INHOUD Veiligheidsvoorschriften Dagelijks gebruik Beschrijving van het product Aanwijzingen en tips Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Programma’s Probleemoplossing Opties Technische informatie Voor het eerste gebruik Milieubescherming Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- Aansluiting op het elektriciteitsnet ties voor installatie en gebruik van het appa- Waarschuwing! Gevaar voor brand en raat.
Page 3
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de vei- ligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op. • Speel niet met het water van het appa- raat en drink het niet op. • Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Filters Onderkorf Typeplaatje Bestekmand Zoutreservoir Bovenkorf Luchtopening BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets SAVE ENERGY-toets Weergave Multitab-toets Delay-toets RESET-toets Programmakeuzetoets (omlaag) Indicatielampjes Programmakeuzetoets (omhoog) Indicatielamp- Omschrijving Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking...
Indicatielamp- Omschrijving Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Einde-indicatielampje. PROGRAMMA’S Programma Mate van vervuiling Programma Opties Type lading fasen Normaal bevuild Voorspoelen SAVE ENERGY Serviesgoed en bestek Afwassen 50 °C Multitab Spoelgangen Drogen Alles Voorspoelen SAVE ENERGY Serviesgoed, bestek en...
Bereidingsduur Energie Water Programma (min) (kWh) 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
2. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en het 2. Druk tegelijkertijd de toets en de glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn. toets in tot de lampjes van de 3. Start het kortste programma met een toetsen gaan knip- spoelfase, zonder afwasmiddel en zon- peren.
Page 8
Waterontharder Waterhardheid afstelling Duitse Franse mmol/l Clarke- Niveau graden graden graden (°dH) (°fH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Fabrieksinstelling 2) Gebruik geen zout op dit niveau. • Het indicatielampje van toets Het instellen van het niveau van de blijft knipperen.
Het glansmiddeldoseerbakje vullen 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om het deksel (C) te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet verder dan de aanduiding 'max'. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorko- men dat er te veel schuim ontstaat. 4.
2. Druk op de aan/uit-toets om het appa- 1. Druk op RESET. Op het display ver- raat te activeren. Zorg dat het apparaat schijnt programma P1. in de instelmodus staat. Het programma annuleren 3. Blijf op een van deze programmatoetsen 1.
• Het glansmiddel helpt om tijdens de laat- pannen eerst in water voordat u ze in het ste spoelfase het servies te drogen zon- apparaat plaatst. der strepen en vlekken. • Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, gla- • Gecombineerde afwastabletten bevatten zen en pannen) met de opening naar be- vaatwasmiddel, glansmiddel en andere neden.
De filters reinigen 1. Draai het filter (A) linksom en verwijder het. 2. Haal om het filter (A) te demonteren, (A1) en (A2) uit elkaar. 3. Verwijder het filter (B). 4. Reinig de filters met water. 5. Zorg er voordat u het filter (B) terug- plaatst voor dat er geen etensresten of vuil in en rond de rand van de opvang- bak zit.
Page 13
Bij sommige problemen wordt er op de • - Het bescherminssysteem tegen display een alarmcode weergegeven: waterlekkage is in werking getreden. • - Het apparaat wordt niet gevuld met Waarschuwing! Schakel het apparaat water. uit voordat u controles uitvoert. • - Het apparaat pompt geen water weg.
glansmiddel samen met de gecombineer- • De lampjes van de toetsen de afwastabletten. gaan uit. • Het indicatielampje van toets Zie 'AANWIJZINGEN EN TIPS' voor an- blijft knipperen. dere mogelijke oorzaken. • Het display toont de huidige instelling. Het inschakelen van het Glansmiddeldoseerbakje uit.
Page 15
CONTENTS Safety instructions Daily use Product description Hints and tips Control panel Care and cleaning Programmes Troubleshooting Options Technical information Before first use Environment concerns Subject to change without notice. SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appli- Electrical connection ance, carefully read the supplied instruc- Warning! Risk of fire and electrical...
Page 16
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the deter- gent packaging. • Do not drink and play with the water in the appliance. • Do not remove the dishes from the appli- ance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes.
Indicators Description End indicator. PROGRAMMES Programme Degree of soil Programme Options Type of load phases Normal soil Prewash SAVE ENERGY Crockery and cutlery Wash 50 °C Multitab Rinses Prewash SAVE ENERGY Crockery, cutlery, pots Wash from 45 °C to 70 °C Multitab and pans Rinses...
Duration Energy Water Programme (min) (kWh) 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.
ment of the level of the water softener oc- 3. Press button curs and when the programme is comple- • The indicators of buttons ted. go off. By default, the acoustic signals are on, but • The indicator of button contin- it is possible to deactivate them.
• The indicators of buttons 4. Press button again and again to change the setting. go off. 5. Press the on/off button to deactivate the • The indicator of button continues appliance and to confirm the setting. to flash. • The acoustic signals operate, e.g. five intermittent acoustic signals = level 5.
Page 22
• If the salt indicator is on, fill the salt 4. Add the detergent. container. • If you use the combi detergent tab- • If the rinse aid indicator is on, fill the lets, activate the Multitab option. rinse aid dispenser. 5.
1. Press the on/off button to deactivate the • First remove the items from the lower appliance. basket, then from the upper basket. 2. Close the water tap. • There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel If you do not press the on/off button, becomes cool more quickly than the the AUTO OFF function automatically...
• The programme is applicable for the type • There is dishwasher salt and rinse aid of load and for the degree of soil. (unless you use combi detergent tablets). • The correct quantity of detergent is used. • The cap of the salt container is tight. CARE AND CLEANING Warning! Before maintenance, Dirty filters and clogged spray arms de-...
