Page 2
Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........... WiFi-verbinding .......... Veiligheidsinstructies ........ ATAG Connect Life ........Kinderslot ............. Voorbereidingen .......... Installatie ............Verbinding maken met een netwerk en Overloopbeveiliging ........koppelen ............Winteropslag/Transport ....... De vaatwasser op afstand bedienen ... Verpakking ........... Vaatwasser op afstand activeren ....
Page 3
ATAG Connect Life. De app kan gebruikt worden voor het opvragen van informatie, het wijzigen van instellingen en het controleren van de vaatwasser.
Page 4
Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 15 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de vaatwasserdeur nooit open, want iemand kan erover struikelen.
Page 5
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. WAARSCHUWING! Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend! Kinderslot U kunt de Automatisch kinderslot instelling activeren om te voorkomen dat kinderen de vaatwasser starten.
Page 6
Veiligheidsinstructies Verwijdering De vaatwasser is vervaardigd en geëtiketteerd voor recycling. Wanneer de vaatwasser het einde van zijn levensduur heeft bereikt en weggegooid moet worden, moet deze onmiddellijk onbruikbaar worden gemaakt. Trek de voedingskabel eruit en knip deze zo kort mogelijk door. Verwijder de lichtbron/lichtbronnen.
Page 7
Voor de eerste afwas Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren De waterhardheid wordt gespecificeerd met behulp van Duitse graden van waterhardheid (°dH), Franse graden van waterhardheid (°fH), Engelse graden van waterhardheid (°eH) of millimol per liter (mmol/l).
Page 8
Voor de eerste afwas WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is en het ingaande water een waterhardheid heeft hoger dan 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l).
Page 9
Voor de eerste afwas Vul glansspoelmiddel Indien u Glansspoelmiddel1 - 5 geselecteerd hebt moet u het glansspoelmiddelbakje bijvullen met het glansspoelmiddel. Schuif omhoog om te openen Druk op om te sluiten 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering MAX. 3.
Page 10
Voor de eerste afwas Vul auto dosering Vul het automatische doseerbakje met vaatwasgel als u de Auto dosering instelling hebt geactiveerd. Schuif omhoog om te openen 1. Open het deksel van het automatische doseerbakje voor vaatwasgel. 2. Voeg voorzichtig vaatwasgel voor de vaatwasser toe tot het aangegeven niveau MAX. 3.
Page 11
Groener afwassen Energie en water besparen Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
Page 12
Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
Page 13
Inruimen van de vaatwasser De korven van de vaatwasser De vaatwasser is voorzien van een bovenkorf, een middenkorf en een onderkorf met een bestekmand. Het uiterlijk van de korven kan variëren, afhankelijk van de uitvoering van de vaatwasser. Bovenkorf Zet glazen, kopjes, schalen, dessertborden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant.
Page 14
Inruimen van de vaatwasser Omhoogbrengen van de bovenkorf 1. Trek de bovenkorf naar voren. 2. Pak de bovenkorf aan beide kanten beet en til deze omhoog. Omlaagbrengen van de bovenkorf 1. Trek de bovenkorf naar voren. 2. Pak de zijkanten van de bovenkorf met beide handen vast en duw de twee vergrendelingen in om de bovenkorf te laten zakken.
Page 15
Inruimen van de vaatwasser Middenkorf De middenkorf is voorzien van twee verschillende korfinzetten. Het inzetstuk met spoelpijpen is geschikt voor lage items. Het bestekinzetstuk heeft ruimte voor pollepels, gardes, serveerbestek en dergelijke items. Inzetstuk met spoelpijpen Inzetstuk bestek Grotere voorwerpen afwassen Als grote items in de onderkorf moeten worden afgewassen, kunnen de twee inzetstukken van de middenkorf worden verwijderd of kan de hele middenkorf eruit worden gehaald.
Page 16
Inruimen van de vaatwasser Onderkorf Plaats borden, dessertborden, schalen, pannen en bestek (in de messenkorf) in de onderkorf. Verstelbare bordensteunen De verstelbare bordensteunen kunnen worden aangepast aan de vaat. Maak de bordensteunen los door ze naar binnen te duwen voordat u ze verplaatst. De bordensteunen kunnen ook worden neergeklapt voor het gemakkelijker laden van potten en kommen.
Page 17
Inruimen van de vaatwasser Vazen- en flessenhouder Aanpasbare powerzones De twee powerzones van de vaatwasser kunnen in twee verschillende standen worden geopend of worden uitgeschakeld. Voor vazen en flessen Voor potten en pannen Voor hogere sproeierdruk in de onderste sproeiarm Instelling af-fabriek: Off (Uit) Laat de powerzones open als u een hogere waterstroom wilt voor bijvoorbeeld potten en pannen of vazen en flessen.
Page 19
Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Er zijn twee opties om vaatwasmiddel toe te voegen: handmatig of automatisch. Kijk in hoofdstuk Instellingen om Auto dosering te activeren . Het handmatige vaatwasmiddelbakje kan als aanvulling worden gebruikt, zelfs als Auto dosering is geactiveerd (bijvoorbeeld voor bleekmiddel of als het automatische doseerbakje leeg is).
Page 20
Vaatwasser gebruiken Aan/Uit Start/Stop Kies een programma Kies een programmamodus Opties kiezen Aan/Uit Open de deur en druk op . Zet ook de waterkraan open als deze dicht staat. Kies een programma Eco is altijd vooraf gekozen. U kunt een ander programma selecteren door op te drukken totdat het gewenste programma op het display verschijnt.
Page 21
Vaatwasser gebruiken Quick Pro Een snel en effectief programma voor licht opgedroogde etensresten. (Dit programma is niet geschikt voor de verbrande etensresten op bijvoorbeeld ovenschalen.) De optie Auto deur openen is belangrijk om de beste droogresultaten te krijgen. Voorverwarmen (30 min + 20 min) Een vaatwasprogramma met een voorverwarmingsfase (het water wordt verwarmd voor 30 min) en een afwasfase (de vaat wordt gewassen voor 20 min).
Page 22
Vaatwasser gebruiken Plastic Een programma voor het afwassen van plastic voorwerpen die vaatwasserbestendig zijn. Dit programma heeft een extra lange droogcyclus. Ook porselein en glazen kunnen worden afgewassen. Voorspoelen Dit programma wordt gebruikt om serviesgoed te spoelen terwijl u wacht tot de vaatwasser helemaal vol is.
Page 23
Vaatwasser gebruiken Opties kiezen De beschikbare opties zijn gedimd verlicht. Selecteer de opties ( ) om ze te activeren. De opties lichten helderder op wanneer ze geactiveerd zijn. (De opties die u kunt selecteren, variëren per programma.) Auto deur openen De vaatwasserdeur gaat automatisch open voor een beter droogresultaat en een kortere programmatijd.
Page 24
Als het vaatwasprogramma op afstand is gestart, wordt het onderbroken programma voortgezet zodra de deur gesloten wordt. U kunt de vaatwasser controleren met behulp van de app ATAG Connect Life en het programma op afstand stoppen, maar u kunt niet opnieuw op afstand weer starten.
Page 25
Als het vaatwasprogramma op afstand is gestart en nog niet klaar is, wordt het onderbroken programma voortgezet zodra de stroomtoevoer hersteld is. U kunt de vaatwasser controleren met behulp van de app ATAG Connect Life en het programma op afstand stoppen, maar u kunt niet opnieuw op afstand weer starten.
Page 27
U kunt uw vaatwasser op afstand bedienen met uw smartphone/tablet. Sluit de vaatwasser aan op uw draadloze netwerk zodat u de vaatwasser met de app ATAG Connect Life op afstand kunt bedienen en starten. De app kan gebruikt worden voor het opvragen van informatie, het wijzigen van instellingen, starten van een programma en het controleren van de vaatwasser.
