Page 1
Gebruiksaanwijzing Afwasautomaat User Manual Dishwasher VA5114BT...
Page 2
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Dagelijks gebruik Veiligheidsvoorschriften Aanwijzingen en tips Productbeschrijving Onderhoud en reiniging Bedieningspaneel Probleemoplossing Programmakeuze Technische informatie Basisinstellingen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
Page 3
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en • onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en • soortgelijke toepassingen, zoals: boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of – andere werkomgevingen; door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en –...
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd WAARSCHUWING! Alleen een aan de stekker. erkende installatietechnicus • Dit apparaat is voorzien van een 13 A mag het apparaat installeren. stekker. Als de zekering van de stekker vervangen moet worden, moet een •...
Page 5
Gebruik apparaat. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Plaats geen ontvlambare producten of • Houd er rekening mee dat zelfreparatie items die vochtig zijn door ontvlambare of niet-professionele reparatie gevolgen producten in, bij of op het apparaat. kan hebben voor de veiligheid en de •...
Page 6
PRODUCTBESCHRIJVING De afbeeldingen hieronder geven alleen een algemeen productoverzicht. Raadpleeg voor meer gedetailleerde informatie andere hoofdstukken en/of documenten die bij het apparaat zijn meegeleverd. Plafondsproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Bovenste sproeiarm Vaatwasmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Onderste korf Filters Bovenste korf Typeplaatje Besteklade Zoutreservoir Ventilatie...
Page 7
BEDIENINGSPANEEL Aan-uittoets / resetknop Optietoets Toets startuitstel programmatoets Indicatielampjes Programmatoetsen Controlelampjes Controle‐ Beschrijving lampje Glansmiddelindicatielampje. Dit is aan als het glansmiddeldoseerbakje bijge‐ vuld dient te worden. Raadpleeg "Voor eerste ingebruikname". Zoutindicatielampje. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te worden. Raadpleeg "Voor eerste ingebruikname".
Page 8
standaard programma voor testinstituten. Dit programma past de wascyclus automatisch aan aan de type lading. Het apparaat detecteert de vuilgraad en Deze optie verbetert de wasresultaten van de hoeveelheid serviesgoed in de korven. het geselecteerde programma. De optie De temperatuur, de hoeveelheid water en verhoogt de wastemperatuur en verlengt de programmaduur worden aangepast.
Page 9
Pro‐ Type lading Mate van Programmafasen Opties gramma vervuiling • Vaatwerk Het program‐ • Voorspoelen Opties zijn niet • Bestek ma past zich • Wassen 50 - 60 °C van toepassing op • Potten aan aan de • Tussentijdse spoe‐ dit programma.
Page 10
Raadpleeg voor andere vragen serviceboekje dat met uw apparaat is betreffende uw vaatwasmachine het meegeleverd. BASISINSTELLINGEN U kunt het apparaat configureren door de basisinstellingen naar uw behoefte te wijzigen. Aantal Instellingen Waarden Omschrijving Waterhardheid Van niveau 1 Aanpassen van het niveau van de waterver‐ tot niveau 10 zachter afgestemd op de hardheid van het (standaard: 5)
Page 12
programma met een korte droogfase. In Schakel de aanduiding in om de dat geval verlengt de regeneratie de totale glansmiddelindicator actief te houden als duur van een programma met nog eens 5 u standaard wasmiddel of multitabletten minuten. zonder glansmiddel bevat. Vervolgens kan het spoelen van de Eindsignaal waterontharder wat 5 minuten duurt,...
Page 13
Geluiden Een instelling wijzigen De knoppen op het bedieningspaneel Zorg dat het apparaat in de maken een klikgeluid als u ze indrukt. U instellingsmodus staat. kunt dit geluid uitschakelen. 1. Druk op Vorige of Volgende totdat het Setting mode indicatielampje voor de gewenste instelling knippert.
Page 14
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT 1. Controleer of het ingestelde stand van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Indien niet, stel dan de stand van de waterontharder juist in. 2. Vul het zoutreservoir. 3.
