AUTO BASS Mode
This mode lets you play any chords you desire
to produce an Auto Accompaniment that
consists only of bass notes,
@)Set the POWER/MODE lever to
AUTO BASS.
@Choose a style.
(3) Turn on the SYNCHRO START
button.
(4)When you press a chord on the
Auto Accompaniment section of the
keyboard, Auto Accompaniment
will begin.
* The method of playing chords is identical to that
in FINGERED mode.
* Up to three notes can be sounded per chord on
the basis of last-note priority (if more than three
keys are pressed, only the notes of the last three
keys pressed will be sounded.)
* Each time you press a chord, the bass
accompaniment pattern will change according
to that chord. Since the bass pattern will not
change when you press keys that do not form
a chord (for example, if you play a melody line
consisting of two notes or less), you can also
play freely with your left hand.
AUTO BASS-Modus
Mode AUTO BASS
In diesem Modus kónnen Sie beliebige Akkorde
zu einer automatischen Baßbegleitung spielen.
Ce mode permet de jouer les accords souhaités
afin de produire un accompagnement automati-
que constitué exclusivement de notes basses.
@Stellen Sie den POWER/MODE-
Wahlschalter auf AUTO BASS.
(DPlacer le levier POWER/MODE sur
AUTO BASS.
OFF
@)Wahlen Sie einen Musikstil.
(2) Choisir un style.
(9) Drücken Sie die Taste SYNCHRO
START.
@Enclencher la touche SYNCHRO
START.
@Lorsqu'on plaque un accord dans
la section de l'accompagnement
automatique du clavier, cet accom-
pagnement automatique s'enclenche.
C
О
EF
GA
B C
DEF)
@Bei Anschlagen einer Taste im
Tastaturabschnitt für die automatische
Begleitung beginnt die automatische
Begleitung zu spielen.
* Akkorde werden hierbei auf die gleiche Weise
* La méthode pour jouer les accords est identique
wie im FINGERED-Modus gespielt.
à celle utilisée en mode FINGERED.
* Für jeden Akkord kónnen auf der Basis der
ж Trois notes maximum peuvent retentir par
Endnotenprioritát bis zu drei Noten gespielt
werden (bei Anschlagen von mehr als drei
accord, en se basant sur la priorité à la derniére
note (si plus de trois touches sont enfoncées,
Noten, klingen nur die drei zuletzt angeschlage-
seules les notes des trois derniéres touches
nen Noten).
enfoncées retentiront).
ж Bei jedem Anschlagen eines Akkords wechselt
ж Chaque fois que l'on plaque un accord, le motif
die automatische Baßbegleitung entsprechend
d'accompagnement à la basse change en fonc-
im Gleichklang mit diesem Akkord. Da sich die
tion de cet accord. Comme le motif de basse ne
Baßbegleitung nicht ändert, wenn Sie Noten
change guére lorsqu'on enfonce des touches qui
anschlagen, die zusammen keinen Akkord formen
ne forment pas d'accord (par exemple, si l'on
(zum Beispiel bei Spielen einer Melodielinie
joue une ligne mélodique de deux notes ou
bestehend aus zwei Noten oder weniger],
moins), il est possible de jouer librement de la
kónnen Sie mit der linken Hand frei mitspielen.
main gauche.
Modo de bajos automáticos
(AUTO BASS)
Este modo le permitirá tocar los acordes que
desee para producir un acompañamiento auto-
mático compuesto por notas de bajos solamente.
CD Ponga la palanca POWER/MODE en
AUTO BASS.
(Elija un estilo.
@)Ponga en ON el botón SYNCHRO
START.
(4) Cuando pulse un acorde de la
sección de acompañamiento auto-
mático del teclado, se iniciará el
acompañamiento automático.
* El método de tocar los acordes es idéntico al del
modo FINGERED.
* Por cada acorde podrán sonar hasta tres notas
en base a la prioridad de la ültima nota (si toca
más de tres notas, solamente sonarán las de las
tres ültimas teclas pulsadas.)
ж Cada vez que pulse un acorde, el patrón de
acompafiamiento de bajos cambiará de acuerdo
con tal acorde. Como el patrón de graves no
cambiará cuando pulse las teclas que no formen
parte de un acorde (por ejemplo, si toca una
linea de melodía compuesta por dos notas o
menos), usted también podrá tocar libremente
con la mano izquierda.