Page 28
Koppel meer apparaten/gebruikers met de vaatwasser. (Dit kan ook vanaf het vaatwassers Instellingenmenu.) Open de app ATAG Connect Life en log in op uw account of maak een nieuw account aan. Ga naar Apparaten. Klik op Voeg apparaten toe of op de toets+. Selecteer Huishoudelijke apparaten.
Page 29
WiFi-verbinding Alle apparaten verwijderen Verwijder alle aangesloten apparaten/gebruikers. (Dit kan ook vanaf het vaatwassers Instellingenmenu.) Op het bedieningspaneel van de vaatwasser: Houd gedurende 4 seconden ingedrukt en houd vervolgens gedurende 3 seconden ingedrukt om Alle apparaten verwijderen te selecteren.
Page 30
Netwerk De stroom WiFi-status wordt weergegeven op het display. WiFi-status Sluit de vaatwasser aan op uw draadloze netwerk zodat u middels de app de vaatwasser op afstand kunt bedienen. ATAG Connect Life. Zie Voorbereidingen in hoofdstuk WiFi-verbinding. WiFi-verbinding Aan/Uit Nadat u de vaatwasser op uw lokale netwerk hebt aangesloten, kunt u WiFi-verbinding Uit selecteren om de verbinding te deactiveren.
Page 31
Instellingen Instellingen Alternatieven WiFi-fabrieksreset Selecteer WiFi-fabrieksreset om de standaard fabrieksinstellingen te resetten. Exit Selecteer Exit om het menu voor Netwerk te verlaten, druk op Kies programma Aan/Uit Programma's kunnen getoond worden of Auto Aan/Uit verborgen zijn in het menu. Kies uit Aan en Universeel Aan/Uit Uit.
Page 32
Instellingen Instellingen Alternatieven Opeenhoping van schuim. Als u zeer zacht water heeft, kunt u het glansspoelmiddel verdunnen met 50:50 water. Waterhardheid 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Waterontharder afstellen. Selecteer een instelling afhankelijk van de hardheid van het geleverde water. Het is belangrijk dat deze instelling correct is.
Page 33
Instellingen Instellingen Alternatieven Verlichting indien Aan/Uit Selecteer of de binnenverlichting aan moet uitgeschakeld gaan wanneer de vaatwasser wordt uitgezet en de deur wordt geopend. (Als wordt aangezet, gaat de binnenverlichting altijd aan wanneer de deur wordt geopend.) Fout uitlezen Foutmeldingen. Wanneer u contact opneemt met uw servicedienst, kunnen zij vragen naar de meest recente foutmeldingen.
Page 34
Onderhoud en reiniging Vul glansspoelmiddel Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Schuif omhoog om te openen Druk op om te sluiten 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering MAX. 3.
Page 35
Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen. Nooit vaatwasmiddel in het zoutreservoir doen. Dit zal de waterontharder onherstelbaar beschadigen! Vul auto dosering Wanneer de vaatwasgel van de vaatwasser op is en bijgevuld moet worden, verschijnt het bovenstaande symbool op het display.
Page 36
Onderhoud en reiniging Automatische doseerbakje schoonmaken Van hier uit wordt vaatwasmiddel afgegeven Bakje 1. Het bakje kan eruit worden getild voor schoonmaken en bijvullen. 2. Controleer of het doseergat niet verstopt is. Reinig het compartiment met heet water. LET OP! Belangrijk - plaats het bakje terug.
Page 37
Onderhoud en reiniging Fijnfilter 1. Draai de sluitring tegen de klok in en til het filter vervolgens recht omhoog. 2. Reinig het fijnfilter. 3. Plaats het fijnfilter terug end draai de sluitring met de klok mee totdat deze stopt. Zorg ervoor dat de randen goed afsluiten.
Page 38
Onderhoud en reiniging Bovenste sproeiarm Trek de bovenkorf naar voren. Draai de lagers van de sproeiarm tegen de klok in los, om de sproeiarm van de bovenkorf te verwijderen. Sproeileidingen van de middenkorf Sproeileidingen van de middenkorf Trek de middenkorf naar buiten. Controleer de gaten in de sproeileidingen.
Page 39
Onderhoud en reiniging Bedieningspaneel Houd het bedieningspaneel schoon. Veeg het indien nodig af met een droge of licht vochtige doek. Gebruik nooit reinigingsproducten – deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak. Start Zelfreiniging Kuip van de vaatwasser De kuip van de vaatwasser is gemaakt van roestvrij staal en wordt tijdens normaal gebruik schoon gehouden (bij regelmatig gebruik).
Page 40
Onderhoud en reiniging 2. Draai de waterkraan dicht. 3. Draai de toevoerslang los. 4. Verwijder zorgvuldig het buitenfilter van de toevoerslang en maak het schoon. 5. Plaats het filter terug en controleer of de afdichtring goed zit. 6. Draai de toevoerslang stevig vast. 7.
Page 41
Problemen verhelpen Foutmeldingen Actie Te veel water 1 De afvoerpomp ontstoppen. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicedienst. Fout waterafvoer Zie "Er blijft water in de vaatwasser achter" onder "Probleem" in de onderstaande tabel.
Page 42
Problemen verhelpen Algemeen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Het bedieningspaneel reageert Na het openen van de deur Wacht even en probeer het dan niet wanneer erop wordt heeft u te snel op het nogmaals. gedrukt. bedieningspaneel gedrukt. Kinderslot of Automatisch Zie het hoofdstuk kinderslot is geactiveerd.
Page 43
Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaatwasser start niet. is niet ingedrukt. Druk op totdat en "Programma gestart, sluit de deur" op het display verschijnt. De deur is niet goed gesloten. Controleer dit. U heeft de vaatwasser geopend Sluit de deur en wacht. Na een om er meer vaat in te zetten tijdje gaat de vaatwasser door terwijl er een programma loopt.
Page 44
Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaat is niet schoon. De sproeiarmen draaien niet. Controleer of de vaat de sproeiarmen niet blokkeert. Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen en de sproeiarmen geblokkeerd. spoelpijp van de middenkorf schoon.
Page 45
Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Controleer of de gele stop afvoerpomp rechts in de onderste afvoer op zijn plaats zit. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Vlekken op roestvrij staal of Bepaalde voedingsmiddelen Spoel deze soorten zilver. zoals mosterd, mayonaise, voedingsmiddelen af als u de citroen, azijn, zout en dressings vaatwasser niet onmiddellijk...
Page 46
Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Er zit een kleverige witte of Dosering glansspoelmiddel te Verlaag de dosering. Zie het blauwe film op het serviesgoed. hoog. hoofdstuk Instellingen. Als u zeer zacht water heeft, is het wellicht aan te raden om het glansspoelmiddel te verdunnen met 50:50 water.
Page 47
Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vieze geur in de vaatwasser. Vuil rond de afdichtingen en in Reinig met een afwasborstel en de hoeken een weinig schuimend schuurmiddelen. Er zijn gedurende lange tijd Draai één- of tweemaal per programma's geselecteerd met maand een programma met een een lage temperatuur.
Page 48
Zie ook probleemoplossing bij www.connectlife.io. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde servicedienst. In de ATAG Connect Life-app WiFi-verbinding is Activeer WiFi-verbinding. staat de vaatwasser gedeactiveerd. Zie WiFi-verbinding Uit / weergegeven als losgekoppeld.
Page 49
Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Software-update is mislukt. De netwerkverbinding is Zorg ervoor dat de verbroken of de vaatwasser stroomvoorziening niet wordt heeft stroom verloren als gevolg onderbroken en dat de van een stroomstoring. netwerkverbinding stabiel is voordat u het opnieuw probeert. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde...
Page 50
Installatie Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. [mm] *Verwijder de borgmoeren bij installatie in een uitsparing van - 860-861 mm. Lengte van het front. Front met sleepdeur functie, dit houdt in dat het front naar boven/buiten schuift wanneer de vaatwasser wordt geopend.