Page 15
Het vullen van het 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om het glansmiddeldoseerbakje deksel te openen (C). 2. Giet het glansmiddel in het doseervakje (A) tot de vloeistof het niveau 'max' heeft bereikt. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
Page 16
De uitgestelde start annuleren activeren tijdens het aftellen 1. Selecteer een programma. 2. Druk op Houd ongeveer 3 seconden ingedrukt. Het lampje van de knop gaat aan. Het apparaat keert terug naar de programmakeuze. is geen permanente optie en moet elke keer voordat u Als u de uitgestelde start een programma start worden annuleert, moet u het...
Page 17
Einde van het programma Alle knoppen zijn inactief behalve de aan/uit knop. Wanneer het programma is voltooid, schakelt de functie Auto Off het apparaat automatisch uit. AANWIJZINGEN EN TIPS Algemeen – Vul de zoutcontainer indien nodig bij. Volg de onderstaande tips om te zorgen –...
Page 18
dosering van spoelglansmiddel • Het programma geschikt is voor het vermindert de droogresultaten. Het type lading en de mate van bevuiling. gebruik van te veel spoelglansmiddel • De juiste hoeveelheid afwasmiddel is resulteert in blauwachtige lagen op de gebruikt. items. De korven inruimen •...
Page 19
ONDERHOUD EN REINIGING Wanneer het programma is voltooid, is de WAARSCHUWING! Schakel indicator uit. het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact De binnenkant van de machine voordat u reinigen onderhoudshandelingen verricht (met uitzondering van • Reinig het apparaat zorgvuldig, het uitvoeren van het inclusief de rubberen afdichting van de programma Machine Care).
Page 20
Buitenkant reinigen • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. • Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. 4. Was de filters. De filters reinigen Het filtersystem bestaat uit 3 delen. 5. Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten.
Page 21
LET OP! Een onjuiste plaatsing 3. Duw de sproeiarm naar beneden om van de filters kan leiden tot deze weer terug te plaatsen. slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. De onderste sproeiarm schoonmaken We raden u aan om de onderste sproeiarm regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat vuil de gaten verstopt.
Page 22
1. Maak de stoppen los aan de zijkanten verwijderen. Laat water door de gaten van de geleidestang van de lopen om vuildeeltjes uit de binnenkant besteklade en trek de lade naar buiten. weg te spoelen. 2. Beweeg de bovenmand naar het 5.
Page 23
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma start niet. • Controleer of de deur van het apparaat gesloten is. • Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het einde van het aftellen. • Het apparaat herlaadt de hars uit de waterontharder.
Page 24
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Storing van de waspomp of • Schakel het apparaat uit en aan. de afvoerpomp. • De lampjes die in ver‐ band staan met de pro‐ grammatoetsen knippe‐ ren af en toe 5 keer. •...
Page 25
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Kleine lekkage uit de deur • Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare van het apparaat. pootjes (indien van toepassing). • De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
Page 26
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Slechte droogresultaten. • Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat ge‐ staan. Activeer AirDry om het automatisch openen van de deur in te stellen en de droogprestatie te verbeteren. • Het glansspoelmiddel is op of de dosering van glans‐ spoelmiddel is niet voldoende.
Page 27
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Geuren in het apparaat. • Raadpleeg "Reiniging binnenkant". • Start het programma Machine Care met een ontkalker of een reinigingsproduct bestemd voor vaatwassers. Kalkresten op het servies‐ • Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding. goed, op de kuip en aan de •...
Page 28
Stroomverbruik Modus aan laten (W) Uit-modus (W) 0.50 1) Zie het typeplaatje voor andere waarden. 2) Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv. zonnepa‐ nelen), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen. Link naar de EU-EPREL- product in de EU-EPREL-databank te databank vinden via de link https://...
Page 29
CONTENTS Safety information Before first use Safety instructions Daily use Product description Hints and tips Control panel Care and cleaning Programme selection Troubleshooting Basic settings Technical information Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
Page 30
General Safety This appliance is intended to be used in household and • similar applications such as: farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and – other working environments; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other –...
