Télécharger Imprimer la page

Yamaha PortaSound PSS-26 Mode D'emploi page 36

Publicité

GUIDE DE DEPANNAGE
Si le PortaSound ne fonctionne pas normalement, vérifier le tableau ci-dessous. La difficulté ne signifie pas
toujours que l'appareil est en cause.
Symptóme
Le
courant
1 PortaSound.
Solution
Ceci n'est pas un mauvais
fonc-
tionnement.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su PortaSound no funciona como usted espera, compruebe la tabla siguiente. El problema puede no
indicar necesariamente un mal funcionamiento del instrumento.
La corriente está fluyendo a través
- | del PortaSound.
Esto no es un mal funcionamiento.
(Les piles s'épuisent.
@La
tension chute momentané-
ment lorsque l'intensité sonore
est augmentée.
(DRemplacer
toutes les piles par
des neuves.
(2) Сесі
n'est
pas
un
mauvais
fonctionnement.
(Las pilas están débiles.
(DLa tensión cae temporalmente
cuando se aumenta el volumen.
(DReemplace todas las pilas por
otras nuevas.
@Esto
no es un mal funciona-
miento.
jL'intensité sonore est trop basse.
Augmenter l'intensité sonore.
- | Un casque d'écoute est branché à
: la prise HEADPHONES/ AUX. OUT.
Débrancher le casque d'écoute de
la prise.
Los altavoces no emiten sonido.
| El volumen está demasiado bajo.
Aumente el volumen.
Hay unos auriculares conectados a
la toma HEADPHONES.AUX. OUT.
Desenchufe los auticulares de la
toma.
Le nombre maximal des notes qui
§ peuvent retentir simultanément, y
: | compris les notes de l'accompagne-
_| ment automatique et de la mémoire
de, est de huit.
Ceci n'est pas un mauvais fonction-
nement. Si l'on enclenche plus de
huit touches à la fois, les notes vont
retentir
selon
le systéme
de la
priorité à la dernière, c'est-à-dire
que les notes des huit dernières
touches enfoncées vont retentir.
| pulsar simultáneamente varia
El número máximo de notas que
podrán sonar a la vez, incluyendo
la "reproducción
del
acompaña-
miento automático y de CHORD
MEMORY, será de ocho.
Esto
no
significa mal
funciona-
miento. Cuando pulse más de ocho
teclas al mismo tiempo, las notas
sonarán de acuerdo con la priori-
dad
de
las
últimas
(es decir,
sonarán las notas de las últimas
ocho teclas que haya pulsado).
| Il faut appuyer sur la touche VOICE
ou STYLE.
Réviser les étapes de la sélection de
voix (page 10) ou de style (page 15).
JH
faut
appuyer
sur
la touche
| START
ou INTRO de la section
RHYTHM CONTROL.
Aprés
avoir
enfoncé
la touche
1 SYNCHRO START, appuyer sur les
touches de la section de l'accom-
] pagnement automatique du clavier.
Réviser les étapes de la page 15
pour s'assurer que l'on utilise bien
la procédure correcte.
| COLe mode NORMAL est choisi.
(OI faut appuyer sur les touches
de la section de l'accompagne-
ment automatique du clavier.
1 (On utilise la méthode SINGLE
FINGER pour jouer les accords
alors que l'appareil est en mode
FINGERED.
(D Choisir le mode d'accompagne-
ment automatique souhaité.
@ Appuyer sur les touches de la
section
de
laccompagnement
automatique du clavier.
(SLa
méthode
pour
jouer
des
accords
еп
mode
FINGERED
différe de celle en mode SINGLE
FINGER.
| Usted
tendrá
que
presionar
el
botón VOICE o STYLE.
Revise los pasos de selección de
una voz (página 10) o un estilo
(página 15).
Usted
tendrá
que
presionar
el
botón
START
o INTRO
de
!a
sección RHYTHM CONTROL.
Después
de presionar
el botón
SYNCHRO START, tendrá que pulsar
teclas de la sección de асотрайа-
miento automático del teclado.
Revise los pasos de la página 15
para cerciorarse de que está em-
pleando el procedimiento correcto.
(DHa
seleccionado
el
modo
NORMAL.
()Usted tendrá que pulsar teclas
dela sección de acompañamiento
automático del teclado.
| Gy Usted está empleando el método
SINGLE FINGER de tocar acordes
durante el modo FINGERED.
(Seleccione
el modo
de acom-
pañamiento automático deseado.
(2) Ршѕе las teclas de la sección de
acompañamiento
automático
del teclado.
@EI método de producir acordes
varía en los modos FINGERED y
SINGLE FINGER.
Pendant l'exécution. de Tacco
m- | Lorsqu'on déplace les doigts d'une Lorsqu'on change d'accord, veiller
Al: producir un acompañamiento
Cuando movió los dedos de una
Cuando cambie de acordes, cerció-
mémoire d'accord, le rythme s'est
brusquement arrêté:
que la capacité de la mémoire
d'accord est saturée.
maximum
de 40 accords
dans
chaque mémoire d'accord. Dans cẹ
cas, raccourcir la mélodie ou en-
registrer le reste de la progression
d'accord dans une autre banque.
dé acordes,
el ritmo
se paró
repentinamente:
se sobrepasó la capacidad de un
banco de memoria de acordes.
pagnement automatique, l'accord position d'accord sur la suivante, | à relácher les touches de l'accord
automático, el'acorde no cambia al posición de acorde a la siguiente, | rese de soltar completamente las
ne change pas lorsqu'on enfonce | les doigts n'ont pas complètement | complété
avant
de plaquer
un
plar otras teclas.
j
‚ | по
levantó
completamente
los |teclas del acorde actual antes de
d'autres touches.
:
quitté le clavier.
nouvel accord.
vui
dedos del teclado.
tocar un nuevo acorde.
Pendant. l'earegisircment dans. la| L'enregistrement s'est arrêté parce | 1 est possible de mémoriser un
Durante la grabación en la memoria | La grabación se paró debido a que | En un banco podrán memorizarse
hasta 40 acordes.
Acorte
su actuación
o continúe
grabando el resto de la progresión
de acordes en otro banco.

Publicité

loading