Page 51
Installatie Instellingen De afmetingen van de uitsparing en aansluitingen vindt u in de separate installatievoorschriften. Controleer of alle afmetingen kloppen voordat u met installeren begint. Let op dat de hoogte van het front aangepast kan worden aan andere uitrusting. Ga voorzichtig om met de hoeken aan de voorkant van de vaatwasser; deze mogen niet verbuigen want dit kan van invloed zijn de deuropening.
Page 52
Installatie Aansluiting op koudwatertoevoer Sluit de vaatwasser aan op de koudwatertoevoer indien het gebouw wordt verwarmd met olie, elektriciteit of gas. Aansluiting op warmwatertoevoer Sluit de vaatwasser aan op de warmwatertoevoer (max. 70 °C) indien het gebouw wordt verwarmd met een energiezuinige warmtebron zoals stadsverwarming, zonne-energie of geothermische energie. De keuze van een warmwateraansluiting verlaagt het energieverbruik van de vaatwasser.
Page 53
/ www.atag.be. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
Page 54
Conform de standaard EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.atag.nl / www.atag.be, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek https://eprel.ec.europa.eu direct. Volg de instructies om te zoeken op modelnaam.
Page 55
872832 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
Page 56
NOTICE D UTILISATION VA8215SLR Lave-vaisselle...
Page 57
Tables des matières Votre lave-vaisselle ........Connexion WiFi .......... Consignes de sécurité ....... ATAG Connect Life ........Sécurité enfants ........... Préparatifs ............ Installation ............ Connexion à un réseau et appairage ..Protection antidébordement ......Commande à distance du lave-vaisselle ..
Page 58
à votre réseau sans fil et appairez-le à votre smartphone/tablette afin de pouvoir le commander à distance et le démarrer à l aide de l application ATAG Connect Life. L application peut être utilisée pour trouver des informations, modifier les réglages et surveiller le lave-vaisselle.
Page 59
Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 15 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
Page 60
Consignes de sécurité ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers. ATTENTION ! Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Sécurité...
Page 61
Consignes de sécurité • Plastique de protection en polyéthylène (PE). Élimination Le lave-vaisselle est fabriqué et marqué en vue d un recyclage. Lorsque le lave-vaisselle atteint le terme de sa durée de vie utile, il doit immédiatement être rendu inutilisable. Tirez le câble d alimen- tation et coupez-le aussi court que possible.
Page 62
Avant le premier lavage Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
Page 63
Avant le premier lavage ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l eau. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à...
Page 64
Avant le premier lavage Versez produit rinçage Remplissez le compartiment du liquide de rinçage avec un produit de rinçage si vous avez sélec- tionné Liquide rinçage 1 - 5. Soulevez pour ouvrir Appuyez pour fermer 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2.
Page 65
Avant le premier lavage Versez Dosage auto Remplissez le compartiment du distributeur automatique de lessive avec de la lessive liquide lave- vaisselle si vous avez activé le réglage Dosage auto. Soulevez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment de dosage automatique de lessive liquide lave-vaisselle. 2.
Page 66
Lavage plus écologique Économie d énergie et d eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à l'eau courante Ne rincez pas la vaisselle sous le robinet car cela augmente la consommation d énergie et d eau.
Page 67
Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop élevée, d autres risquent d être endom- magés par la lessive pour lave-vaisselle. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à...
Page 68
Chargement du lave-vaisselle REMARQUE Vérifiez que les bras gicleurs peuvent tourner.
Page 69
Chargement du lave-vaisselle Les paniers du lave-vaisselle Le lave-vaisselle est équipé d'un panier supérieur, d'un panier du milieu et d'un panier inférieur avec panier à couverts. L'apparence des paniers peut varier en fonction de la configuration du lave-vaisselle. Panier supérieur Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur.
Page 70
Chargement du lave-vaisselle Élévation du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Saisissez les côtés du panier supérieur des deux mains et soulevez-le. Abaissement du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Saisissez les côtés du panier supérieur avec les deux mains et appuyez sur les deux poignées de verrouillage pour abaisser le panier supérieur.
Page 71
Chargement du lave-vaisselle Panier du milieu Le panier du milieu est équipé de deux plaques amovibles différentes. La plaque amovible avec tubes gicleurs convient aux objets bas. La plaque amovible pour couverts peut accueillir les louches, les fouets, les couverts de service et les ustensiles similaires. Plaque amovible avec tubes gicleurs Plaque amovible pour couverts...
Page 72
Chargement du lave-vaisselle Panier inférieur Placez dans le panier inférieur : les assiettes, les plats à four et plats de service, les casseroles et les couverts rangés dans le panier à couverts. Picots à assiettes réglables Les picots à assiettes réglables peuvent être ajustés en fonction de la vaisselle. Relâchez les picots à...
Page 73
Chargement du lave-vaisselle Support pour vases et bouteilles Zones de puissance adaptables Les deux zones de puissance adaptables du lave-vaisselle peuvent être ouvertes dans deux positions différentes ou éteintes. Pour vases et bouteilles Pour casseroles et poêles Pour une pression de pulvérisation plus élevée dans le bras gicleur inférieur Présélectionné...
Page 74
Chargement du lave-vaisselle Partie rabattable pour petits articles Le panier à couverts est doté d'une section rabattable au milieu pour les petits objets ou les petites tiges (comme les accessoires de fouet électrique).
Page 75
Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Vous avez deux options pour ajouter de la lessive – manuelle ou automatique. Pour activer Dosage auto, reportez-vous au chapitre Réglages. Le compartiment à lessive manuel peut être utilisé comme complément même lorsque Dosage auto est activé (pour l eau de Javel, par exemple, ou si le compartiment du distributeur automatique de lessive est vide).
Page 76
Utilisation du lave-vaisselle Marche/Arrêt Départ/Stop Sélection du programme Sélectionnez un mode de Sélection des options programme Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur . Ouvrez également le robinet d eau s il est fermé. Sélection du programme Eco est toujours présélectionné. Pour sélectionner un autre programme, appuyez sur ou jusqu à ce que le programme souhaité...
Page 77
Utilisation du lave-vaisselle Rapide pro Un programme rapide et efficace qui permet d éliminer les restes légèrement desséchés. (Ce pro- gramme n est pas destiné aux aliments brûlés, par exemple dans les plats à four.) L option Ouverture automatique de la porte est importante pour assurer des résultats de séchage optimaux.
Page 78
Utilisation du lave-vaisselle Plastique Programme destiné au lavage des objets en plastique pouvant passer au lave-vaisselle. Ce pro- gramme possède un cycle de séchage particulièrement long. Il est également possible de laver de la porcelaine et des verres. Prérinçage Permet de rincer la vaisselle en attendant que le lave-vaisselle soit complètement chargé. Autonettoyage Programme d'autonettoyage pour le nettoyage hygiénique de la cuve du lave-vaisselle, des bras gicleurs et des tuyaux gicleurs.
Page 79
Utilisation du lave-vaisselle Sélection des options Les options disponibles sont faiblement éclairées. Sélectionnez les options ( ) pour les activer. Les options brillent davantage lorsqu elles sont activées. (Les options que vous pouvez sélectionner varient d un programme à l autre.) Ouverture automatique de la porte La porte du lave-vaisselle s ouvre automatiquement, ce qui permet de réduire la durée du programme et d obtenir de meilleurs résultats de séchage.
Page 80
Si le programme de lavage a été démarré à distance, le programme interrompu reprendra une fois la porte fermée. Vous pouvez surveiller le lave-vaisselle à l aide de l application ATAG Connect Life et arrêter le programme à distance, bien que vous ne puissiez pas le redémarrer à distance.
Page 81
Si le programme de lavage a été démarré à distance et ne s est pas terminé, il reprendra une fois le courant rétabli. Vous pouvez surveiller le lave-vaisselle à l aide de l application ATAG Connect Life et arrêter le programme à distance, bien que vous ne puissiez pas le redémarrer à distance.
