Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
VA2113RT
Vaatwasser
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atag VA2113RT

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING VA2113RT Vaatwasser...
  • Page 2 Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........... Als de vaatwasser is uitgegaan door een Veiligheidsinstructies ........ stroomstoring ..........Installatie ............Nadat het programma is beëindigd .... Winteropslag/transport ........ De beste droogresultaten ......Overloopbeveiliging ........De vaatwasser uitruimen ......Verpakking ........... Programma tabel ......... Verwijdering ..........
  • Page 3 Uw vaatwasser Hoofdschakelaar Display Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open hierna de deur en druk op de hoofdschakelaar om de machine te gaan gebruiken. Wanneer de vaatwasser voor de eerste keer wordt aangezet is het belangrijk dat u de juiste instellingen kiest om een goed wasresultaat te garanderen.
  • Page 4 Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 13 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de deur van de vaatwasser nooit open staan om struikelen te voorkomen.
  • Page 5 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. WAARSCHUWING! Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend! Installatie Zie het hoofdstuk Installatie. Winteropslag/transport Sla de vaatwasser vorstvrij op en vermijd transport over grote afstanden in zeer koude weersomstandigheden.
  • Page 6 Voor de eerste afwas Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren Waterhardheid wordt opgegeven in de Duitse schaal voor waterhardheid (°dH) of de Franse schaal voor waterhardheid (°fH).
  • Page 7 Voor de eerste afwas Zout bijvullen Deksel zoutreservoir 1. Schroef de deksel van het zoutreservoir. 2. Plaats de bij de vaatwasser geleverde trechter in het vulgat van het zoutreservoir. Giet allereerst ongeveer 1 l water naar binnen. 3. Voeg vervolgens zout toe, maximaal 630 gram, totdat het reservoir vol is. Gebruik grofkorrelig zout of speciaal zout voor vaatwassers.
  • Page 8 Groener afwassen De vaatwasser bespaart energie en water Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
  • Page 9 Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
  • Page 10 Inruimen van de vaatwasser Omhoog en omlaag zetten van de bovenste korf 1. Trek de bovenste korf naar voren. 2. Pak de bovenste korf aan beide kanten beet en breng til deze omhoog. 3. Til de korf herhaaldelijk met beide handen op om de stand te veranderen. (De bovenste korf kan in drie standen worden geplaatst.) Wanneer de bovenste korf in de hoogste stand staat, zorgt optillen ervoor dat deze weer teruggaat naar de laagste stand.
  • Page 11 Inruimen van de vaatwasser Bestekkorf Plaats het bestek met de handvatten naar beneden, behalve messen, en verdeel het bestek zo goed mogelijk. Zorg ervoor dat lepels niet in elkaar vallen. Plaats de bestekkorf in de onderste korf. Bestekkorf met deksel De deksel van de bestekkorf kan worden verwijderd.
  • Page 12 Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe 1. Voorwasmiddelbakje Druk om te openen 2. Hoofdwasmiddelbakje De hoeveelheid toe te voegen vaatwasmiddel hangt af van de waterhardheid. Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water.
  • Page 13 Vaatwasser gebruiken De hoofdschakelaar Houd de hoofdschakelaar ingedrukt totdat het display aan gaat. Controleer ook of de waterkraan open staat. - Kies programma Kies een programma dat past bij het soort vaat en hoe vuil de vaat is. Het programma Eco is altijd vooraf geselecteerd.
  • Page 14 Vaatwasser gebruiken dat ze elkaar tijdens het wassen niet kunnen raken. Zie ook Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Porselein dat net is gebruikt en geen opgedroogde resten heeft kan ook met dit programma gewassen worden. Zelfreiniging programma Zelfreinigingsprogramma voor het hygiënisch reinigen van de kuip van de vaatwasser, de sproeiarmen en de spoelpijpen.
  • Page 15 Vaatwasser gebruiken Extra Hygiëne Deze optie is bedoeld voor situaties waarin hoge eisen aan de hygiëne worden gesteld, zoals het afwassen van flesjes van een zuigeling en snijplanken. De temperatuur is zowel in de hoofdwas als in de eindspoeling hoger. Uitgestelde start Als u Uitgestelde start kiest, zal de vaatwasser 1-24 uur nadat u de deur gesloten heeft starten.
  • Page 16 Vaatwasser gebruiken Als de vaatwasser is uitgegaan door een stroomstoring Als het vaatwasprogramma niet voltooid was, gaat het onderbroken programma verder zodra de stroomtoevoer hersteld is. LET OP! Tijdens het drogen wordt het programma onderbroken indien de stroom wordt uitgeschakeld of de deur langer dan 2 minuten geopend blijft.
  • Page 17 Vaatwasser gebruiken...
  • Page 18 Instellingen Open het instellingenmenu: Open eerst de deur. Zet de machine uit. Houd de hoofdschakelaar ingedrukt totdat het display oplicht. Binnen 10 seconden: - druk op de programmatoets voor Auto programma en de optietoets voor Speedwash. Op het display staat het instellingenmenu (actuele instelling en de actueel ingestelde waarde).
