Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
instruction manual
gebrauchsanleitung
mode d'emploi
MILK FROTHER • MILCHAUFSCHÄUMER • MOUSSEUR À LAIT
melkopschuimer
MK750

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum MK750

  • Page 1 MILK FROTHER • MILCHAUFSCHÄUMER • MOUSSEUR À LAIT melkopschuimer MK750 • gebruiksaanwijzing • instruction manual • gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Page 2 •...
  • Page 3 Nederlands Veiligheidsvoorschriften pagina 4 Productomschrijving pagina 6 Voor het eerste gebruik pagina 6 Melk opschuimen pagina 6 Melk opwarmen pagina 7 Reiniging & onderhoud pagina 7 Algemene service & garantievoorwaarden pagina 20 English Safety instructions page 8 Description of the appliance page 10 Before first use page 10...
  • Page 4 Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Let op! Vermijdt het aanraken van de warme delen wanneer het apparaat ingeschakeld is.
  • Page 5 handen aanraken. • Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Page 6 product omschrijving Deksel met siliconen ring Melkkan Opschuimen en warm maken ­ Koud opschuimen ­ Aansluitbasis met verwarmingsplaat Maximumaanduiding voor melk opwarmen ­ MAX Maximumaanduiding voor melk opschuimen ­ MAX Minimumaanduiding Mixer (opwarmen) 10. Garde (opschuimen) voor het eerste gebruik melk opschuimen Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is op...
  • Page 7 Na gebruik moet de melkopschuimer gereinigd worden zoals reiniging & onderhoud beschreven staat in het hoofdstuk REINIGING & ONDERHOUD. Laat de melkopschuimer 2 tot 4 minuten afkoelen voordat u deze weer gebruikt. Voor het schoonmaken de stekker uit de wandcontactdoos TIPS verwijderen en de melkopschuimer af laten koelen.
  • Page 8 English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • Attention! Avoid touching hot surfaces, especially the outside of the appliance when the appliance is in use. •...
  • Page 9 • This appliance can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
  • Page 10 appliance description Lid with sealing ring Milk jug Frothing and heating ­ Cold frothing ­ Base with heating element Maximum indication for heating milk ­ MAX Maximum indication for frothing ­ MAX Minimum indication Mixer (heating) 10. Whisk (frothing) before the first use preparing milk foam Before you use the appliance for the first time, please do Check that the voltage in your home corresponds with the...
  • Page 11 Allow the appliance to cool down for 2 to 4 minutes before using cleaning & maintenance it again. TIPS • The best result is achievement when using whole Before cleaning always unplug the appliance and let it cool down milk. completely.
  • Page 12 Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service Center. • Den Netzstecker nicht mit dem Kabel dem Gerät oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
  • Page 13 • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionell oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretenen Schäden. • Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 14 Beschreibung des Geräts Deckel mit Dichtungsring Milchkanne Aufschaumen und erhitzen ­ Nur Aufschaumen ­ Energiestation mit Heizelement Maximum für Erhitzen von Milch ­ MAX Maximum für Aufschaumen von Milch ­ MAX Minimum Aufsatz für heiße Milch 10. Aufsatz für Milchschaum vor der Inbetriebnahme Milchschaum zubereiten Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor...
  • Page 15 Lassen Sie das Gerät 2 bis 4 Minuten abkühlen bevor Sie das Reinigung & Pflege wieder verwenden. HINWEISE • Das beste Ergebnis bekommen Sie mit Vollmilch. Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der • Bei zu wenig Milch in den Milchaufschäumer wird das Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Page 16 Français consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Attention! Évitez de toucher les parties qui sont chaudes lorsque l’appareil est branché.
  • Page 17 • Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le nettoyer, éteignez totalement l’appareil et retirez la fiche de l’appareil de la prise de contact. • Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui­même pour retirer la fiche de la prise de courant murale.
  • Page 18 définition de l’appareil Couvercle avec la bague d’étanchéité Pot à lait Fairre mousser et chauffer ­ Fairre mousser ­ Socle d’alimentation avec plaque chauffante Maximum pour chauffer le lait ­ MAX Maximum pour faire mousser le lait ­ MAX Minimum Embout pour lait chaud 10.
  • Page 19 Après l’utilisation, nettoyez l’appareil de la manière décrite au nettoyage & entretien chapitre NETTOYAGE & ENTRETIEN. Laissez­le refroidir 2­4 minutes avant de l’utiliser à nouveau. Laissez refroidir l’appareil avant le nettoyage. Retirez la fiche de CONSEILS la prise avant chaque nettoyage. •...
  • Page 20 Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service­aanvraag.
  • Page 21 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call­out costs, as well as parts and labour.
  • Page 22 3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs­, Versand­ und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 23 3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
  • Page 24 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem T 0800 ­4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 MK750/01.1217V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...