Page 83
à votre réseau sans fil afin de pouvoir le commander à distance et le démarrer à l aide de l application ATAG Connect Life. L application peut être utilisée pour trouver des informations, modifier les réglages, démarrer un programme et surveiller le lave-vaisselle. (Le lave-vaisselle peut toujours être utilisé...
Page 84
Appairez plus d appareils/d utilisateurs avec le lave-vaisselle. (Cela peut également être fait à partir du lave-vaisselle Menu Réglages.) • Ouvrez l application ATAG Connect Life et connectez-vous à votre compte ou créez un nouveau compte. • Accédez à Appareils. Cliquez sur Ajouter des appareils ou sur le bouton +. Sélectionnez Appareils électroménagers.
Page 85
Connexion WiFi Supprimer tous les appareils Supprimez tous les appareils/utilisateurs connectés. (Cela peut également être fait à partir du lave- vaisselle Menu Réglages.) • Sur le panneau de commande du lave-vaisselle : appuyez sur pendant 4 secondes, puis appuyez sur pendant 3 secondes pour sélectionner Supprimer tous les appareils.
Page 86
Le État du WiFi actuel s affiche. État du WiFi Connectez le lave-vaisselle à votre réseau sans fil pour pouvoir le commander à distance à l'aide de l'application ATAG Connect Life. Voir Préparatifs au chapitre Connexion WiFi. Connexion WiFi On/Off Après avoir connecté...
Page 87
Réglages Réglages Alternatives Quitter Sélectionnez Quitter pour quitter le menu pour Réseau, appuyez sur Choisissez pro- On/Off Les programmes peuvent être affichés ou gramme Auto On/Off masqués dans le menu. Choisissez entre On Universel On/Off et Off. Intensif On/Off (Eco ne peut pas être masqué dans le menu.) Rapide pro On/Off Préchauffé...
Page 88
Réglages Réglages Alternatives • Accumulation de mousse. Si l'eau est très douce, le produit de rinçage peut être dilué dans l'eau selon un ratio de 50:50. Dureté de l eau 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Ajustement de l'adoucisseur d eau. Sélection- nez un réglage en fonction de la dureté de l'eau d'alimentation.
Page 89
Réglages Réglages Alternatives Éclairage intérieur On/Off Choisissez si vous souhaitez que l éclairage quand appareil à intérieur s allume lorsque le lave-vaisselle est l'arrêt arrêté et la porte ouverte. (Si est en marche, l éclairage intérieur s allume toujours lorsque vous ouvrez la porte.) Panne Tout message d'erreur.
Page 90
Entretien et maintenance Versez produit rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Soulevez pour ouvrir Appuyez pour fermer 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque MAX. 3.
Page 91
Entretien et maintenance ATTENTION ! Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel. Ne versez jamais de détergent dans le compartiment à sel. Cela détruit l'adoucisseur d'eau ! Versez Dosage auto Lorsque la lessive liquide lave-vaisselle est épuisée et doit être remplie, le symbole ci-dessus apparaît sur l écran.
Page 92
Entretien et maintenance Nettoyage du compartiment de dosage automatique La lessive est distribuée à partir d ici Compartiment 1. Le compartiment peut être retiré à des fins de nettoyage et de remplissage. 2. Vérifiez que l orifice de distribution n est pas obstrué. Nettoyez le compartiment avec de l eau chaude.
Page 93
Entretien et maintenance Filtre fin 1. Tournez la bague de verrouillage dans le sens antihoraire et soulevez le filtre fin à la verticale. 2. Nettoyez le filtre fin. 3. Remontez le filtre fin et tournez la bague de verrouillage dans le sens horaire jusqu'à la butée. Vérifiez que les bords sont bien emboîtés.
Page 94
Entretien et maintenance Bras gicleur supérieur • Sortez le panier supérieur. • Pour retirer le bras gicleur du panier supérieur, dévissez les roulements à billes du bras gicleur en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Tubes gicleurs du panier du milieu Tubes gicleurs du panier du milieu •...
Page 95
Entretien et maintenance Panneau de commandes Maintenez le panneau de commande propre. Si nécessaire, essuyez-le avec un chiffon sec ou légè- rement humide. N utilisez jamais de produits de nettoyage, ils risqueraient de rayer la surface. Lancez Autonettoyage Cuve du lave-vaisselle La cuve en acier inoxydable du lave-vaisselle est maintenue propre par une utilisation normale (lorsqu elle est utilisée régulièrement).
Page 96
Entretien et maintenance 2. Fermez le robinet d'eau. 3. Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau. 4. Retirez prudemment le filtre extérieur du tuyau d'arrivée et nettoyez-le. 5. Remettez le filtre en place et vérifiez que le joint est correctement positionné. 6. Vissez fermement le tuyau d'arrivée d'eau. 7.
Page 97
Dépannage Messages d erreur Action Trop d'eau admise 1 Déblocage de la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, contactez le service après- vente le plus proche. Panne sortie eau Voir « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » sous « Problème » dans le tableau ci-dessous.
Page 98
Dépannage Généralités Problème Causes possibles Action Le panneau de commande ne Vous avez appuyé sur le pan- Attendez un instant avant de ré- réagit pas lorsque j appuie des- neau de commande trop tôt essayer. sus. après avoir ouvert la porte. Sécurité...
Page 99
Dépannage Problème Causes possibles Action Le lave-vaisselle ne démarre n a pas été enfoncé. Appuyez sur ce que l affi- pas. cheur indique «Départ pro- gramme, fermez la porte». La porte n est pas fermée correc- Vérifiez. tement. Vous avez ouvert le lave-vais- Fermez la porte et attendez.
Page 100
Dépannage Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas propre. Les bras gicleurs ne tournent Vérifiez que la vaisselle ne pas. bloque pas les bras gicleurs. Orifices et roulements à billes Nettoyez les bras gicleurs et les du bras gicleur bloqués. tubes gicleurs du panier du mi- lieu.
Page 101
Dépannage Problème Causes possibles Action Butée de la pompe de vidange Vérifiez que le capuchon protec- manquante. teur jaune à droite de l orifice de vidange est en place. Voir le chapitre Entretien et mainte- nance. Présence de taches sur l acier Certains aliments, tels que la Rincez ce type d'aliments si inoxydable ou l argent.
Page 102
Dépannage Problème Causes possibles Action La vaisselle présente une pelli- Dosage trop élevé de produit de Réduisez le dosage. Voir le cule collante blanche/bleue. rinçage. chapitre Réglages. Si l'eau est très douce, il est possible de di- luer le produit de rinçage dans l'eau selon un ratio de 50:50.
Page 103
Dépannage Problème Causes possibles Action Odeur désagréable dans le Présence de saletés autour des Nettoyez avec une brosse et un lave-vaisselle. joints et dans les coins. détergent peu moussant. Des programmes basse tempé- Lancez un programme à haute rature ont été sélectionnés pen- température une ou deux fois dant une période prolongée.
Page 104
Le lave-vaisselle est affiché Connexion WiFi est désactivé. Activez Connexion WiFi. comme déconnecté dans l appli- Voir Connexion WiFi Off / cation ATAG Connect Life. Connexion WiFi On au chapitre Connexion WiFi. Reportez-vous également à la section Dépannage à l adresse www.connectlife.io.
Page 105
Dépannage Problème Causes possibles Action Échec de la mise à jour logi- La connexion réseau a été per- Assurez-vous que le bloc d ali- cielle. due ou l alimentation du lave- mentation n est pas interrompu vaisselle a été coupée en raison et que la connexion réseau est d une panne de courant.
Page 106
Installation Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée. [mm] *Retirez les contre-écrous lors de l installation dans une niche mesurant 860-861 mm. Hauteur de la porte décorative.
Page 107
Installation Installation • Les dimensions de la niche et des raccords sont indiquées dans les instructions d'installation. Vérifiez que toutes les dimensions sont correctes avant de commencer l'installation. Notez que la hauteur de la porte peut être ajustée pour correspondre à d'autres raccords. •...