  • Page 19 Instellingen Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Waterhardheid 2:00 - 2:09 Waterontharder afstellen. Selecteer een instelling afhankelijk van de hardheid van het geleverde water. Het is belangrijk dat deze instelling correct is. Waterhardheid Waterhardheid Aanbevolen in- Duitse schaal Franse schaal stellingen 0-5°dH 0-9°fH...
  • Page 20 Onderhoud en reiniging Glansspoelmiddel bijvullen Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Na het bijvullen, kan het enige tijd duren voordat het symbool weer uitgaat. Druk om te openen 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2.
  • Page 21 Onderhoud en reiniging Reinigen van de filters Groffilter Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter. Groffilter 1. Breng het groffilter met de hendel omhoog. 2. Leeg het groffilter. Denk eraan het filter terug te plaatsen! Fijnfilter Vuil dat op het fijnfilter verzameld is, wordt automatisch bij elke wasbeurt weggespoeld.
  • Page 22 Onderhoud en reiniging Het reinigen van de sproeiarmen Openingen en lagers kunnen soms verstopt raken. Verwijder mogelijk vuil met een paperclip of iets dergelijks. De sproeiarmen hebben ook gaten aan de onderzijde. U kunt de sproeiarmen verwijderen om het schoonmaken te vergemakkelijken. Denk eraan dat u ze naderhand weer stevig terug plaatst.
  • Page 23 Onderhoud en reiniging Kuip van de vaatwasser De kuip van de vaatwasser is gemaakt van roestvrij staal en wordt tijdens normaal gebruik schoon gehouden (bij regelmatig gebruik). Wanneer u hard water heeft, kan er kalkafzetting ontstaan in de vaatwasser. Als dit gebeurt, kunt u het Zelfreiniging programma-programma draaien met twee eetlepels citroenzuur in het vaatwasmiddelbakje (zonder vaat in de machine).
  • Page 24 Onderhoud en reiniging 4. Verwijder zorgvuldig het buitenfilter van de toevoerslang en maak het schoon. 5. Plaats het filter terug en controleer of de afdichtring goed zit. 6. Draai de toevoerslang stevig vast. 7. Steek de stekker in het stopcontact en zet de waterkraan aan.Laat de druk zich opbouwen en controleer of de aansluiting waterdicht is.
  • Page 25 Problemen verhelpen Foutmelding op het display Actie Te veel water Maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst. Storing waterafvoer Zie “Er blijft water in de vaatwasser achter” in de onderstaande tabel “Probleem”.
  • Page 26 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Deur gaat niet dicht. De korven zijn niet juist Controleer of de korven correct geplaatst. horizontaal zijn geplaatst. Controleer of de vaat niet zodanig geplaatst is dat de korven niet op hun plek zitten. Het deurslot klikt niet op zijn Controleer het deurslot.
  • Page 27 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaatwasser start niet. De deur is niet goed gesloten. Controleer dit. U heeft de vaatwasser geopend Sluit de deur en wacht. Na een om er meer vaat in te zetten tijdje gaat de vaatwasser door terwijl er een programma loopt.
  • Page 28 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaat is niet schoon. De sproeiarmen draaien niet. Verwijder de sproeiarmen en reinig deze. Controleer of de vaat de sproeiarmen niet blokkeert. Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen schoon. sproeiarmen geblokkeerd.
  • Page 29 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vlekken op roestvrij staal of Bepaalde voedingsmiddelen Spoel dit soort etensresten af als zilver. zoals mosterd, mayonaise, u de vaatwasser niet citroen, azijn, zout en dressings onmiddellijk start. Overweeg het kunnen vlekken veroorzaken op 1 uur programma-programma roestvrij staal als u ze te lang...
  • Page 30 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Resten vaatwasmiddel in het Het vaatwasmiddelbakje was Het vaatwasmiddelbakje moet vaatwasmiddelbakje na het vochtig toen het vaatwasmiddel droog zijn wanneer het afwassen. erin werd gedaan. vaatwasmiddel er in wordt gedaan. Ratelend geluid tijdens het De vaat is niet goed geladen of Controleer of het serviesgoed...
  • Page 31 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vetafzettingen in de vaatwasser. Er zijn gedurende lange tijd Selecteer een programma met programma's geselecteerd met een hoge temperatuur om vet te een lage temperatuur. verwijderen van zeer vuile vaat, zoals Intensief programma.Of draai een zelfreinigend programma.
  • Page 32 Installatie [mm] 1194 Lengte deur Nominale afmetingen. Werkelijke afmetingen kunnen variëren. Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. Veiligheidsinstructies Aansluitingen op elektriciteit, water en afvoer moeten door een erkende vakman worden uitgevoerd.
