Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
MILK FROTHER • MILCHAUFSCHÄUMER • MOUSSEUR À LAIT
melkopschuimer
MK360S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum MK360S

  • Page 1 MILK FROTHER • MILCHAUFSCHÄUMER • MOUSSEUR À LAIT melkopschuimer MK360S • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Page 2 •...
  • Page 3 Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 7 voor het eerste gebruik pagina 7 melk opschuimen - warm of koud pagina 7 melk opwarmen pagina 8 Reiniging & onderhoud pagina 8 Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 24 English safety instructions page 9 appliance description page 12 before first use...
  • Page 4 Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Let op! Vermijdt het aanraken van de warme delen wanneer het apparaat ingeschakeld is.
  • Page 5 • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken. •...
  • Page 6 • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
  • Page 7 productomschrijving Deksel met siliconen ring 2. Garde (opschuimen) 3. Melkopschuimer 4. Handgreep 5. Knop voor opwarmen en/of opschuimen 6. Knop voor koud opschuimen 7. Aansluitbasis 8. Mixer (opwarmen) 9. Maximumaanduiding voor melk opwarmen - MAX 10. Maximumaanduiding voor melk opschuimen - MAX 11.
  • Page 8 Afhankelijk van de hoeveelheid melk zal de melkopschuimer na circa 75 tot 90 seconden automatisch stoppen. Het controlelampje gaat uit. Als de melkopschuimer klaar is, verwijder het deksel en schenk de opgeschuimde melk in een beker of kopje. Pak de melkopschuimer alleen vast aan de handgreep. De rest van het apparaat zal heet zijn. Gebruik geen lepel of ander metalen voorwerp om de opgeschuimde melk er uit te scheppen.
  • Page 9 English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • Caution! Avoid touching hot surfaces, especially the outside of the appliance when the appliance is in use. •...
  • Page 10 • Never unplug it from the socket by pulling the cable. • Always ensure that your hands are dry before handling the plug or power cord. • An electrical appliance is not a toy and should therefore always be placed outside of the reach of children. Children are not always able to understand potential risks.
  • Page 11 • Never use the appliance if it is not working properly, or if it has been damaged. Any intervention other than cleaning and normal maintenance by the customer must be carried out by an approved Service Centre. Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling.
  • Page 12 appliance description Lid with sealing ring 2. Whisk (frothing) 3. Milk frother 4. Handle 5. Start button for heating and/or frothing 6. Start button for just frothing 7. Base 8. Mixer (heating) 9. Maximum indication for heating milk - MAX 10.
  • Page 13 Do not remove the foam with a spoon or other metal object. This will damage the coating. After having used the frother, clean the appliance as described in the chapter Cleaning & Maintenance. Warning: Allow the appliance to cool down for 3 minutes before using it again. The milk frother has a built-in protection that is activated after 5 minutes of continuous use.
  • Page 14 Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Inventum Kundendienst. • Im Falle einer Störung oder eines Defekts, versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren; wenn die Sicherung des Gerätes ausgelöst wurde, kann dies auf einen Defekt im Heizsystem...
  • Page 15 • Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser ein. • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretene Schäden. Deutsch •...
  • Page 16 • Bei der Entsorgung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das Versorgungskabel durchschneidet nachdem der Netzstecker vom Stromnetz getrennt wurde. Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen Wertstoffsammelstelle.
  • Page 17 Beschreibung des Geräts Deckel mit Dichtungsring 2. Aufsatz für Milchschaum 3. Milchaufschäumer 4. Handgriff 5. Einschalttaste für Erhitzen und/oder aufschaumen 6. Einschalttaste für kalt aufschaumen 7. Energiestation 8. Aufsatz für heiße Milch 9. Maximum für Erhitzen von Milch - MAX 10.
  • Page 18 Verwenden Sie keinen Löffel oder anderen Gegenstand aus Metall um den Milchschaum zu erstellen. Dies soll der Beschichtung Schäden. Nach der Verwendung das Gerät wie im Kapitel REINIGUNG & PFLEGE beschrieben reinigen. Achtung: Lassen Sie das Gerät 3 Minuten abkühlen bevor Sie das wieder verwenden. Der Milchaufschäumer enthält einen eingebauten Schutzmechanismus, der nach 5-maligem Gebrauch direkt nacheinander aktiviert wird.
  • Page 19 Français consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Ne touchez pas les surfaces chaudes l’appareil est branché.
  • Page 20 • N’utilisez pas l’appareil si la fiche de l’appareil, le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il a été endommagé d’une autre manière.
  • Page 21 • Si l’appareil, une fois mis en marche, ne fonctionne pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de répartition électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu du courant de fuite de terre. •...
  • Page 22 définition de l’appareil Couvercle avec la bague d’étanchéité 2. Embout pour mousse de lait 3. Mousseur à lait 4. Poignée 5. Touche pour faire mousser et chauffer le lait 6. Touche pour faire mousser le lait 7. Socle d’alimentation 8. Embout pour lait chaud 9.
  • Page 23 Après avoir terminé la préparation retirez le couvercle par le haut. Versez la mousse de lait dans le récipient ou écopez-la. Ne pas utiliser une cuillère ou autres objets en métal. Cela pourrait endommager l’antiadhésif. Après l’utilisation, nettoyez l’appareil de la manière décrite au chapitre NETTOYAGE & ENTRETIEN. Attention : Laissez-le refroidir 3 minutes avant de l’utiliser à...
  • Page 24 Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
  • Page 25 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Page 26 Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 27 3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
  • Page 28 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu MK360S/01.0421V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...