Page 31
• Do not install or use the appliance • The water inlet hose has a safety valve where the temperature is less than and a sheath with an inner mains 0 °C. cable. • Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
Page 32
such as temperature, vibration, related to door assemblies, printed humidity, or are intended to signal circuit boards, electronic displays, information about the operational status pressure switches, thermostats and of the appliance. They are not intended sensors, software and firmware to be used in other applications and are including reset software.
Page 33
Ceiling spray arm Rinse aid dispenser Upper spray arm Detergent dispenser Lower spray arm Lower basket Filters Upper basket Rating plate Cutlery drawer Salt container Air vent CONTROL PANEL On/Off button / Reset button Option button Delay start button programme button Indicators Programme buttons...
Page 34
Indicators Indicator Description Rinse aid indicator. It is on when the rinse aid dispenser needs refilling. Refer to "Before first use". Salt indicator. It is on when the salt container needs refilling. Refer to "Before first use". Machine Care indicator. It is on when the appliance needs internal cleaning with the Machine Care programme.
Page 35
Programmes overview Pro‐ Type of load Degree of Programme phases Options gramme soil • Crockery • Fresh • Wash 50 °C • • Cutlery • Intermediate rinse • Final rinse 45 °C • AirDry • All types • All de‐ •...
Page 36
Water (l) Energy (kWh) Duration (min) 1) 2) Programme 10.3 - 12.6 0.96 - 1.09 10.5 / 10.5 0.935 / 0.950 / 240 8.7 - 12.0 0.75 - 1.18 120 - 170 Machine Care 8.9 - 10.9 0.60 - 0.72 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.
Page 37
Num‐ Settings Values Description Key tones On (default) Activate or deactivate the sound of the but‐ tons when pressed. 1) For more details, refer to the information provided in this chapter. The water softener You can change the basic settings in setting mode.
Page 38
the total water consumption of a Multi-tabs containing salt are programme by additional 4 litres and the not effective enough to soften total energy consumption of a programme hard water. by additional 2 Wh. The rinsing of the softener ends with a complete drain. Regeneration process Each performed softener rinse (possible For the correct water softener operation,...
Page 39
Setting mode Acoustic signals sound also when a malfunction of the How to enter setting mode appliance occurs. It is not possible to deactivate these You can enter setting mode before signals. starting a programme. You cannot enter setting mode while the programme is AirDry running.
Page 40
3. Press Previous or Next to change the The light related to indicates the value. current setting value: 4. Press OK to confirm the setting. • For the settings with two values (on • The new setting is saved. and off), the light is either on (= the •...
Page 41
CAUTION! Only use rinse aid designed specifically for dishwashers. 1. Press the release button (D) to open the lid (C). 2. Pour the rinse aid in the dispenser (A) until the liquid reaches the fill level 6. Turn the cap of the salt container 'max'.
Page 42
How to select and start the 1. Press the release button (B) to open the lid (C). programme 2. Put the detergent, in powder or tablets, in the compartment (A). 1. Press 3. If the programme has a prewash The light related to the button is on. phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the is not applicable to this...
Page 43
Opening the door while the The function comes into operation appliance operates automatically: • When the programme is completed. Opening the door while a programme is • After 5 minutes if a programme was not running stops the appliance. It may affect started.
Page 44
products can cause damage to the 5. Adjust the released quantity of rinse appliance. aid. • In areas with hard and very hard water, Before starting a programme we recommend to use basic dishwasher detergent (powder, gel, Before you start the selected programme, tablets containing no additional make sure that: agents), rinse aid and salt separately...
Page 45
2. First remove items from the lower After the programme is basket, then from the upper basket. completed, water can still remain on the inside surfaces of the appliance. CARE AND CLEANING When the programme is complete, the WARNING! Before any indicator is off.
Page 46
• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. Cleaning the filters The filter system is made of 3 parts. 5. Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
Page 47
CAUTION! An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. Cleaning the lower spray arm We recommend to clean the lower spray arm regularly to prevent soil from clogging the holes. Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.