  • Page 33 Installatie Zorg dat de ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst stevig is. Stel de voetjes zo af dat de vaatwasser waterpas staat. Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser. Bevestig de beschermfolie (meegeleverd in de zak met documenten) aan de onderzijde van het werkblad.
  • Page 34 Installatie LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening.
  • Page 35 Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.atag.nl. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
  • Page 36 Het gewicht kan verschillen door verschillen in de specificatie. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.atag.nl, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek www...
  • Page 37 Notities...
  • Page 38 Notities...
  • Page 39 Notities...
  • Page 40 816477 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Page 41 OPERATING INSTRUCTIONS VA2113RT Dishwasher...
  • Page 42 Contents Your dishwasher ........Stopping or changing a program ....Safety instructions ........If you want to load more dishes ....Installation ............ If the dishwasher is turned off due to a power Winter storage/transport ......failure ............Overflow guard function ......Once the program has finished ....
  • Page 43 Your dishwasher Main power switch Display Install the dishwasher, see the chapter Installation. Following this, open the door and press the main power switch to start using the machine. The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results.
  • Page 44 Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 13 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
  • Page 45 Safety instructions WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Installation See the chapter Installation. Winter storage/transport Store the dishwasher above freezing and avoid long transport distances in very cold weather. Transport the dishwasher upright or laying on its back. Overflow guard function The overflow protection starts pumping out the machine and turns off the water supply if the water level in the dishwasher exceeds the normal level.
  • Page 46 Before washing for the first time Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using the German water hardness scale (°dH) or the French water hardness scale (°fH).
  • Page 47 Before washing for the first time 3. Then add salt, a maximum of 630 gram, until the compartment is full. Use large grain salt or special dishwasher salt. 4. Wipe up any excess salt so that the lid can be screwed on firmly. In order to avoid rust stains a dishwashing program must be started immediately after adding salt.
  • Page 48 Greener dishwashing The dishwasher saves energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption.
  • Page 49 Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand strong heat, others can be damaged by dishwashing detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
  • Page 50 Loading the dishwasher Raising and lowering the upper basket 1. Pull out the upper basket. 2. Grab the sides of the upper basket with both hands and lift it up. 3. Repeatedly lift the basket with both hands to change its position. (The upper basket can be set in three positions.) When the upper basket is in the highest position lifting it will return it to the lowest position.
  • Page 51 Loading the dishwasher Cutlery basket Place cutlery with the handles facing down, except for knives, and spread them out as much as possible. Ensure that spoons do not stack inside each other. Place the cutlery basket in the lower basket. Cutlery basket with lid The cutlery basket lid can be removed.
  • Page 52 Using the dishwasher Add detergent 1. Prewash detergent compartment Press to open 2. Main wash detergent compartment Detergent is added according to water hardness. Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
  • Page 53 Using the dishwasher The main power switch Press and hold the main power switch until the display lights up. Also check that the water tap is on. - Select program Select a program to suit the type of dishes and how dirty they are. Eco is always pre-selected. Press the desired program until the program symbol is activated.
  • Page 54 Using the dishwasher Self-cleaning program Self-cleaning program for hygienic cleaning of the dishwasher tub, spray arms and spray pipes. This program should be run (with no dishes in the machine) using normal dishwasher detergent or citric acid. Special dishwasher cleaners are also available on the market. For the removal of limescale deposits, see Dishwasher tub in the chapter Care and cleaning.
  • Page 55 Using the dishwasher Delayed start When you select Delayed start the dishwasher will start 1-24 hours after you close the door. 1. Press the button once to activate Delayed start. Press the button several times – or hold it in – to set the desired number of hours.
  • Page 56 Using the dishwasher NOTE! During drying, the program is interrupted if the power is cut or the door is open for more than 2 minutes. Once the program has finished The end of the program is indicated by one short signal from the buzzer. The chapter Settings describes how to change this function.
  • Page 57 Using the dishwasher...
  • Page 58 Settings Open the settings menu: First, open the door. Turn off the machine. Press and hold the main power switch until the display lights up. Within 10 seconds: - press the program button for Auto wash and the option button for SpeedWash. The display shows the settings menu (current setting and its currently set value).
  • Page 59 Settings Table continued from last page Settings Options Water hardness 2:00 - 2:09 Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct! German water French water Recommended hardness scale hardness scale...
  • Page 60 Care and cleaning Top up with rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. After topping up, it may take a while before the symbol goes out. Press to open 1. Open the rinse aid compartment lid. 2.
  • Page 61 Care and cleaning Cleaning the filters Coarse filter The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary. Coarse filter 1. Lift the coarse filter by the handle. 2. Empty the coarse filter. Remember to refit it! Fine filter Debris that collects on the fine filter is automatically rinsed away during each wash.
  • Page 62 Care and cleaning Cleaning the spray arms Holes and bearings can sometimes become blocked. Remove any debris using a pin or the like. The spray arms also have holes underneath. To facilitate cleaning you can remove the spray arms. Remember to fit them firmly back into place afterwards.
