Page 1
LU 260 CE Manual de instrucciones PL 2500 E Istruzioni d’uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Manual de instruções İnverter Kaynak Makinesi İşletim Talimatları Οδηγίες λειτουργίας www.grupostayer.com...
Page 2
ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR Uygunluk beyanı PL Deklaracja zgodności EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841- 2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU.
Page 3
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET LU260CE PL 2500 E 1200 600-3200 800/1200-4000 Ø180 Ø170 dB(A) K=3 dB dB(A) K=1.5 5.35 5.35 EN 62841-1= 3dB (L , L ) K = 1,5 m/s2 (a )
Page 5
ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apaga- herramientas eléctricas da antes de conectarla a la toma de corriente y/o la ba- tería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta 1) Puesto de trabajo la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de tra-...
Page 6
4 Mango auxiliar despejadas cuando trabaje en condiciones polvorientas. 5 Plato autoadherente 6 Botón de bloqueo del eje (solo LU 260 CE) Si fuera necesario tener que eliminar el polvo, desconecte primero la herramienta de la fuente de alimentación (utilice 7 Botón selector de marchas (solo PL 2500 E)
Page 7
= Nivel de potencia acústica abrasivo. = Nivel de presión acústica En el modelo LU 260 CE pulse el botón del bloqueo del eje 6 y enrosque el accesorio deseado mientras el eje = Vibración esté bloqueado.
Page 8
ENGLISH General Power Tool Safety Warnings g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection 1) Work area safety can reduce dustrelated hazards. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Page 9
5 Self-adhesive plate - Ensure that ventilation openings are kept clear 6 Axle lock button (LU 260 CE only) when working in dusty conditions. If it should become 7 Gear selector button (PL 2500 E only)
Page 10
The trade names of the individual machines may vary. On the LU 260 CE model, press the axis lock button 6 and screw in the desired accessory while the axis is locked. On the PL 2500 E model, you must use the included wrench to hold the tool shaft while screwing in the desired accessory.
Page 11
ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. elettrici Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere 1) Sicurezza sul luogo di lavoro il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
Page 12
5 Targhetta autoadesiva (usare oggetti non metallici) per evitare di danneggiare le parti interne. 6 Pulsante blocco assale (solo LU 260 CE) 7 Pulsante di selezione delle marce (solo PL 2500 E) Conservate queste istruzioni...
Page 13
Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato prima di installare la mola abrasiva. = Peso Nel modello LU 260 CE, premere il pulsante di blocco asse 6 e avvitare l'accessorio desiderato mentre l'asse è = Livello di pressione sonora bloccato.
Page 14
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Elektrowerkzeuge Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. 1) Arbeitsplatzsicherheit Entfernen Einstellwerkzeuge oder a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug beleuchtet.
Page 15
Updates unserer Maschinen auf der Website zu die Umdrehungen pro Minute (RPM) konstant zwischen finden: www.grupostayer.com Leerlauf-und Lastbedingungen zu halten. Montage Spezielle Sicherheitshinweise Installation des gebogenen Griffs (LU 260 CE) - Tragen Sie stets eine Schutzbrille und Gehörschutz. Stellen immer sicher, dass Werkzeug Andere persönliche Schutzvorrichtungen wie Staubmaske,...
Page 16
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: info@grupostayer.com Das STAYER-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. Entsorgung und Recycling Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen...
Page 17
FRANÇAIS d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil Avertissements de sécurité généraux pour l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1) Sécurité de la zone de travail e) Ne pas se précipiter.
Page 18
- Assurez-vous que les orifices d’aération sont 5 plaque auto-adhésive maintenus dégagés lorsque vous travaillez dans 6 Bouton de verrouillage de l'essieu (LU 260 CE des conditions poussiéreuses. S’il devient nécessaire uniquement) d’enlever la poussière, débranchez d’abord l’outil de la 7 Touche de sélection de vitesse (PL 2500 E uniquement)
Page 19
Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et débranché avant d'installer la meule abrasive. = Poids Sur le modèle LU 260 CE, appuyez sur le bouton de = Niveau de pression sonore verrouillage d'axe 6 et vissez l'accessoire souhaité pendant que l'axe est verrouillé.
