ESPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su Cuando realice tareas de lijado ventile adecuadamente Ÿ máquina, información que encontrará en la tabla de datos el área de trabajo. técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones Utilice siempre la máscara contra el polvo/equipo de Ÿ...
La velocidad de la herramienta puede ajustarse La almohadilla de goma, el disco abrasivo, la tuerca de infinitamente entre (750-3300 rpm LU260E / 900-3000 rpm fijación y la llave para la tuerca de fijación son LU260BE) girando el dial de ajuste de la velocidad 14 hasta accesorios opcionales.
Tipo: PULIDORA / LIJADORA de la fábrica. Modelo: LU260E - LU260BE 4.3 Eliminación Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto Recomendamos que las herramientas eléctricas, descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las...
ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione del L’area di lavoro deve avere una ventilazione Ÿ vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati adeguata quando si eseguono le operazioni di tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli sabbiatura.
La velocità dell’utensile può essere liberamente variata tra i Il platorello in gomma, il disco abrasivo, la flangia e la (750-3300 rpm LU260E / 900-3000 rpm LU260BE) girando chiave per flange sono accessori opzionali. la ghiera 14 di regolazione velocità su un certo numero di regolazione da 1 a 6.
ITALIANO 4.2 Garanzia 5.2 Dichiarazione di conformità CE Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. Carta di garanzia Con indirizzo a: Tra i documenti che formano parte della presente Calle Sierra de Cazorla, 7 attrezzatura troverà la carta della garanzia Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Dovrà...
The tool speed can be infinitely adjusted between (750- keep the revolutions per minute (RPM) constant between no- 3300 rpm LU260E / 900-3000 rpm LU260BE) by turning the load conditions and load. speed adjusting dial 14 to a given number setting from 1 to...
6 Hex wrench 7 Wool pad To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance 8 Side grip or adjustment should be carried out by a STAYER Authorized 9 Gum Base (base of velcro) Service Center. 10 Spindle 11 Cover brushes 4.1 Repair service...
The trade names of the individual machines may vary. 5.2 EU declaration of conformity The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. With address at: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
DEUTSCH D a s H a n d b u c h s t e h t i m E i n k l a n g m i t d e m 2. Inbetriebnahmeanleitung Herstellungsdatum Ihrer Maschine, werden Sie Informationen über die technischen Daten der Maschine Dank der CONSTANT SPEED-System wird Ihre Maschine erworben manuelle Prüfung auf Updates unserer...
Die Drehzahl 14 der Maschine kann durch Drehen des Flanschmutter und der Stirnlochschlüssel sind als Drehzahlstellrads in einem Bereich zwischen (750-3300 Sonderzubehör erhältlich. rpm LU260E / 900-3000 rpm LU260BE) stufenlos reguliert werden Schleifbetrieb (Abb. 11) Tragen Sie beim Betrieb grundsätzlich eine Achten Sie stets darauf, daß...
Typ: SCHWINGSCHLEIFER / POLIERER worden sind, manipuliert oder repariert außerhalb der Fabrik. Modelle: LU260E - LU260BE 4.3 Entsorgung und Recycling Erklären unter unserer Verantwortung, dass das Produkt unter "Technische Daten" beschrieben im Einklang mit den Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen Normen oder normativen Dokumenten wie folgt lautet: einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt...
FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication de Utilisez toujours le masque à poussière ou le Ÿ votre machine, vous trouverez des informations sur les respirateur qui convient au matériau utilisé et au type de caractéristiques techniques de la machine contrôle manuel travail effectué.
Molette de réglage de la vitesse (Fig. 7) Le plateau caoutchouc, le disque abrasif, l’écrou et la La vitesse de l’outil se règle entre (750-3300 rpm LU260E / clé hexagonale sont des accessoires en option. 900-3000 rpm LU260BE) . Pour cela, tournez la molette 14 de réglage de la vitesse sur un chiffre de 1 à...
Type: PONCEUSE / POLISSEUSE d'usinage et cesse lorsque les pièces ont été enlevés, Modèl: LU260E - LU260BE altérés ou réparés à l'extérieur de l'usine. 4.3 Elimination et le recyclage Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés suivants:...
PORTUGUÊS Este manual é compatível com a data de fabricação da sua Utilize sempre a máscara contra o pó/respirador Ÿ máquina, você vai encontrar informações sobre os dados correcto para o material e aplicação com que está a técnicos da máquina adquirida verificação manual para trabalhar.
Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do produto, as 12 Gatilho de interruptor reparaço˜es, manutença˜o e afinaço˜es devera˜o ser sempre 13 Botão de bloqueio efectuadas por um Centro de Assistência Oficial STAYER. 14 Selector de regulação da velocidade 15 Contraporca 4.1 Serviço de reparo 16 Disco abrasivo 17 Escovas de carvão...
Tipo: LIXADEIRA / POLIDORA ou de mecanizado e cessa quando as peças têm sido Modelo: LU260E - LU260BE desmontadas, manipuladas ou reparadas fora da fábrica. 4.3 Eliminação e reciclagem Declaramos sob a nossa única responsabilidade que este produto está em conformidade com os regulamentos ou documentos normalizados seguintes: Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem...
Page 23
POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 11. Nale y unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed wło eniem wtyczki a tak e przed Nale y przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, Błędy w przestrzeganiu poni szych wskazówek nale y upewnić się, e elektronarzędzie jest wyłączone. mogą...
Page 24
(G) A. Otwory wentylacyjne B. Przycisk zabezpieczający 2.2. Osprzęt C. Włącznik D. Rękojeść boczna (LU260E - dodatkowy uchwyt) Krą ek gumowy (opcja): E,H. Regulacja prędkości Nało yć gumowy krą ek (rys. 1) na wrzeciono. Na F. Blokada wrzeciona krą...
Page 25
Ni ej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu Stayer Iberica S.A. Ramiro de la Fuente Muela, Dyrektor generalny Stayer Iberica S.A. Pinto, Madryt, 05.01.2015 Dystrybutorem producenta w Polsce jest: Póùnocna Grupa Narzêdziowa Sp. z o.o.,...
POLSKI ADRES PRODUCENTA: Stayer Ibérica S.A. C/Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial de Andalucia sector 1 28320 Pinto (Madrid) Spain GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 Fax +48 89/6489701 e-mail.
Page 28
Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...