  • Page 63 Care and cleaning Dishwasher tub The dishwasher tub is made of stainless steel and is kept clean through normal use (when used regularly). If you have hard water, limescale deposits may build up in the dishwasher. If this happens, run the Self-cleaning program program with two tablespoons of citric acid in the detergent compartment (with no dishes in the machine).
  • Page 64 Care and cleaning 5. Refit the filter and check that the gasket is correctly positioned. 6. Screw the inlet hose firmly into place. 7. Plug the machine into the wall socket and turn on the water tap. Allow the pressure to settle for a while and check that the connection is watertight.
  • Page 65 Troubleshooting Type of fault on the display Action Overfilling Clear the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, call the service department. Water outlet fault See “Water remains in the dishwasher” in the table “Problem” below.
  • Page 66 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishwasher does not start. The door is not properly closed. Check. You have opened the Close the door and wait. After a dishwasher to add more dishes while, the dishwasher continues while a program is in progress.
  • Page 67 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishes are not clean. The spray arms do not rotate. Remove the arms and clean them. Check that the dishes are not blocking the spray arms. Spray arm holes or bearings Clean the spray arms.
  • Page 68 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Spots or films on the dishes. The water softener is leaking Check that the salt compartment salt. lid is properly tightened. Otherwise call the service department. Incorrect water softener setting. See the chapter Settings.
  • Page 69 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Water remains in the The filters are blocked. Clean the coarse and fine filters. dishwasher. The filters are not fitted correctly. Check that the filter handle is locked in the stop position. The handle should point straight out from the dishwasher.
  • Page 70 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishes are not dry enough. The Auto open option is not Activate the Auto open option. activated. The dishwasher is not fully Fully load the dishwasher. loaded. Rinse aid needs topping up or Top up with rinse add or dosage is set too low.
  • Page 71 Installation [mm] 1194 Door length Nominal dimensions. Actual measurements may vary. It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. Safety instructions Connections to electricity, water and drainage must be performed by a qualified professional. Always follow applicable regulations for water, drainage and electricity.
  • Page 72 Installation Affix the protective film (packed in the document bag) to the underside of the worktop. The protective film is to protect the worktop from moisture. Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock functionality may be disrupted.
  • Page 73 Installation The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher. Do not use an extension cord! NOTE! Electrical cable replacements as well as repairs and maintenance relating to safety or performance must be carried out by the manufacturer's service centre or someone similarly professionally qualified.
  • Page 74 Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.atag.nl. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
  • Page 75 Weight can vary due to different specifications. Information for consumers Information about your product can be found at www.atag.nl, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit www... (not available when this instructions was printed) directly.
  • Page 76 816475 We reserve the right to make changes.
  • Page 77 NOTICE D UTILISATION VA2113RT Lave-vaisselle...
  • Page 78 Tables des matières Votre lave-vaisselle ........Si le lave-vaisselle est éteint en raison d'une Consignes de sécurité ....... panne de courant ........Installation ............ Une fois le programme terminé ....Stockage hivernal/Transport ......Comment obtenir les meilleurs résultats de Protection antidébordement ......séchage ............
  • Page 79 Votre lave-vaisselle Interrupteur Marche/Arrêt Afficheur Installez le lave-vaisselle, voir le chapitre Installation. Puis ouvrez la porte et appuyez sur l interrupteur Marche/Arrêt pour commencer à utiliser la machine. La première fois que vous allumez le lave-vaisselle, il est important que vous choisissiez les bons réglages pour obtenir de bons résultats de lavage.
  • Page 80 Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 13 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
  • Page 81 Consignes de sécurité ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers. ATTENTION ! Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Installation Voir le chapitre Installation.
  • Page 82 Avant le premier lavage Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
  • Page 83 Avant le premier lavage 1. Dévissez le couvercle du compartiment à sel. 2. Placez l'entonnoir livré avec le lave-vaisselle dans l'orifice de remplissage du compartiment de sel. Versez d'abord environ 1 l d'eau. 3. Ajoutez ensuite le sel, au maximum 630 grammes, jusqu'à ce que le compartiment soit plein. Utilisez du gros sel ou du sel spécial lave-vaisselle.
  • Page 84 Lavage plus écologique Le lave-vaisselle économise de l énergie et de l eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à...
  • Page 85 Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop intense, d autres risquent d'être endom- magés par le détergent. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à la main, les décorations fragiles, le cristal/la verrerie, les objets en argent, cuivre, étain, aluminium, bois et plastique.
  • Page 86 Chargement du lave-vaisselle Élévation et abaissement du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Saisissez les côtés du panier supérieur des deux mains et soulevez-le. 3. Soulevez plusieurs fois le panier avec les deux mains pour changer sa position. (Le panier su- périeur peut être réglé...
