχεδιάστηκε Για το μοντέλο LP 700 E, LP700 BRUSHLESS πατήστε το αυτό το διακόπτη. Για να διατηρήσετε το μηχάνημα σε λειτουργία, εργαλείο. Ο κατασκευαστής συνιστά ένθερμα αυτό το...
  • Page 34 Για τα μοντέλα HP750BE, HP1010, πιέστε το διακόπτη. με επίπεδο EPI. Για να διατηρήσετε το μηχάνημα σε λειτουργία, πατήστε Αφού εγκαταστήσετε το μηχάνημα και την ηλεκτρική και κρατήστε πατημένο το διακόπτη. Αυτά τα μοντέλα σκούπα και ενεργοποιήσετε όλα τα μέτρα και τον εξοπλισμό διαθέτουν...
  • Page 35 Αν το μηχάνημα παρουσιάσει βλάβη παρά την προσοχή που δόθηκε κατά τις διαδικασίες κατασκευής και δοκιμής, η επισκευή θα πρέπει να διεξαχθεί από κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση για τα ηλεκτρικά εργαλεία της STAYER. ΥΠΗΡΈΣΙΑ ΈΠΙΣΚΈΥΩΝ Η τεχνική υπηρεσία θα σας συμβουλεύσει σχετικά με...
  • Page 36 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 37 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 38 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...