Page 48
2. Move the upper basket to the lowest 5. To install the spray arm (C) back, level to reach the spray arm more insert the mounting element (B) in the easily. spray arm and fix it in the delivery tube 3.
Page 49
Problem and alarm code Possible cause and solution The programme does not • Make sure that the appliance door is closed. start. • If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown. •...
Page 50
Problem and alarm code Possible cause and solution The temperature of the wa‐ • Make sure that the temperature of the inlet water does not ter inside the appliance is exceed 60°C. too high or malfunction of • Switch the appliance off and on. the temperature sensor oc‐...
Page 51
Problem and alarm code Possible cause and solution The appliance trips the cir‐ • The amperage is insufficient to supply simultaneously all cuit-beaker. the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the appliances in use.
Page 52
Problem Possible cause and solution The interior of the appliance is • This is not a defect of the appliance. Humid air conden‐ wet. sates on the appliance walls. Unusual foam during washing. • Use the detergent designed specifically for dishwashers. •...
Page 53
TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Voltage (V) 220 - 240 Electrical connection Frequency (Hz) Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Water supply max 60 °C Cold water or hot water Capacity...
Page 56
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. The appliance identification plate is located on the inside of the appliance. Please have the complete model number available when contacting the service department. Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Page 58
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Avant la première utilisation Consignes de sécurité Utilisation quotidienne Description de l'appareil Conseils Bandeau de commande Entretien et nettoyage Sélection des programmes Dépannage Réglages de base Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Page 59
Sécurité générale Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des situations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés – dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des –...
Page 60
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur AVERTISSEMENT! L'appareil la fiche de la prise secteur. doit être installé uniquement • Cet appareil est fourni avec un câble par un professionnel qualifié. d'alimentation de 13 A.
Page 61
Utilisation • Veuillez noter qu’une autoréparation ou une réparation non professionnelle • Ne placez pas de produits peuvent avoir des conséquences sur la inflammables ou d'éléments imbibés de sécurité et annuler la garantie. produits inflammables à l'intérieur ou à • Les pièces de rechange suivantes proximité...
Page 62
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Le graphique ci-dessous est uniquement une vue d’ensemble du produit. Pour des informations plus détaillées, consultez les autres chapitres et/ou les documents fournis avec l’appareil. Bras d'aspersion de plafond Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de détergent Bras d'aspersion inférieur Panier inférieur...
Page 63
BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt / Touche Touches de programme Réinitialiser Bouton Option Touche Départ différé touche de programme Voyants Voyants Voyant Description Voyant du liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant la première utili‐ sation ».
Page 64
sales. Il s'agit du programme standard L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il pour les instituts de tests. règle automatiquement la température et le volume d'eau, ainsi que la durée du lavage. Cette option améliore les résultats de lavage du programme sélectionné.
Page 65
Pro‐ Type de Degré de Phases du program‐ Options gramme charge salissure • Vaisselle Le program‐ • Prélavage Les options ne • Couverts me s'adapte • Lavage à 50 - sont pas compati‐ • Cassero‐ à tous les 60 °C bles avec ce pro‐...
Page 66
Dans votre demande, notez la référence au manuel d'utilisation fourni avec votre du produit (PNC) située sur la plaque appareil. signalétique. Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez configurer l'appareil en modifiant les réglages de base en fonction de vos besoins.
Page 67
impact négatif sur les résultats de lavage région. Votre compagnie des eaux peut et sur l'appareil. vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler Plus la teneur en minéraux est élevée, l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat plus l'eau est dure.
Page 68
Toutes les valeurs de Réglage du ni‐ Quantité d'eau (l) consommation indiquées dans veau de l'adoucis‐ cette section sont déterminées seur d'eau conformément à la norme actuellement en vigueur dans des conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5 mmol/L conformément au règlement 2019/2022 (adoucisseur d’eau : niveau 3).
Page 69
AirDry Pour entrer en Mode réglage, maintenez simultanément les touches AirDry améliore les résultats de séchage. enfoncées pendant environ 3 secondes. Durant la phase de séchage, la porte s'ouvre automatiquement et reste • La lumière correspondant à entrouverte. l’indicateur clignotent. •...