Page 108
Installation Branchement à l arrivée d eau froide Branchez le lave-vaisselle sur l'arrivée d'eau froide si le bâtiment est chauffé au fioul, à l'électricité ou au gaz. Branchement à l arrivée d eau chaude Branchez le lave-vaisselle sur l arrivée d eau chaude (max. 70 °C) si le bâtiment utilise un chauffage écoénergétique tel que le chauffage urbain, l énergie solaire ou géothermique.
Page 109
/ www.atag.be. Notre site Web contient également des informations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous-même.
Page 110
Conformément à la norme EN 60436. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.atag.nl / www.atag.be, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement https://eprel.ec.europa.eu. Suivez les instructions pour rechercher par nom de modèle.
Page 111
• www.atag.be 872831 Sous réserve de modification.
Page 113
Ihr Geschirrspüler ........Entladen des Geschirrspülers ..... Sicherheitshinweise ........Programm-Tabelle ........Kindersicherung .......... WLAN-Verbindung ........Aufstellen ............. ATAG Connect Life ........Überlaufschutz ..........Vorbereitungen ..........Transport/Lagerung im Winter ..... Verbindungsaufbau mit einem Netzwerk und Verpackung ..........Pairing ............Entsorgung ..........
Page 114
Geschirrspüler dazu mit Ihrem WLAN-Netz und koppeln Sie ihn mit Ihrem Smartphone oder Tablet, um das Gerät über die App ATAG Connect Life von unterwegs zu steuern. Mithilfe der App können Sie Informationen abrufen, Einstellungen ändern und den Geschirrspüler überwachen (der...
Page 115
Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! • Anzahl der Standard-Maßgedecke: 15 • Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. • Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr.
Page 116
Sicherheitshinweise Geschirrspülmittelreste vorhanden sein! Starten Sie den Geschirr- spüler nach der Zugabe von Geschirrspülmittel immer sofort. WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder waagerecht in die anderen Körbe gelegt werden. WARNUNG! Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder –...
Page 117
Sicherheitshinweise duzieren.Ihr Händler kann die Verpackung zu Recyclingzwecken übernehmen oder Ihnen das nächstgelegene Recyclingzentrum nennen. Die Verpackung besteht aus: • Wellpappe aus 100% Recyclingmaterial. • Styropor (EPS) ohne Chlor- oder Fluorzusatz. • Halterung aus unbehandeltem Holz. • Schutzfolie aus Polyethylen (PE). Entsorgung Der Geschirrspüler ist recyclingfreundlich hergestellt und entsprechend gekennzeichnet.
Page 118
Sicherheitshinweise onsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich »Wärmeüber- träger«, »Bildschirmgeräte« oder »Großgeräte« (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
Page 119
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird in deutschen Grad Wasserhärte (°dH), französischen Grad Wasserhärte (°fH), englischen Grad Wasserhärte (°eH) oder in Millimol pro Liter (mmol/l) angegeben.
Page 120
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler, deswegen ist es wichtig, die richtige Einstellung für den Wasserenthärter auszuwählen. Siehe Wasserhärte. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung mehr als 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l) beträgt.
Page 121
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Klarspüler auffüllen Wählen Sie Klarspüler 1 - 5 und füllen Sie das Klarspülmittelfach mit Klarspülmittel auf. Zum Öffnen hochziehen Zum Schließen hinunterdrücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung MAX ein. 3.
Page 122
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Auto-Dosierung auffüllen Aktivieren Sie die Einstellung Auto-Dosierung und füllen Sie dann das Fach des automatischen Spülmitteldosierers mit Geschirrspülgel. Zum Öffnen hochziehen 1. Öffnen Sie den Deckel des Fachs für die automatische Dosierung von flüssigem Geschirrspül- mittel (Gel).
Page 123
Umweltfreundlicheres Spülen Energie und Wasser sparen Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
Page 124
Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manche Arten von Kochgeschirr sind aus unterschiedlichen Gründen nicht spülmaschinenfest. Be- stimmte Materialien vertragen keine große Hitze und andere können vom Geschirrspülmittel ange- griffen werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung Spülma- schinenfest“.
Page 125
Beladen des Geschirrspülers HINWEIS! Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei bewegen können!
Page 126
Beladen des Geschirrspülers Die Körbe des Geschirrspülers Der Geschirrspüler hat einen oberen und einen mittleren Korb sowie einen unteren Korb mit Besteck- korb. Die Ausführung der Körbe kann je nach Geschirrspülermodell variieren. Oberer Korb Legen Sie Gläser, Tassen, Schüsseln, kleine Teller und Untertassen in den oberen Korb. Alle ver- schmutzten Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen! Weingläser werden in die Weinglas- halterung gestellt und Messer kommen in den Messerköcher auf der rechten Seite.
Page 127
Beladen des Geschirrspülers Den oberen Korb anheben 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2. Umfassen Sie die Seiten des oberen Korbs mit beiden Händen und heben Sie ihn nach oben. Den oberen Korb absenken 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2.
Page 128
Beladen des Geschirrspülers Mittlerer Korb Der mittlere Korb hat zwei unterschiedliche Korbeinsätze. Der Einsatz mit Sprühleitungen eignet sich für niedriges Spülgut. Im Besteckeinsatz des mittleren Korbs ist Platz für Schöpfkellen, Schneebesen, Servierbesteck und ähnliche Gegenstände. Einsatz mit Spritzdüsen Besteckeinsatz Spülen von größerem Spülgut Falls Sie großes Spülgut im unteren Korb spülen möchten, können Sie entweder die beiden Einsätze des mittleren Korbs entfernen oder den gesamten mittleren Korb herausnehmen.
Page 129
Beladen des Geschirrspülers Unterer Korb Ordnen Sie Teller, kleine Teller, Serviergeschirr, Töpfe und Besteck (im Besteckkorb) im unteren Korb an. Verstellbare Tellereinsätze Die verstellbaren Tellereinsätze lassen sich passend für das Geschirr einstellen. Lösen Sie die Tel- lereinsätze, indem Sie sie nach innen drücken, bevor Sie sie neu positionieren. Die Tellereinsätze können auch heruntergeklappt werden, um das Einsetzen von Töpfen und Schüsseln zu erleichtern.
Page 130
Beladen des Geschirrspülers Vasen- und Flaschenhalter Einstellbare Leistungszonen Die zwei einstellbaren Leistungszonen des Geschirrspülers können in zwei unterschiedliche Stellungen gebracht oder ausgeschaltet werden. Für Karaffen und Flaschen Für Töpfe und Pfannen Für einen höheren Sprühdruck im unteren Sprüharm Ab Werk voreingestellt: Off (Aus) Lassen Sie die Leistungszonen geöffnet, wenn Sie dort einen erhöhten Wasserdurchfluss wünschen, weil Sie zum Beispiel Kochtöpfe und Bratpfannen oder Karaffen und Flaschen in die Maschine gelegt haben.
Page 131
Beladen des Geschirrspülers Ausklappbarer Bereich für kleine Gegenstände Der Besteckkorb hat in der Mitte einen ausklappbaren Bereich für kleine Gegenstände oder Stiele, wie z. B. Zubehörteile für Handrührgeräte.
Page 132
Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Sie können das Spülmittel auf zwei Arten zugeben – manuell oder automatisch. Lesen Sie zur Akti- vierung der Auto-Dosierung das Kapitel Einstellungen. Das Fach für manuelle Spülmittelzugabe können Sie als Zusatzfach verwenden, selbst wenn die Auto-Dosierung aktiviert ist (zum Beispiel für Bleichmittel oder wenn das Fach des automatischen Spülmitteldosierers leer ist).
Page 133
Verwendung des Geschirrspülers Ein/Aus Start/Stopp Wählen Sie das Programm Einen Programm-Modus Optionen wählen auswählen Ein/Aus Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf . Drehen Sie auch den Wasserhahn auf, wenn er zugedreht ist. Wählen Sie das Programm Eco ist standardmäßig vorgewählt. Zur Wahl eines anderen Programms drücken Sie auf oder , bis das gewünschte Programm am Display angezeigt wird.
