Page 1
Scarifi cateur / aerateur electrique 51 - 59 Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Jednoosiowe elektryczne 60 - 68 tłumaczenie z oryginalnej instrukcji Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 2
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Achtung! Drehende Teile nicht berühren. Es besteht schwere Verletzungsgefahr! Nicht bei feuchter Witterung verwenden und stets in trockenen Räumen aufbewahren. Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände. Zuschauer auf Abstand halten. Schutzklasse II 9 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Zubringer verständigt werden. Spätere Geräten allgemein anerkannten technischen Regeln zu Reklamationen werden nicht anerkannt. beachten. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis • zum Ablauf der Garantiezeit auf. 11 І 76 11 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 12
• Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, ins- zu benutzen ist. besondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. 12 І 76 12 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheits- einrichtungen (z.B. Prallschutz), Teile der Schneideinrich- kabels die dafür vorgesehene Kabel-Zugentlastung. tung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind. 13 І 76 13 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 14
(4) außen auf den Bügelholm (5) und schieben die Schlossschraube (9) durch die dafür vorgesehene Bohrung. Achten Sie darauf, dass der Vierkant der Schraube (9) in dem Vierkant des Mittelholms (4) sitzt. 14 І 76 14 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Motorhacke abschalten und warten bis die (24) durchgesteckt und mit der Mutter M8 (25) gesichert. Messerwalze vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand der Messerwalze. 15 І 76 15 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Anschlüsse und Reparaturen der unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro- liegt zwischen 5 und 30˚C. Fachkraft durchgeführt werden. 16 І 76 16 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Arbeiten nur schwer kontrolliert werden (Maschine springt oder b)Der Boden ist zu hart b) Arbeitstiefe korrigieren kriecht). Motor läuft, Messerwalze a) Getriebe defekt a) durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen dreht sich nicht 17 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 18
Attention! Do not touch rotating parts. There is a serious risk of injury! m WARNING! Don´t use your device in moisty weather. Risk of catapulted parts if the engine is running. Be sure to keep a safe distance. Protection class II 18 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Spare-part ordering Troubleshooting Declaration of conformity 19 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 20
4. Intended use The machine is designed for digging over beds and fi elds. Be sure to observe the restrictions in the ad- ditional safety instructions. 20 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 21
• Never leave the implement unattended at the place tidy and not blocked. Check the condition of your exten- of work. sion cable and the connecting cable of your equipment. 21 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 22
Electrical Connections. must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualifi ed per- son in order to prevent hazards. 22 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 23
Only use the ma- hand-tighted. The same process also applies to the sec- chine to dig up already loosened soil. ond central tube (4). 23 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 24
Check the electrical connection cables for damage reg- quently oiled. ularly. Make sure that the connection cable does not hang on the power network during the inspection. 24 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Replace roller to check. b) Wrong working depth b) Correct working depth Motor is running, roller is a) Gearing defective a) By customer service workshop not rotating 25 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 26
Ne pas toucher à la fraise en mouvement. Risque de blessures au contact de la fraise en mouvement. Nicht bei feuchter Witterung verwenden und stets in trockenen Räumen aufbewahren. Gardez les spectateurs à distance de l‘appareil! Grado di protezione II 26 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Raccordement électrique Nettoyage et maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Pièces de rechange Dépannage Déclaration de conformité 27 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 28
fi lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’in- pecter les règles techniques reconnues. gestion et d’asphyxie ! 28 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 29
• Manœuvrez l’interrupteur de mise en marche avec l’appareil si vous marchez pieds nus ou si vous portez précaution en suivant les consignes contenues dans des sandales ouvertes. cette notice. 29 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 30
à la garantie. • Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et que l’appareil se trouve dans un bon état de marche. 30 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Veillez à ce que le carré du boulon (9) se mette en place dans le carré de l’élément (4). Vissez ensuite les écrous papillon (10) et serrez-les à la main. 31 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 32
à ces prescriptions. Câble de raccordement électrique défectueux à la pente. Les plans inclinés à plus de 15° ne doivent pas être retournés avec la motobineuse pour des rai- 32 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 33
Renseignez-vous dans un commerce tement après chaque utilisation. spécialisé ou auprès de l’administration de votre • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon commune ! humide et d’un peu de savon. 33 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 34
(saute ou avance mal. b) Réduire la vitesse . b)Sol trop dur Le moteur tourne mais pas a) Embrayage défectueux a) Faire contrôler dans un atelier spécialisé l‘arbre 34 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Verklaring van de symbolen Lees de gebruikshandleiding. Draag een veiligheidsbril! Gehoorbescherming dragen! Draag beschermende handschoenen tijdens het gebruik van het apparaat! Draag stevige schoenen tijdens het gebruik van het apparaat! M F D E / A T / C H D E / A T / C H Opgelet, oplettendheid! Raak roterende onderdelen niet aan.