Page 70
allumée (= le réglage est allumé) ou 3. Appuyez sur Précédent ou Suivant éteint (= le réglage est éteint). pour changer la valeur. • Pour les réglages avec plusieurs 4. Appuyez sur la touche OK pour valeurs (niveaux), le voyant confirmer le réglage.
Page 71
5. Enlevez le sel qui se trouve autour de ATTENTION! Utilisez l'ouverture du réservoir de sel uniquement du liquide de régénérant. rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à...
Page 72
Utilisation du produit de lavage Comment activer 1. Sélectionnez un programme. 2. Appuyez sur Le voyant correspondant à la touche est allumé. n’est pas une option permanente et doit être activée chaque fois que vous démarrez un programme. Il n’est pas possible d’activer ni de désactiver pendant 1.
Page 73
Lorsque le décompte est terminé, le s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la programme démarre. consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la Comment annuler le départ porte, l'appareil reprend là où il a été différé au cours du décompte interrompu.
Page 74
• Faites tremper ou récurez légèrement des résidus de produit de lavage ne se la vaisselle contenant des aliments très déposent sur la vaisselle, nous cuits avant de la placer dans l'appareil. recommandons d'utiliser des pastilles • Vérifiez que les plats ne se touchent de détergent avec des programmes pas dans les paniers ou ne se longs.
Page 75
5. Ajustez la quantité de liquide de aluminium, étain et cuivre car ils rinçage libérée. pourraient se fissurer, se déformer, être décolorés ou piqués. Avant le démarrage d'un • Ne placez pas dans l'appareil des programme objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
Page 76
1. Démontez le système de filtres comme Comment lancer le programme indiqué dans ce chapitre. Machine Care 2. Retirez les corps étrangers à la main. Avant de lancer le programme ATTENTION! Si vous ne Machine Care, nettoyez les pouvez pas retirer les corps filtres et les bras d'aspersion.
Page 77
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 4. Lavez les filtres. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de...
Page 78
résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants. Le bras d'aspersion au plafond se trouve sur le plafond de l'appareil. Le bras d'aspersion (C) se trouve dans le tuyau d'alimentation (A) avec la fixation (B). 2. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante.
Page 79
5. Pour réinstaller le bras d'aspersion (C), insérez la fixation (B) dans le bras d'aspersion et insérez-le dans le tuyau d'alimentation (A) en le tournant vers la droite. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position. 6. Réinstallez le bac à couverts sur les rails coulissants et rattachez les butées.
Page 80
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil ne se remplit pas • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. d'eau. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas • Les voyants correspon‐ trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre dant aux touches du pro‐...
Page 81
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles La température de l’eau à • Assurez-vous que la température de l’eau de l’arrivée ne l’intérieur de l'appareil est dépasse pas 60 °C. trop élevée ou un dysfonc‐ • Éteignez l’appareil et rallumez-le. tionnement du capteur de température s’est produit.
Page 82
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Bruit de cliquetis ou de bat‐ • La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les pa‐ tement à l'intérieur de l'ap‐ niers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier. pareil. • Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner li‐ brement.
Page 83
Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage insatis‐ • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de faisants. l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour défi‐ nir l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. •...
Page 84
Problème Cause et solution possibles Il y a des résidus de détergent • La pastille de détergent est restée coincée dans le distri‐ dans le distributeur de produit buteur de produit de lavage, qui n'a donc pas été entiè‐ de lavage à la fin du program‐ rement éliminée par l'eau.
Page 85
Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau Eau froide ou eau chau‐ max. 60 °C Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » (W) Mode «...
Page 86
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Vor der ersten Inbetriebnahme Sicherheitsanweisungen Täglicher Gebrauch Gerätebeschreibung Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programmwahl Störungssuche Grundeinstellungen Technische Daten Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Page 87
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät • fern. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und • ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, –...
Page 88
Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen • an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden. SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls WARNUNG! Die Montage des das Netzkabel des Geräts ersetzt Geräts darf nur von einer werden muss, lassen Sie diese Arbeit qualifizierten Fachkraft...