Page 134
Verwendung des Geschirrspülers Quick Pro Ein wirkungsvolles Programm für leicht angetrocknete Speisereste. (Das Programm eignet sich nicht für angebrannte Speiserückstände wie beispielsweise in Auflaufformen). Die Automatische Türöffnung Option ist wichtig, um beste Trockenergebnisse zu erzielen. Vorgewärmt (30 min + 20 min) Dieses Geschirrspülprogramm umfasst eine Vorheizphase (das Wasser wird 30 min lang erhitzt) und eine Geschirrspülphase (das Geschirr wird 20 min lang gespült).Sie erhalten so ein Schnellpro- gramm zum Geschirrspülen, das sich bis zu 180 Minuten nach dem Ende der Vorheizphase starten...
Page 135
Verwendung des Geschirrspülers Kunststoff Ein Programm, das zum Spülen von Plastikgegenständen geeignet ist, die spülmaschinenfest sind. Dieses Programm verfügt über einen extra langen Trockengang. Porzellan und Glas können ebenfalls gespült werden. Vorspülen Mit diesem Programm können Sie Geschirr vorspülen, wenn der Geschirrspüler noch nicht vollständig beladen ist.
Page 136
Verwendung des Geschirrspülers Optionen wählen Verfügbare Optionen sind schwach erleuchtet. Wählen Sie die Optionen ( ), um sie zu aktivieren. Die Optionen leuchten heller, wenn sie aktiviert sind. (Die wählbaren Optionen sind für die einzelnen Programme unterschiedlich.) Automatische Türöffnung Die Geschirrspülertür öffnet sich automatisch, was die Programmdauer verkürzt und die Trockener- gebnisse verbessert.
Page 137
Sie die Tür. Nach kurzer Zeit setzt der Geschirrspüler das Programm fort. Wenn das Geschirrspülprogramm über die Fernbedienung gestartet wurde, läuft das unterbrochene Programm nach dem Schließen der Tür weiter. Sie können den Geschirrspüler mit der App ATAG Connect Life überwachen und das Programm mittels Fernabschaltung beenden; allerdings können Sie es nicht über die Fernbedienung neu starten.
Page 138
Wenn das Geschirrspülprogramm mittels Fernstart gestartet und nicht beendet wurde, läuft das Programm weiter, sobald die Stromversorgung wiederkehrt. Sie können den Geschirrspüler mit der App ATAG Connect Life überwachen und das Programm mittels Fernabschaltung beenden; allerdings können Sie es nicht über die Fernbedienung neu starten.
Page 140
Sie können diesen Geschirrspüler über Ihr Smartphone oder Tablet fernbedienen. Verbinden Sie den Geschirrspüler dazu mit Ihrem WLAN-Netz, um das Gerät über die App ATAG Connect Life von unterwegs zu steuern. Mithilfe der App können Sie Informationen abrufen, Einstellungen ändern, ein Programm starten und den Geschirrspüler überwachen (der Geschirrspüler lässt sich in jedem Fall...
Page 141
Sie können weitere Geräte/Benutzer mit dem Geschirrspüler koppeln. (Dies können Sie auch vom Menü Einstellungen des Geschirrspülers ausführen.) • Öffnen Sie die ATAG Connect Life App und melden Sie sich bei Ihrem Konto an oder erstellen Sie ein neues Konto. •...
Page 142
WLAN-Verbindung • Am Bedienfeld des Geschirrspülers: Drücken Sie die Schaltfläche und halten Sie sie 8 Sekun- den lang gedrückt, um WLAN-Verbindung Aus zu wählen. Drücken Sie kurz auf , um wieder WLAN-Verbindung Ein zu wählen. Alle Geräte entfernen Entfernen Sie alle angeschlossenen Geräte/Benutzer. (Dies ist auch vom Menü Einstellungen des Geschirrspülers aus möglich.) •...
Page 143
Sie ihn mit Ihrem Smartphone oder Tablet. • Öffnen Sie die ATAG Connect Life App und erstellen Sie ein Konto. • Gehen Sie zu Geräte. Klicken Sie auf Geräte hinzufügen oder auf die + Schaltfläche. Wählen Sie Geräte für Zuhause.
Page 144
Einstellungen Einstellungen Alternativen Factory Reset WLAN Wählen Sie Factory Reset WLAN, um die Werkseinstellungen wiederher- zustellen. Zurück Wählen Sie Zurück, um das Netzwerk Menü zu verlassen, und drücken Sie auf Programme wählen Ein/Aus Programme können im Menü ein- oder aus- Auto Ein/Aus geblendet werden.
Page 145
Einstellungen Einstellungen Alternativen • Wenn Streifen auf dem Geschirr sind. • Schaumbildung. Wenn Sie sehr weiches Wasser haben, können Sie den Klarspü- ler im Verhältnis 50:50 mit Wasser verdün- nen. Wasserhärte 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Dosierung des Wasserenthärters. Wählen Sie die Einstellung abhängig von der Wasserhär- te.
Page 146
Einstellungen Einstellungen Alternativen Beleuchtung bei Ein/Aus Wählen Sie, ob die Innenleuchte beim Ab- ausgeschalteter Ma- schalten des Geschirrspülers und Öffnen der schine Tür eingeschaltet werden soll. (Wenn der eingeschaltet ist, leuchtet die Innenleuchte immer nach dem Öffnen der Tür.) Fehler auslesen Alle Fehlermeldungen.
Page 147
Reinigung und Pflege Klarspüler auffüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen hochziehen Zum Schließen hinunterdrücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung MAX ein. 3.
Page 148
Reinigung und Pflege WARNUNG! Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Füllen Sie unter keinen Umständen Geschirrspülmittel in den Salzbehälter. Dadurch wird der Wasserenthärter zerstört! Auto-Dosierung auffüllen Wenn das Geschirrspülgel aufgebraucht ist und nachgefüllt werden muss, erscheint das obige Symbol auf dem Display.
Page 149
Reinigung und Pflege Reinigung des Spülmittelfachs mit automatischer Dosierung Das Spülmittel wird von hier dosiert. Spülmittelfach 1. Das Fach kann zur Reinigung und zum Nachfüllen herausgenommen werden. 2. Stellen Sie sicher, dass die Dosieröffnung nicht verstopft ist.Reinigen Sie das Fach mit heißem Wasser.
Page 150
Reinigung und Pflege Feinfilter 1. Drehen Sie den Arretierring gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie den Feinfilter gerade nach oben heraus. 2. Reinigen Sie den Feinfilter. 3. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Stellen Sie sicher, dass die Kanten gut abgedichtet sind.
Page 151
Reinigung und Pflege Zur einfacheren Reinigung können Sie die Sprüharme entfernen. Vergessen Sie aber nicht, sie nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß anzubringen. Oberer Sprüharm • Ziehen Sie den oberen Korb heraus. • Schrauben Sie die Sprüharmlager entgegen dem Uhrzeigersinn ab, um den Sprüharm aus dem oberen Korb zu nehmen.
Page 152
Reinigung und Pflege Äußerliche Reinigung des Geschirrspülers Tür und Türdichtung Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Türseiten und die Türdichtung regelmäßig mit einem leicht an- gefeuchteten Tuch. Reinigen Sie die Türdichtung an der vorderen Unterkante des Geschirrspülers mit einer Spülbürste. Bedienfeld Halten Sie das Bedienfeld stets sauber.
Page 153
Reinigung und Pflege HINWEIS! Vergessen Sie nicht, den Deckel der Ablaufpumpe wieder einzusetzen. Fremdkörper aus dem Zulaufschlauch entfernen Wenn das zulaufende Wasser kleine Partikel enthält, kann der äußere Filter am Zulaufschlauch ver- stopfen: In diesem Fall wird die Fehlermeldung Fehler Wasserzulauf angezeigt. 1.