To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month. TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops • - The appliance does not drain the during operation. water. Before you contact the Service, refer to the •...
rinse aid together with the combi deter- 3. Press button gent tablets. • The indicators of buttons go off. Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other • The indicator of button contin- possible causes. ues to flash. How to activate the rinse aid •...
Page 27
SOMMAIRE Instructions de sécurité Conseils Description de l'appareil Entretien et nettoyage Bandeau de commande En cas d'anomalie de fonctionnement Programmes Caracteristiques techniques Options En matière de protection de Avant la première utilisation l'environnement Utilisation quotidienne Sous réserve de modifications. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, li- •...
Page 28
verts avec les pointes tournées vers le Raccordement à l'arrivée d'eau bas ou en position horizontale. • Veillez à ne pas endommager les tuyaux • Ne laissez pas la porte de l'appareil ou- de circulation d'eau. verte sans surveillance pour éviter tout •...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier inférieur Plaque signalétique Panier à couverts Réservoir de sel régénérant Panier supérieur Fente d'aération BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche SAVE ENERGY Affichage Touche Multitab...
Voyants Description Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant de fin. PROGRAMMES Programme Degré de salissure Phases du Options Type de vaisselle programme Normalement sale Prélavage SAVE ENERGY Vaisselle et couverts Lavage à...
Durée Consommation Programme (min) électrique (kWh) 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
Si vous cessez d'utiliser des pastilles que l'appareil est en mode Programma- de détergent multifonctions, avant de tion ; reportez-vous au chapitre « Régla- commencer à utiliser à la fois du ge et départ d'un programme ». produit de lavage, du liquide de rinçage 2.
Remplissage du réservoir de sel régénérant 1. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant. 2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 3. Remplissez le réservoir avec du sel ré- générant.
Page 35
Utilisation du produit de lavage 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le produit de lavage dans le compartiment (A). 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quanti- té...
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Important pour éteindre l'appareil. • Attendez que la vaisselle refroidisse avant 2. Fermez le robinet d'eau. de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. Si vous n'appuyez pas sur la touche •...
Avant le démarrage d'un • Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. programme • Vous utilisez la bonne quantité de produit Assurez-vous que : de lavage. • Les filtres sont propres et correctement • Vous avez utilisé du sel régénérant et du installés.
6. Assurez-vous que le filtre (B) est cor- rectement positionné, sous les 2 gui- des (C). 7. Assemblez le filtre (A) et remettez-le en place dans le filtre (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.
Page 39
Problème Solution possible Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tor- du ni plié. L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur 546 / 759 / 550 (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
Page 41
INHALT Sicherheitshinweise Täglicher Gebrauch Gerätebeschreibung Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programme Fehlersuche Optionen Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Umwelttipps Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Ge- absinken kann, und benutzen Sie das brauch des Geräts zuerst die Gebrauchsan- Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 leitung.
Page 42
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlini- • Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach un- ten in den Besteckkorb oder legen Sie sie Wasseranschluss waagerecht in das Gerät. • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche • Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Be- nicht zu beschädigen.
Kontrolllam- Beschreibung Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Programmende“. PROGRAMME Programm Verschmutzungsgrad Programm- Optionen Beladung phasen Normal verschmutzt Vorspülen SAVE ENERGY Geschirr und Besteck Hauptspülgang 50 °C Multitab Spülgänge Trocknen Alle Vorspülen SAVE ENERGY Geschirr, Besteck, Töp- Hauptspülgang von 45 °C Multitab fe und Pfannen bis 70 °C...
Dauer Energieverbrauch Wasser Programm (Min.) (kWh) 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
Wenn Sie nicht länger Kombi- cher, dass sich das Gerät im Einstellmo- Reinigungstabletten verwenden, führen dus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen Sie die folgenden Schritte aus, bevor und Starten eines Programms“. Sie ein anderes Reinigungsmittel, ein 2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten anderes Klarspülmittel oder ein gedrückt, bis die Kontroll- anderes Geschirrspülsalz verwenden:...
Füllen des Salzbehälters 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr- zeigersinn und öffnen Sie den Salzbe- hälter. 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz- behälter (nur beim ersten Mal). 3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge- schirrspülsalz. 4.
Page 49
Verwendung des Reinigungsmittels 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A). 3. Wenn das Programm einen Vorspül- gang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innen- seite der Gerätetür.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um • Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus das Gerät auszuschalten. dem Unterkorb und dann aus dem Ober- 2. Schließen Sie den Wasserhahn. korb. • An den Innenseiten und an der Tür des Wenn Sie die Ein/Aus-Taste nicht drü- Gerätes kann sich Wasser niederschla- cken, schaltet die Funktion AUTO OFF gen.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im • Die Sprüharme sind nicht verstopft. Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass • Die Geschirrteile sind richtig in den Kör- diese nicht verrutschen können. ben angeordnet. • Vergewissern Sie sich, dass sich die • Das Programm eignet sich für die Bela- Sprüharme ungehindert bewegen kön- dung und den Verschmutzungsgrad.
6. Stellen Sie sicher, dass der Filter (B) korrekt unter den beiden Führungen (C) eingesetzt wurde. 7. Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn wieder in den Filter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet. Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.
Page 53
Problem Mögliche Abhilfe Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch nicht einge- klemmt oder geknickt ist. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Überprüfen Sie, ob der Siphon der Spüle nicht verstopft ist. Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch nicht einge- klemmt oder geknickt ist. Das Aqua-Control-System ist eingeschal- Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an tet.