Page 89
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. •...
Page 90
Entsorgung • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. WARNUNG! Verletzungs- und • Entfernen Sie das Türschloss, um zu Erstickungsgefahr. verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. GERÄTEBESCHREIBUNG Die folgenden Grafiken stellen nur eine allgemeine...
Page 91
BEDIENFELD Ein-/Aus-Taste / Zurücksetzen-Taste Options-Taste Zeitvorwahl-Taste Programm-Tasten Anzeigen Programm-Tasten Anzeigen Anzeige Beschreibung Klarspülmittel-Anzeige. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachge‐ füllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“. Salz-Anzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“. Anzeige Machine Care. Leuchtet, wenn der Geräteinnenraum mit dem Pro‐ gramm Machine Care gereinigt werden muss.
Page 92
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Diese Option verbessert die Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann Spülergebnisse des ausgewählten die Wassertemperatur und -menge sowie Programms. erhöht die die Programmdauer ein. Spülwassertemperatur und Programmdauer. Dieses Programm passt das Spülprogramm automatisch an die Beladung an.
Page 93
Pro‐ Ladungstyp Grad der Programmphasen Optionen gramm- Verschmut‐ zung • Geschirr Das Pro‐ • Vorspülgang Optionen können • Besteck gramm passt • Hauptspülgang 50 für dieses Pro‐ • Töpfe sich an jeden - 60 °C gramm nicht ge‐ • Pfannen Verschmut‐...
Page 94
Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät gelieferte Bedienungsanleitung. GRUNDEINSTELLUNGEN Sie können das Gerät durch die Änderung der Grundeinstellungen konfigurieren und an Ihre Bedürfnisse anpassen. Num‐ Einstellungen Einstellmög‐ Beschreibung lichkeiten Wasserhärte Von Stufe 1 Zum Einstellen der Wasserenthärterstufe bis Stufe 10 auf die Wasserhärte in Ihrer Region.
Page 95
Je höher der Mineralgehalt ist, um so werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet wird in gleichwertigen Einheiten informieren. Der Wasserenthärter muss gemessen. unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu Der Enthärter muss entsprechend der garantieren.
Page 96
Alle die in diesem Abschnitt Einstellung des Wassermenge (l) aufgeführten Verbrauchswerte Wasserenthärters werden nach der derzeit gültigen Norm unter Laborbedingungen mit der Wasserhärte 2,5mmol/l gemäß der Verordnung 2019/2022 bestimmt (Wasserenthärter: Stufe 3). Druck und Temperatur des Wassers und die Schwankungen in der Stromversorgung können die Ist der Wasserenthärter auf eine hohe Werte verändern.
Page 97
AirDry Halten Sie zum Aufrufen des Einstellmodus gleichzeitig AirDry verbessert die etwa 3 Sekunden gedrückt. Trocknungsergebnisse. Die Gerätetür öffnet sich automatisch während der • Die Kontrolllampe von und die Trocknungsphase und bleibt einen Anzeige blinken. Spaltbreit geöffnet. • Die Anzeigen leuchten.
Page 98
• Bi den Einstellungen mit mehreren 4. Drücken Sie OK zur Bestätigung der Optionen (Stufen) leuchtet die Einstellung. Kontrolllampe. Die Anzahl der • Die neue Einstellung wird Blinkzeichen zeigt die aktuelle gespeichert. Einstellung an (z. B. 5 Blinkzeichen • Das Gerät kehrt zur + Pause + 5 Blinkzeichen...
Page 99
VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich Klarspülmittel für Geschirrspüler. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) bis zur Markierung „max“. 6. Drehen Sie den Deckel des 3. Wischen Sie verschüttetes Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um Klarspülmittel mit einem saugfähigen den Salzbehälter zu schließen.
Page 100
Verwenden des 2. Drücken Sie Reinigungsmittels Die Lampe der Taste leuchtet. bleibt nicht permanent eingeschaltet, sondern muss vor jedem Programmstart erneut ausgewählt werden. Es ist nicht möglich während eines laufenden Programms ein- oder auszuschalten. Durch das Einschalten von können sich der Wasser- und 1.