Page 154
Problemlösung Fehlermeldungen Maßnahme Überfluss Wasser 1 Fremdkörper aus der Ablaufpumpe entfernen. Siehe hierzu Kapitel Reinigung und Pflege. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht. Fehler Wasserablauf Siehe Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ unter Problem“ in der folgenden Tabelle. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht.
Page 155
Problemlösung Allgemein Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Bedienfeld reagiert nicht Sie haben zu früh nach dem Warten Sie einen Moment und auf Antippen. Öffnen der Tür auf das Bedien- versuchen Sie es erneut. feld gedrückt. Kindersicherung oder Automati- Siehe Kapitel Sicherheitshinwei- sche Kindersicherung ist akti- viert.
Page 156
Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler startet nicht. wurde nicht gedrückt. Halten Sie die Schaltfläche gedrückt, bis das Display Pro- gramm gestartet, tür schließen“ anzeigt. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Überprüfen Sie dies. sen. Sie haben den Geschirrspüler Schließen Sie die Tür und warten während eines Programms geöff- Sie ab.
Page 157
Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht sauber. Die Sprüharme drehen sich Überprüfen Sie, ob die Sprühar- nicht. me durch das Geschirr blockiert werden. Sprüharmöffnungen oder -lager Reinigen Sie die Sprüharme und verstopft. das Sprührohr des mittleren Korbs. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege.
Page 158
Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Deckel der Ablaufpumpe Vergewissern Sie sich, dass die fehlt. gelbe Schutzkappe für den Ab- lauf rechts unten im Geschirrspü- ler eingesetzt ist. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie diese Art von Lebens- ber.
Page 159
Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Nach dem Spülen sind noch Lippenstift und Tee können Verwenden Sie ein Geschirrspül- Flecken vorhanden. schwer zu entfernen sein. mittel mit bleichender Wirkung. Geschirrspülmittelrückstände im Das Geschirrspülmittelfach war Das Geschirrspülmittelfach Geschirrspülmittelfach nach bei Zugabe des Geschirrspülmit- muss bei Zugabe des Geschirr- dem Spülen.
Page 160
Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Schlechter Geruch im Geschirr- Schmutz an den Dichtungen Reinigen Sie sie mit einer Spül- spüler. und in den Ecken. bürste und einem schaumarmen Reinigungsmittel. Programme mit niedriger Tempe- Lassen Sie ein- oder zweimal ratur liefen über einen längeren monatlich ein Programm mit hö- Zeitraum.
Page 161
Kontaktieren Sie den Kunden- dienst, wenn das Problem weiter- hin besteht. Der Geschirrspüler wird in der WLAN-Verbindung ist deakti- Aktivieren Sie WLAN-Verbin- ATAG Connect Life App als viert. dung. nicht angeschlossen angezeigt. Siehe WLAN-Verbindung Aus / WLAN-Verbindung Ein in Kapitel WLAN-Verbindung.
Page 162
Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Softwareupdate fehlgeschlagen. Die Netzwerkverbindung ist Vergewissern Sie sich, dass die ausgefallen oder der Geschirr- Stromversorgung nicht unterbro- spüler ist wegen eines Stromaus- chen und dass die Netzwerkver- falls nicht stromversorgt. bindung stabil ist, bevor Sie es erneut versuchen.
Page 163
Installation Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisun- gen durch. [mm] *Entfernen Sie beim Einbau in eine Nische mit den Maßen 860 861 mm die Sicherungsmuttern.
Page 164
Installation Aufstellung • Die Maße von Einbaunische und Anschlüssen sind in den separaten Installationsanweisungen angegeben. Stellen Sie sicher, dass alle Maße stimmen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden.
Page 165
Installation Kaltwasseranschluss Schließen Sie den Geschirrspüler an den Kaltwasserzulauf an, wenn das Gebäude mit Öl, Strom oder Gas beheizt wird. Warmwasseranschluss Schließen Sie den Geschirrspüler an den Warmwasserzulauf (max. 70 °C) an, wenn das Gebäude aus energieeffizienten Quellen wie Fernwärme, Solarenergie oder geothermischer Energie beheizt wird.
Page 166
Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kunden- dienst in Ihrer Nähe. Siehe www.atag.nl / www.atag.be.Auf unserer Website finden Sie auch Informa- tionen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
Page 167
Gemäß der Norm EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.atag.nl / www.atag.be, wo Sie auch einen Link zur elektronischen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU ( EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu https://eprel.ec.europa.eu. Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
Page 170
Contents Your dishwasher ........Program chart ..........Safety instructions ........WiFi connection ......... Child lock ............. ATAG Connect Life ........Installation ............ Preparations ..........Overflow guard function ......Connect to a network and pair ....Winter storage/Transport ......Remote control the dishwasher ....
Page 171
ATAG Connect Life app. The app can be used to find information, change settings and monitor the dishwasher. (The dishwasher can always be used without the app.)
Page 172
Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 15 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
Page 173
Safety instructions WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Child lock You can activate the Automatic child lock setting to prevent children from starting the dishwasher. See the chapter Settings. You can also temporarily activate and deactivate the Child lock function. Press and hold for three seconds.
Page 174
Safety instructions Symbols Explanation of symbols appearing on the appliance. Read the user manual. Recycle as electrical waste. Approved in accordance with the relevant EU directives.
Page 175
Before washing for the first time Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using German degrees of water hardness (°dH), French degrees of water hardness (°fH), English degrees of water hardness (°eH) or millimoles per litre (mmol/l).
Page 176
Before washing for the first time WARNING! Hard water leaves a white coating on dishes and inside the dishwasher. It is therefore important that you select the right setting for the water softener! See Water hardness. Never run the dishwasher with an empty salt compartment if the water supply has a water hardness in excess of 5°dH (9°fH / 6°eH / 0.9 mmol/l).
Page 177
Before washing for the first time Top up rinse aid Top up the rinse aid compartment with rinse aid if you have selected Rinse aid 1 - 5. Lift up to open Press to close 1. Open the rinse aid compartment lid. 2.
Page 178
Before washing for the first time Top up auto dose Fill the automatic dosing compartment with dishwasher detergent gel if you have activated the Auto dose setting. Lift up to open 1. Open the lid of the automatic dosing compartment for dishwasher detergent gel. 2.
Page 179
Greener dishwashing Save energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption.
Page 180
Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand high heat, others can be damaged by dishwasher detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
Page 181
Loading the dishwasher The dishwasher's baskets The dishwasher is equipped with an upper basket, a middle basket and a lower basket with a cutlery basket. The appearance of the baskets may differ depending on the dishwasher setup. Upper basket Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are placed in the knife stand on the right.
Page 182
Loading the dishwasher Raising the upper basket 1. Pull out the upper basket. 2. Grab the sides of the upper basket with both hands and lift it up. Lowering the upper basket 1. Pull out the upper basket. 2. Grab the sides of the upper basket with both hands and push in the two locking handles to lower the upper basket.
Page 183
Loading the dishwasher Middle basket The middle basket comes with two different basket inserts. The insert with spray pipes is suitable for low items. The cutlery insert has space for ladles, whisks, serving cutlery and similar items. Insert with spray pipes Cutlery insert Washing larger items If large items are to be washed in the lower basket, either the middle basket’s two inserts can be...
Page 184
Loading the dishwasher Lower basket Place plates, side plates, serving dishes, pots and cutlery (in the cutlery basket) in the lower basket. Adjustable plate supports The adjustable plate supports can be adjusted to suit the dishes. Release the plate supports by pushing them inwards before repositioning them.
Page 185
Loading the dishwasher Vase and bottle holder Adaptable power zones The dishwasher's two adaptable power zones can be opened in two different positions or turned off. For vases and bottles For pots and pans For higher spray pressure in the lower spray arm Pre-selected at factory: Off Leave the power zones open if you want an increased water flow where, for example, you have...