  • Page 87 Chargement du lave-vaisselle Panier à couverts Placez les couverts manches tournés vers le bas, à l'exception des couteaux et espacez-les autant que possible. Vérifiez que les cuillères ne soient pas collées entre elles. Placez le panier à couverts dans le panier inférieur. Panier à...
  • Page 88 Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent 1. Compartiment à détergent de prélavage Appuyez pour ouvrir 2. Compartiment à détergent de lavage La quantité de détergent varie selon la dureté de l'eau. Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau.
  • Page 89 Utilisation du lave-vaisselle Interrupteur Marche/Arrêt Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation secteur et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'allume. Vérifiez également que le robinet d'eau est ouvert. - Sélectionnez un programme Choisissez un programme convenant au type de vaisselle et à son degré de salissure. Eco est toujours présélectionné.
  • Page 90 Utilisation du lave-vaisselle Verre Un programme de lavage doux à basse température pour le lavage d'objets fragiles en cristal/verre. N'oubliez pas d'utiliser une petite quantité de détergent et de placer les objets de sorte qu'ils ne risquent pas de se toucher pendant le lavage. Voir également Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle.
  • Page 91 Utilisation du lave-vaisselle ATTENTION ! La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée ou fermée lorsqu elle s ouvre automatiquement. Ceci risquerait d endommager le verrou de la porte. Attendez au moins 5 minutes avant de fermer la porte. Hygiène Cette option est destinée aux cas d'exigences élevées en matière d'hygiène, par exemple, pour les biberons et les planches à...
  • Page 92 Utilisation du lave-vaisselle Arrêt ou modification d'un programme Pour changer de programme après le démarrage du lave-vaisselle, ouvrez la porte, puis appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'éteigne. Ajoutez du détergent si le couvercle du distributeur de détergent s'est ouvert. Appuyez ensuite sur l'interrup- teur Marche/Arrêt, choisissez un nouveau programme et fermez la porte.
  • Page 93 Utilisation du lave-vaisselle...
  • Page 94 Réglages Ouverture du menu des réglages : Commencez par ouvrir la porte. Arrêtez la machine. Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'allume. Dans un délai de 10 secondes : - appuyez sur la touche de programme Auto et sur le bouton de l'option Express. L'afficheur ouvre le menu des réglages (réglage actuel avec la valeur actuellement utilisée).
  • Page 95 Réglages Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Dureté de l'eau 2:00 - 2:09 Ajustement de l'adoucisseur d eau. Sélectionnez un ré- glage en fonction de la dureté de l'eau d'alimentation. Il est important que ce réglage soit correct ! Degré...
  • Page 96 Entretien et maintenance Rajoutez du produit de rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Après le remplissage, le symbole peut mettre un certain temps à disparaître. Appuyez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2.
  • Page 97 Entretien et maintenance Nettoyage des filtres Filtre grossier Le filtre à grosses mailles recueille les particules de nourriture trop grosses pour la pompe de vidange. Videz le filtre grossier si nécessaire. Filtre grossier 1. Soulevez le filtre grossier en le tenant par la poignée. 2.
  • Page 98 Entretien et maintenance Nettoyage des bras gicleurs Il peut arriver que les orifices et les roulements à billes soient obstrués. Retirez tous les débris à l'aide d'une épingle ou d'un objet similaire. Les bras gicleurs ont aussi des orifices en dessous. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez enlever les bras gicleurs.
  • Page 99 Entretien et maintenance Cuve du lave-vaisselle La cuve en acier inoxydable du lave-vaisselle est maintenue propre par une utilisation normale (lorsqu elle est utilisée régulièrement). Si l eau est calcaire, le lave-vaisselle est susceptible de s'entartrer. Dans ce cas, lancez le programme Programme d'auto-nettoyage avec deux cuillères à...
  • Page 100 Entretien et maintenance 3. Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau. 4. Retirez prudemment le filtre extérieur du tuyau d'arrivée et nettoyez-le. 5. Remettez le filtre en place et vérifiez que le joint est correctement positionné. 6. Vissez fermement le tuyau d'arrivée d'eau. 7.
  • Page 101 Dépannage Message d'erreur sur l'affi- Action cheur Surcharge Nettoyez la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, appelez le service après- vente. Défaut vidange Consultez « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » dans le ta- bleau «...
  • Page 102 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Impossible de fermer la porte. Les paniers ne sont pas placés Vérifiez que les paniers sont correctement. correctement placés à l'horizon- tale. Vérifiez que la vaisselle n'em- pêche pas les paniers de glisser correctement à...
  • Page 103 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Le lave-vaisselle ne démarre La porte n est pas fermée correc- Vérifiez. pas. tement. Vous avez ouvert le lave-vais- Fermez la porte et attendez. selle pour ajouter d'autres plats Après un instant, le lave-vais- pendant qu'un programme est selle poursuit le programme.
  • Page 104 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas propre. Les bras gicleurs ne tournent Retirez les bras et nettoyez-les. pas. Vérifiez que la vaisselle ne bloque pas les bras gicleurs. Orifices et roulements à billes Nettoyez les bras gicleurs.
