Télécharger Imprimer la page

Yamaha PortaSound PSS-26 Mode D'emploi page 29

Publicité

SYNCHRO START
[SYNCHRO START]
This feature synchronizes the rhythm so that
it will start with you when you begin playing
the keyboard.
(Choose a style.
@Enter Synchro Standby status.
Turn on the SYNCHRO START button.
Three dots at the BEAT display will flash
simultaneously, indicating that Synchro
Standby status has been entered.
(Start the rhythm.
In NORMAL mode, the rhythm is started
when you press any key of the keyboard.
In an Auto Accompaniment mode, the rhythm
is started when you press any key from
G#2 or lower.
* To cancel the Synchro Standby status, press the
SYNCHRO
START again before the rhythm has
started.
ACCOMP. VOLUME
This lever adjusts the volume of the Auto
Accompaniment (including the rhythm) within
a six-step range from maximum volume (MAX)
to minimum volume (MIN).
SYNCHRO START
[SYNCHRO START]
Diese Funktion synchronisiert den Rhythmus,
so daß dieser zugleich mit dem Spielbeginn auf
der Tastatur einsetzt.
@ Wahlen Sie einen Musikstil.
(Stellen Sie den Synchro-
Bereitschaftsstatus ein.
Drücken Sie die Taste SYNCHRO START.
Drei Punkte in der BEAT-Anzeige beginnen
gleichzeitig zu blinken und bestátigen
damit, daf der Synchro-Bereitschaftszustand
eingestellt ist.
(Starten Sie den Rhythmus.
Im NORMAL-Modus startet der Rhythmus
bei Anschlag einer beliebigen Taste auf der
Tastatur. Bei eingeschalteter automatischer
Begleitfunktion startet der Rhythmus,
wenn Sie eine Note ab Gis2 oder niedriger
anschlagen.
DEPART SYNCHRONISE
[DEPART SYNCHRONISE]
Cette fonction a pour but de synchroniser le
rythme, de sorte qu'il démarre lorsqu'on
commence à jouer sur le clavier.
(DChoisir un style.
(2 Entrer en état d'attente de
synchronisation.
Enclencher la touche SYNCHRO START.
Trois points sur l'affichage BEAT vont clignoter
simultanément, indiquant que l'instrument
est en état d'attente de synchronisation.
BEAT
(¡Lancer le rythme.
En mode NORMAL, le rythme démarre
lorsqu'on enfonce n'importe quelle touche
du clavier. En mode d'accompagnement
automatique, le rythme démarre lorsqu'on
enfonce n'importe quelle touche à partir de
do #2 ou plus basse.
* Drücken Sie die Taste SYNCHRO START zum
Ausschalten des Synchro-Bereitschaftsstatus
noch einmal bevor der Rhythmus startet.
ACCOMP. VOLUME
Dieser Schalter regelt die Lautstárke des
automatischen Begleitspiels (einschließlich
Rhythmus) innerhalb eines sechsstufigen
Bereichs von der maximalen (MAX) bis zur
minimalen (MIN) Lautstárke.
* Pour annuler l'état d'attente de synchronisation,
appuyer de nouveau sur la touche SYNCHRO
START avant que le rythme n'ait démarré.
INTENSITE SONORE
DE
L'ACCOMPAGNEMENT
Ce levier régle l'intensité sonore de l'accom-
pagnement automatique (y compris le rythme)
dans une plage de six paliers, de l'intensité
maximale (MAX) à l'intensité minimale (MIN).
Inicio sincronizado
(SYNCHRO
START!
[SYNCHRO START]
Esta función sincronizará el ritmo de forma
que se inicie cuando comience a tocar con
el teclado.
CDElija un estilo.
@Entre en el estado de espera de
sincronización.
Ponga en ON el botón SYNCHRO START.
En el visualizador BEAT parpadearán
simultáneamente tres puntos para indicar que
se ha entrado en el estado de sincronización.
(3) тісіе el ritmo.
En el modo NORMAL, el ritmo se iniciará
cuando presione cualquier tecla del teclado.
En el modo de acompañamiento automático,
el ritmo se iniciará cuando presione cual-
quier tecla desde G#2 o inferior.
ж Para cancelar el estado de espera de sincronización,
vuelva a pulsar SYNCHRO START antes de que
se inicie el ritmo.
Volumen del acompañamiento
(ACCOMP. VOLUME)
Esta palanca ajusta el volumen del acompaña-
miento automático (incluyendo el ritmo) dentro
de un margen de seis pasos desde el volumen
máximo (MAX) al mínimo (MIN).

Publicité

loading