Page 101
Abbrechen der eingestellten Programmdauer auswirken. Wenn Sie die Zeitvorwahl während des Tür wieder schließen, setzt das Gerät den Betrieb ab dem Zeitpunkt der Countdowns Unterbrechung fort. Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt. Wird die Tür länger als 30 Das Gerät kehrt zur Programmauswahl Sekunden während der zurück.
Page 102
von anderem Geschirr verdeckt wird. unzureichenden Nur so erreicht das Spülwasser das Reinigungsergebnissen und ganze Geschirr. Hartwasserfilmen oder Fleckenbildung • Sie können Geschirrspülreiniger, auf den Gegenständen führen. Die Klarspülmittel und Salz separat oder Verwendung von zu viel Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „All- Reinigungsmittel bei weichem oder in-1“) verwenden.
Page 103
Vor dem Starten eines • Spülen Sie in diesem Gerät keine Programms Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher). Stellen Sie vor dem Start des Programms • Ordnen Sie hohle Gefäße (Tassen, sicher, dass: Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
Page 104
1. Verwenden Sie einen Entkalker oder VORSICHT! Können Sie ein Reinigungsmittel für die Gegenstände nicht Geschirrspüler. Beachten Sie die auf entfernen, wenden Sie sich der Verpackung angegebenen an einen autorisierten Hinweise. Ordnen Sie kein Geschirr in Kundendienst. die Körbe ein. 3.
Page 105
2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem Filter (B). 3. Entfernen Sie den flachen Filter (A). 7. Bauen Sie die Filter (B) und (C) wieder zusammen. 8. Setzen Sie den Filter (B) in den flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
Page 106
nicht zufriedenstellende Spülergebnisse sein. Der Deckensprüharm ist an der Decke des Geräts angebracht. Der Sprüharm (C) ist im Überleitungsrohr (A) mit dem Montageelement (B) montiert. 2. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z.B.
Page 107
Verschmutzungen aus dem Inneren zu 5. Setzen Sie zum Einsetzen des entfernen. Sprüharms (C) das Montageelement (B) in den Sprüharm und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn am Überleitungsrohr (A) zu befestigen. Achten Sie darauf, dass das Montageelement einrastet. 6.
Page 108
Störung und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Gerät füllt kein Wasser • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn geöff‐ net ist. • Die Kontrolllampen der • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Was‐ Programmtasten blinken serversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen er‐ einmal.
Page 109
Störung und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe Die Wassertemperatur im • Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des Wasser‐ Innern des Geräts ist zu zulaufs nicht höher als 60 °C ist. heiß oder es liegt eine Fehl‐ • Schalten Sie das Gerät aus und ein. funktion des Temperatur‐...
Page 110
Störung und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe Klappernde oder schlagen‐ • Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. de Geräusche aus dem Ge‐ Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe. räteinneren. • Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
Page 111
Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Nicht zufriedenstellende • Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät. Trocknungsergebnisse. Schalten Sie AirDry ein, damit die Tür automatisch ge‐ öffnet und die Trocknungsleistung verbessert wird. • Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspül‐ mittelmenge ist nicht ausreichend.
Page 112
Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Gerüche im Gerät. • Siehe „Reinigen des Geräteinnenraums“. • Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Ent‐ kalker oder Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Kalkablagerungen auf dem • Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter, prüfen Sie Geschirr, im Innenraum und die Nachfüllanzeige.
Page 113
Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) Aus-Zustand (W) 0.50 1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. Link zur EU EPREL-Datenbank EPREL-Datenbank mit Hilfe des Links https://eprel.ec.europa.eu sowie mit dem Der QR-Code auf der Energieplakette des...
Page 116
La plaque d’identification de l’appareil se trouve à l’intérieur de l’appareil. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Das Typenschild zur Identifikation des Geräts befindet sich an der Geräteinnenseite. Wenn Sie sich an die Serviceabteilung wenden, halten Sie immer die vollständige Typennummer bereit.