  • Page 105 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Présence de taches sur l acier Certains aliments, tels que la Rincez ces résidus d'aliments si inoxydable ou l argent. moutarde, la mayonnaise, le ci- vous ne faites pas démarrer im- tron, le vinaigre, le sel et les as- médiatement le lave-vaisselle .
  • Page 106 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Des cliquetis sont audibles La vaisselle n est pas rangée Vérifiez que la vaisselle est bien pendant le lavage. correctement ou les bras gi- rangée. Faites tourner les bras cleurs ne tournent pas.
  • Page 107 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Dépôts de graisse dans le lave- Des programmes basse tempé- Sélectionnez un programme à vaisselle. rature ont été sélectionnés pen- haute température pour dis- dant une période prolongée. soudre la graisse sur la vaisselle très sale, par exemple Intensif., ou lancez un programme d'auto-...
  • Page 108 Installation [mm] 1194 Hauteur de la porte Dimensions nominales. Les mesures réelles peuvent varier. Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée.
  • Page 109 Installation • Contrôlez que le sol sur lequel le lave-vaisselle doit être installé est solide. Réglez les pieds afin que le lave-vaisselle soit posé parfaitement à l'horizontale. • Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation émise par le lave-vaisselle.
  • Page 110 Installation REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l'arrivée d'eau. Certains matériaux utilisés dans certains ustensiles de cuisson ne peuvent pas résister à une forte chaleur. Voir Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle. Raccordement électrique Des informations relatives aux branchements électriques figurent sur la plaque signalétique. Ces spécifications doivent correspondre à...
  • Page 111 Notre site Web contient également des in- formations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous- même.
  • Page 112 Le poids peut varier selon les spécifications. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.atag.nl, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement www... (indisponible lors de l'impression de cette notice). Suivez les instruc- tions pour rechercher par nom de modèle.
  • Page 113 Notes...
  • Page 114 Notes...
  • Page 115 Notes...
  • Page 116 • www.atag.be 816476 Sous réserve de modification.
  • Page 117 GEBRAUCHSANWEISUNG VA2113RT Geschirrspüler...
  • Page 118 Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........Stoppen oder Ändern eines Programms ..Sicherheitshinweise ........Falls Sie mehr Geschirr einladen möchten ... Aufstellen ............. Bei Ausschalten des Geschirrspülers durch Transport/Lagerung im Winter ..... einen Stromausfall ........Überlaufschutz ..........Nach Programmende ........Verpackung ..........Die besten Trockenergebnisse ....
  • Page 119 Ihr Geschirrspüler Hauptschalter Display Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation.Öffnen Sie anschließend die Tür und halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers ist es wichtig, die richtigen Einstellungen zu wählen, um ein optimales Spülergebnis sicherzustellen.Siehe Kapitel Vor der Inbetriebnahme des Geschirr- spülers.
  • Page 120 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! Anzahl der Standard-Maßgedecke: 13 Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr. Lassen Sie die Geschirrspülertür niemals offen stehen, da sie sonst eine Stolpergefahr darstellt.
  • Page 121 Sicherheitshinweise WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder waagerecht in die anderen Körbe gelegt werden. WARNUNG! Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder – Geschirrspülmittel sind ätzend! Aufstellen Siehe Kapitel Installation. Transport/Lagerung im Winter Lagern Sie den Geschirrspüler bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt.
  • Page 122 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird nach der deutschen Wasserhärteskala (°dH) oder der französischen Wasser- härteskala (°fH) angegeben.
  • Page 123 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers 1. Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab. 2. Setzen Sie den mit dem Geschirrspüler mitgelieferten Trichter in die Einfüllöffnung des Salzbe- hälters. Füllen Sie zuerst ca. 1 l Wasser ein. 3. Fügen Sie anschließend maximal 630 Gramm Salz ein, bis der Behälter voll ist. Verwenden Sie grobkörniges oder spezielles Geschirrspüler-Salz.
  • Page 124 Umweltfreundlicheres Spülen Der Geschirrspüler spart Energie und Wasser Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
  • Page 125 Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manches Kochgeschirr ist nicht spülmaschinenfest. Dafür kann es verschiedene Gründe geben. Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze, andere können durch das Geschirrspülmittel beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung „Spülma- schinenfest“.
  • Page 126 Beladen des Geschirrspülers Den oberen Korb senken/anheben 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2. Umfassen Sie die Seiten des oberen Korbs mit beiden Händen und heben Sie ihn nach oben. 3. Heben Sie den Korb mehrfach mit beiden Händen an, um seine Position zu verändern. (Der obere Korb lässt sich in drei Positionen einstellen.) Ist der obere Korb in der höchsten Position, kehrt er durch Anheben in die niedrigste Position zurück.