Page 187
Using the dishwasher Add detergent You have two options for adding detergent – manual or automatic. To activate Auto dose, see the chapter Settings. The manual detergent compartment can be used as a supplement even when Auto dose is activated (for bleach, for example, or if the automatic dosing compartment is empty). Follow the instructions on the detergent packaging.
Page 188
Using the dishwasher On/Off Start/Stop Select program Select program mode Select option On/Off Open the door and press . Also turn on the water tap if it is turned off. Select program Eco is always pre-selected. To select another program, press until the desired program is shown on the display.
Page 189
Using the dishwasher Quick pro A fast and effective program for slightly dried leftovers. (This program is not intended for burnt food, such as on oven dishes.) The Automatic door opening option is important for ensuring the best drying results. Preheated (30 min + 20 min) A dishwashing program with a preheating phase (the water is heated for 30 min) and a dishwashing phase (the dishes are washed for 20 min).
Page 190
Using the dishwasher Rinse and hold Used to rinse dishes while you wait for the dishwasher to become fully loaded. Self-cleaning Self-cleaning program for hygienic cleaning of the dishwasher tub, spray arms and spray pipes. This program should be run (with no dishes in the machine) using normal dishwasher detergent or citric acid –...
Page 191
Using the dishwasher The drying time of the Automatic door opening option varies (from 5 to 90 minutes) depending on the model, program and temperature of the final rinse. The Automatic door opening option is pre-selected for some programs. NOTE! For the best drying results, do not close the door before the drying phase has finished and the machine has automatically switched off.
Page 192
If the dishwashing program was remote started, the interrupted program will continue once the door is closed. You can monitor the dishwasher using the ATAG Connect Life app and remote stop the program, although you will not be able to remote start it again.
Page 193
Using the dishwasher Once the program has finished The end of the program is indicated by one short signal from the buzzer. The chapter Settings describes how to change this function. Moreover, the end of the program is indicated by the status light turning green. Once the dishwasher door is opened and the program has finished "Program done"...
Page 195
You can remote control this dishwasher with your smartphone/tablet. Connect the dishwasher to your wireless network to be able to remote control and start the dishwasher using the ATAG Connect Life app. The app can be used to find information, change settings, start a program and monitor the dishwasher.
Page 196
Pair more devices/users with the dishwasher. (This can also be done from the dishwasher's Settings menu.) Open the ATAG Connect Life app and log in to your account or register a new account. Go to Appliances. Click on Add appliances or the + button. Select Home appliances.
Page 197
Connection setup Connect the dishwasher to your wireless network and pair with your smartphone/tablet. Open the ATAG Connect Life app and register an account. Go to Appliances. Click on Add appliances or the + button. Select Home appliances. Scan the dishwasher's QR code (see the serial number plate). Follow the further instructions in the app.
Page 198
Settings Settings Alternatives Select programs On/Off Programs can be shown or hidden in the Auto On/Off menu. Choose between On and Off. Universal On/Off (Eco cannot be hidden in the menu.) Intensive On/Off Quick pro On/Off Preheated On/Off Crystal glass On/Off Time program On/Off Hygiene On/Off Plastic On/Off...
Page 199
Settings Settings Alternatives Water hardness 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct! See Water hardness in the chapter Before washing for the first time. For a water supply with a hardness below 6°dH (10°fH / 7°eH / 1.0 mmol/l), select 0.
Page 200
Settings Settings Alternatives Factory reset Restores all settings to the factory defaults. Select Factory reset and press Exit To exit the dishwasher's Settings menu, select Exit and press...
Page 201
Care and cleaning Top up rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Lift up to open Press to close 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked MAX. 3.
Page 202
Care and cleaning Top up auto dose When the dishwasher detergent gel has run out and needs to be refilled, the above symbol appears on the display. (You can run 1-2 programs before the compartment is completely empty.) Lift up to open 1.
Page 203
Care and cleaning Clean the filters Coarse filter The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary. It should be cleaned at regular intervals depending on how often the dishwasher is used.
Page 204
Care and cleaning NOTE! Dishwashing results may be affected if the coarse and fine filters are incorrectly fitted. The dishwasher must not be used without the filters in place! Check that the yellow drainage pump stop (on the right in the bottom drain) is in place.
Page 205
Care and cleaning The middle basket's spray pipes The middle basket's spray pipes Pull out the middle basket. Check the holes in the spray pipes. Lower spray arm Pull the lower spray arm straight up to release it. Clean the outside of the dishwasher Door and door seal Open the door.
Page 206
Care and cleaning Remove blockages Unblocking the drainage pump If the dishwasher still contains water after the program has finished, something may be blocking the drainage pump, which results in the Water outlet fault error message. 1. Turn off the machine using and remove the plug from the wall socket.
Page 207
Care and cleaning 7. Plug the machine into the wall socket and turn on the water tap. Allow the pressure to settle for a while and check that the connection is watertight. Outer filter on inlet hose Gasket...
Page 208
Troubleshooting Error messages Action Overfilling water 1 Unblocking the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, contact your nearest service centre. Water outlet fault See "Water remains in the dishwasher" under "Problem" in the table below. If the problem persists, contact your nearest service centre.
Page 209
Troubleshooting General Problem Possible causes Action The control panel does not react You have pressed the control Wait a moment then try again. when pressed. panel too soon after opening the door. Child lock or Automatic child See the chapter Safety lock is activated.
Page 210
Troubleshooting Problem Possible causes Action The dishwasher does not start. has not been pressed. Press until the display shows "Program started, close door". The door is not properly closed. Check. You have opened the Close the door and wait. After a dishwasher to add more dishes while, the dishwasher continues while a program is in progress.
Page 211
Troubleshooting Problem Possible causes Action The dishes are not clean. The spray arms do not rotate. Check that the dishes are not blocking the spray arms. Spray arm holes or bearings Clean the spray arms and the blocked. middle basket's spray pipes. See the chapter Care and cleaning.
Page 212
Troubleshooting Problem Possible causes Action Spots on stainless steel or silver. Some foodstuffs, such as Rinse off these types of mustard, mayonnaise, lemon, foodstuffs if not starting the vinegar, salt and dressings, can dishwasher immediately. Use cause spots on stainless steel if the Rinse and hold program.
Page 213
Troubleshooting Problem Possible causes Action Rattling sound when The dishes are not correctly Check that the dishes are dishwashing. placed or the spray arms are not placed securely. Spin the spray rotating. arms to make sure they can rotate. Water remains in the The filters are clogged.
Page 214
Troubleshooting Problem Possible causes Action The dishes are not dry enough. The Automatic door opening Activate the Automatic door option is not activated. opening option. The dishwasher is not fully Fully load the dishwasher. loaded. Rinse aid needs topping up or Top up with rinse aid or increase dosage is set too low.
Page 215
If the problem persists, contact your nearest service centre. The dishwasher is shown as WiFi connection is deactivated. Activate WiFi connection. disconnected in the ATAG See WiFi connection Off / WiFi Connect Life app. connection On in the chapter WiFi connection.
Page 216
Installation It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. [mm] *Remove the locking nuts when installing in a recess measuring 860-861 mm. Cover door length. Cover door with slide function fitted, which means the cover door slides upwards/outwards when the dishwasher is opened.
Page 217
Installation Make sure the area on which the dishwasher is to be installed is firm. Adjust the adjustable feet so that the dishwasher is level. Tighten the lock nuts. If the dishwasher is built-in the surrounding furnishings must be resistant to any condensation from the dishwasher.
Page 218
Installation Electrical connection Information about the electrical connection can be found on the serial number plate. This specification must match the electricity supply. The dishwasher must be connected to an earthed socket. The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher.
Page 219
Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.atag.nl / www.atag.be. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
Page 220
In accordance with the EN 60436 standard. Information for consumers Information about your product can be found at www.atag.nl / www.atag.be, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit https://eprel.ec.europa.eu directly.
Page 221
872830 We reserve the right to make changes.