Page 20
PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas de que a ferramenta eléctrica esteja desligada antes eléctricas de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar 1) Segurança na área de trabalho a ferramenta já...
Page 21
5 placa autoadesiva a ferramenta da corrente (utilize objectos não 6 Botão de bloqueio do eixo (LU 260 CE apenas) metálicos) e evite danificar as partes internas. 7 Botão seletor de marcha (somente PL 2500 E) Guarde estas instruções...
Page 22
Sempre certifique-se de que a ferramenta esteja desligada e desconectada antes de instalar o disco abrasivo. = Peso No modelo LU 260 CE, pressione o botão de travamento = Nível de pressão sonora do eixo 6 e aparafuse o acessório desejado enquanto o eixo está...
Page 23
TÜRKÇE neden olabilir. Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı e) Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her 1) Çalışma yeri güvenliği zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın. daha iyi kontrol edebilirsiniz.
Page 24
Tozu temizlemek 5 Kendinden yapışkanlı plaka gerekirse önce aleti ana şebekeden çekin (metal olmayan 6 Aks kilit düğmesi (yalnızca LU 260 CE) nesneler kullanın) ve iç parçalara zarar vermemeye dikkat 7 Vites seçme düğmesi (yalnızca PL 2500 E) edin.
Page 25
çekili olduğundan daima emin olun. Makinenizin tip plakasındaki ürün numarasına dikkat edin. Ayrı makinelerin ticari isimleri değişebilir. LU 260 CE modelinde, eksen kilit düğmesine 6 basın ve eksen kilitliyken istenen aksesuarı vidalayın. PL 2500 E modelinde, istediğiniz aksesuarı vidalarken alet milini tutmak için birlikte verilen anahtarı...
Page 26
POLSKI Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego należy elektronarzędzi wyjąć klucz nastawczy lub inny klucz. Klucz lub klawiatura pozostawiona na obracającej się części elektronarzędzia 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy może spowodować obrażenia ciała. a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. e) Nie należy sięgać...
Page 27
5 Płytka samoprzylepna 11. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia nar- 6 Przycisk blokady osi (tylko LU 260 CE) zędzia. Przed włożeniem wtyczki a także przed pod- 7 Przycisk zmiany biegów (tylko PL 2500 E) niesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, na- leży upewnić...
Page 28
POLSKI 5. Usuwanie odpadów 1.3. Dane techniczne *Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 62841-1. Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi Stosować środki ochrony słuchu! zasadami ochrony środowiska. Nie należy wyrzucać elektronarzędzi odpadów Montaż domowych! Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych upewnij się...
Page 29
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ γ)• Αποφυγή ακούσιας εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στηθέση απενεργοποίησης προτούσυνδέσετε το εργαλείο στην πηγή τροφοδοσίας ή/ 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων α)•...
Page 30
Πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο εργαλείο, Συναρμολόγηση πάντα να βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και αποσυνδεδεμένο από την Εγκατάσταση της καμπύλης λαβής (LU 260 CE) πρίζα. Πάντα να βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι - Τα εξαρτήματα πρέπει να έχουν ονομαστική ταχύτητα...
Page 31
απενεργοποιημένο και αποσυνδεδεμένο πριν από την εγκατάσταση του λειαντικού τροχού. = Δονήσεις Στο μοντέλο LU 260 CE, πατήστε το κουμπί κλειδώματος Οι τιμές που αναφέρονται ισχύουν για ονομαστικές άξονα 6 και βιδώστε το επιθυμητό αξεσουάρ ενώ ο άξονας τάσεις [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz.
Page 32
Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
Page 33
4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.