  • Page 127 Beladen des Geschirrspülers Besteckkorb Stellen Sie das Besteck, bis auf Messer, mit den Griffen nach unten und so weit wie möglich verteilt in den Besteckkorb. Achten Sie darauf, dass Löffel nicht ineinander liegen. Den Besteckkorb in den unteren Korb stellen. Besteckkorb mit Deckel Der Besteckkorb-Deckel kann abgenommen werden.
  • Page 128 Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel 1. Geschirrspülmittelfach für den Vorspül- Zum Öffnen drücken gang 2. Geschirrspülmittelfach für den Hauptspül- gang Die benötigte Menge an Geschirrspülmittel richtet sich nach der Wasserhärte. Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirr- spüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden.
  • Page 129 Verwendung des Geschirrspülers HINWEIS! Optimale Spül- und Trockenergebnisse werden bei der Verwendung von herkömmlichem Ge- schirrspülmittel zusammen mit separat dosiertem Klarspüler und Salz erreicht. Der Hauptschalter Den Hauptschalter drücken und gedrückt halten, bis das Display angeschaltet wird. Kontrollieren Sie auch, dass der Wasserhahn aufgedreht ist. - Programm auswählen Ein Programm auswählen, das zum Geschirrtyp und zum Verschmutzungsgrad passt.
  • Page 130 Verwendung des Geschirrspülers In Kombination mit SpeedWash wird das Programm verkürzt (15 Minuten). Glas Ein schonendes Geschirrspülprogramm mit niedriger Temperatur zum Spülen von empfindlichem Geschirr aus Kristall/Glas. Achten Sie darauf, eine kleine Menge Geschirrspülmittel zu verwenden und das Geschirr so anzuordnen, dass es sich beim Spülen nicht berührt. Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirrspülers.
  • Page 131 Verwendung des Geschirrspülers HINWEIS! Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie die Tür erst nach Abschluss des Trockengangs schließen, nachdem sich das Gerät automatisch ausgeschaltet hat. WARNUNG! Die Geschirrspülertür darf bei automatischer Öffnungsfunktion nicht blockiert oder sofort wieder geschlossen werden.Hierdurch kann der Türverriegelungsmechanismus beschädigt werden.War- ten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie die Tür schließen.
  • Page 132 Verwendung des Geschirrspülers Betriebsanzeigelämpchen Stoppen oder Ändern eines Programms Wenn Sie ein Programm nach dem Starten des Geschirrspülers ändern möchten, öffnen Sie die Tür und drücken Sie den Hauptschalter und halten Sie ihn anschließend drei Sekunden lang gedrückt, bis sich das Display ausschaltet. Fügen Sie mehr Geschirrspülmittel hinzu, wenn sich der Deckel des Geschirrspülmittel-Spenders geöffnet hat.
  • Page 133 Verwendung des Geschirrspülers Entladen des Geschirrspülers Heißes Porzellan ist empfindlicher. Das Geschirr im Geschirrspüler vor dem Entladen abkühlen lassen. Den unteren Korb zuerst entladen, um zu vermeiden, dass Wasser vom oberen Korb auf das Geschirr im unteren Korb tropft.
  • Page 134 Verwendung des Geschirrspülers...
  • Page 135 Einstellungen Öffnen Sie das Einstellungsmenü: Öffnen Sie zunächst die Tür. Schalten Sie das Gerät aus. Drücken und halten Sie den Hauptschalter gedrückt, bis das Display aufleuchtet. Innerhalb von 10 Sekunden: - drücken Sie auf die Programmtaste für Automatikprogramm und die Auswahl- taste für SpeedWash.
  • Page 136 Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen Wasserhärte 2:00 - 2:09 Dosierung des Wasserenthärters. Wählen Sie die Einstel- lung abhängig von der Wasserhärte. Die richtige Einstel- lung ist wichtig! Deutsche Ein- Französische Empfohlene heit der Wasser- Einheit der Was- Einstellung härte serhärte...
  • Page 137 Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen Summerlautstär- 4:00 - 4:03 Der Geschirrspüler teilt über einen Summton mit, dass ein gewähltes Programm beendet wurde oder ein Fehler aufgetreten ist.
  • Page 138 Reinigung und Pflege Klarspüler nachfüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Nach dem Nachfüllen erlischt das Symbol eventuell nicht sofort. Zum Öffnen drücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach. 3.
  • Page 139 Reinigung und Pflege Filter reinigen Grobfilter Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen. Leeren Sie den Grobfilter bei Bedarf. Grobfilter 1. Heben Sie den Grobfilter über den Griff nach oben. 2. Leeren Sie den Grobfilter. Vergessen Sie nicht, ihn wieder einzusetzen! Feinfilter Schmutz, der im Feinfilter aufgefangen wird, wird bei jedem Spülgang automatisch weggespült.
  • Page 140 Reinigung und Pflege Sprüharme reinigen Löcher und Lager können gelegentlich verstopfen. Entfernen Sie Schmutz u. Ä. mit einem spitzen Gegenstand. Die Sprüharme haben auch auf der Unterseite Löcher. Zur einfacheren Reinigung können Sie die Sprüharme entfernen. Vergessen Sie aber nicht, sie nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß...
  • Page 141 Reinigung und Pflege Schalten Sie den Geschirrspüler vor dem Reinigen der Tasten mit dem Hauptschalter aus. So ver- hindern Sie, dass versehentlich ein Programm aktivieren. Geschirrspülerinnenraum Der Geschirrspülerinnenraum besteht aus Edelstahl und wird (bei regelmäßigem Betrieb) durch die normale Benutzung sauber gehalten. Wenn Sie sehr hartes Wasser haben, können sich Kalkablagerungen im Geschirrspüler bilden.
  • Page 142 Reinigung und Pflege 2. Den Wasserhahn zudrehen. 3. Den Zulaufschlauch abschrauben. 4. Den äußeren Filter vorsichtig vom Zulaufschlauch entfernen und reinigen. 5. Den Filter wieder einsetzen und kontrollieren, dass die Dichtung korrekt angebracht ist. 6. Den Zulaufschlauch fest anschrauben. 7. Die Maschine an die Steckdose anschließen und den Wasserhahn öffnen, um den Druckaufbau zu ermöglichen.
  • Page 143 Problemlösung Fehlertyp auf dem Display Maßnahme Überfüllung Reinigen Sie die Ablaufpumpe. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst Fehler Wasserablauf Siehe „Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ in der nachfolgenden Tabelle „Problem“. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst an.
  • Page 144 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Die Tür lässt sich nicht schlie- Die Körbe sind nicht richtig ein- Überprüfen Sie, ob die Körbe ßen. gesetzt. richtig waagerecht eingesetzt wurden. Überprüfen Sie, ob die Teller die Körbe blockieren, so dass sie nicht in die richtige Position ge- schoben werden können.
  • Page 145 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler startet nicht. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Überprüfen Sie es. sen. Sie haben den Geschirrspüler Schließen Sie die Tür und warten während eines Programms geöff- Sie ab.
  • Page 146 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht sauber. Die Sprüharme drehen sich Entnehmen Sie die Sprüharme nicht. und reinigen Sie sie. Überprüfen Sie, ob die Sprühar- me durch das Geschirr blockiert werden.
  • Page 147 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie diese Art von Speise- ber. Mayonnaise, Zitrone, Essig, Salz resten gleich ab, wenn Sie den und Dressings können Flecken Geschirrspüler nicht sofort star- auf Edelstahl verursachen, wenn ten möchten.
  • Page 148 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Geschirrspülmittelrückstände im Das Geschirrspülmittelfach war Das Geschirrspülmittelfach Geschirrspülmittelfach nach bei Zugabe des Geschirrspülmit- muss bei Zugabe des Geschirr- dem Spülen. tels feucht. spülmittels trocken sein. Klapperndes Geräusch während Das Geschirr ist nicht richtig Überprüfen Sie, ob das Geschirr des Spülvorgangs.
  • Page 149 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Fettablagerungen im Geschirr- Programme mit niedriger Tempe- Wählen Sie ein Programm mit spüler. ratur liefen über einen längeren hoher Temperatur, um Fett von Zeitraum. stark verschmutztem Geschirr zu lösen, z. B. Intensiv-Pro- gramm.
  • Page 150 Installation [mm] 1194 Türlänge Nennmaße. Die tatsächlichen Abmessungen können abweichen. Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisun- gen durch. Sicherheitshinweise Die Installation von Elektro-, Wasser und Ablaufanschlüssen darf nur von qualifiziertem Fachper- sonal vorgenommen werden.
  • Page 151 Installation Aufstellung Die Maße von Einbaunische und Anschlüssen sind in den separaten Installationsanweisungen angegeben. Stellen Sie sicher, dass alle Maße stimmen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden. Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund aufgestellt wird.
  • Page 152 Installation Warmwasseranschluss Den Geschirrspüler an den Warmwasserzulauf (max. 70 °C) anschließen, wenn das Gebäude mit energieeffizienten Quellen wie Fernwärme, Solarenergie oder geothermischer Energie beheizt wird. Wenn Sie einen Warmwasseranschluss wählen, verringert das die Programmlaufzeiten und den Stromverbrauch des Geschirrspülers. HINWEIS! Die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschreiten.
  • Page 153 Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kunden- dienst in Ihrer Nähe. Siehe www.atag.nl.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
  • Page 154 Das Gewicht kann aufgrund unterschiedlicher Spezifikationen variieren. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.atag.nl, wo Sie auch einen Link zur elektroni- schen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU („EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu www... (not available when this instructions was printed). Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
  • Page 155 Ihre Notizen...
  • Page 156 816474 Änderungen vorbehalten.

Ce manuel est également adapté pour:

Va2113rt/a02Va2113rt/a06Va2113rt/a01Va2113rt/a03Va2113rt/a05