Page 36
Strekking van de levering Voorzien gebruik Belangrijke informatie Technische gegevens Alvorens het apparaat te starten Bevestiging en werking Elektrische aansluiting Onderhoud Opslag Afvoer en recycling Bestelling van reserveonderdelen Probleemoplossingen Conformiteitsverklaring 36 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 37
Klachten die op een later tijdstip ontvangen worden, worden nageleefd. worden niet als zodanig erkend. • Indien mogelijk dient de verpakking tot het einde van de garantieperiode bewaard te worden. 37 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Wees met name met name kinderen en huisdieren in de buurt zijn. • Controleer het terrein, waarop het apparaat wordt ge- bruikt en verwijder stenen, stokken, draden en andere 38 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 39
• Gebruik de kabel niet om de stekker uit de contact- te vermijden mogen beschadigde gereedschappen of doos te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten. 39 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 40
(gezien vanuit de werkrichting). De handgreep (1b) aan 1,796 m/s de linkerzijde. Het netsnoer (2) moet binnen de centrale Onzekerheid K 1,5 m/s stangen (4) worden doorgevoerd. Bescherming klasse 40 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 41
Werk altijd dwars op een helling. VDE- en DIN-voorschriften. De netaansluiting van de klant en het gebruikte ver- lengsnoer moeten eveneens aan deze voorschrif- ten voldoen. 41 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 42
• Type apparaat Koolborstels • Artikelnummer van het apparaat Bij overmatige vonkvorming moet u de koolborstels • Nummer van het benodigde reserveonderdeel door een elektricien laten controleren. 42 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 43
D E / A T / C H b)De grond is te hard over of kruipt). Motor draait, mescilinder a) Aandrijving defect a) Laat de machine door de klantenservice draait niet controleren 43 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Non utilizzare in ambienti umidi e conservare in ambienti asciutti. Pericolo di espulsione di parti quando il motore è in moto. Mantenere sempre una distanza di sicurezza. Grado di protezione II 44 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 45
Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Operazione Ciamento elettrico Manutenzione Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Ordine di pezzi di ricambio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità 45 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 46
Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in- ATTENZIONE L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono gio- cidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. cattoli! 46 І 76 46 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 47
Non utilizzare l’apparecchio a pie- solo per quanto strettamente necessario e sollevarlo di nudi o indossando dei sandali. solo dal lato opposto a quello dell‘utilizzatore. 47 І 76 47 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 48
• Non cercare di riparare da soli l’apparecchio a meno qualifi ca analoga per evitare pericoli. che non si possieda una formazione specifi ca. 48 І 76 48 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 49
• Adattare il proprio modo di lavorare all‘apparecchio. tra (in direzione di lavoro) inserendolo su di essa. Fis- • Non sovraccaricare l‘apparecchio. sare a questo punto il cavo di rete nel passacavi (12). 49 І 76 49 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 50
Trattare le superfi ci su percorsi in linea retta. • Piegature a causa del fi ssaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato. 50 І 76 50 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 51
Pericolo! Le spazzole di carbone possono essere so- stituite solo da un elettricista specializzato. Parti soggette ad usura *: Rullo con lame, spazzole in carbonio * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! 51 І 76 51 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Regolare la leva dell‘acceleratore ad una veloci- b)Il fondo è troppo duro striscia). tà inferiore. Motore in funzione, il rullo a) Riduttore difettoso a) Far controllare da offi cina del servizio clienti non gira 52 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 53
No lo use en clima húmedo y guárdelo en cuartos secos. Peligro de expulsión de piezas cuando el motor está en marcha. Asegúrese de observar la distancia de seguridad. Clase de protección II 53 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 54
Advertencias importantes Technical data Antes de la puesta en marcha Operación Conexión eléctrica Mantenimiento Almacenamiento Eliminación y reciclaje Pedido de piezas de repuesto Solución de averías Declaración de conformidad 54 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 55
¡Ningún niño debe poder jugar con las bolsas de plástico, láminas y pequeñas las presentes instrucciones y advertencias de seguridad. piezas! ¡Existe peligro de atragantamiento y de asfi xia! 55 І 76 55 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 56
¡Peligro de tropiezo! tarse. • Arranque o accione la palanca de arranque con cui- dado según las instrucciones en este manual. 56 І 76 56 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 57
Posteri- estado seguro de trabajo. ormente, puede retirar la línea de conexión del aparato. 57 І 76 57 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 58
(4). Guíe ahora los tornillos carroceros (8) a través de los taladrados previstos de los largueros centrales (4) y el larguero del estribo (5). 58 І 76 58 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Trabaje siempre de forma trans- DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como versal hacia la pendiente. el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. 59 І 76 59 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 60
Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. La entrada de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de un choque eléctrico. 60 І 76 60 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 61
El motor funciona, pero el a) Engranaje defectuoso a) Permitir la revisión por parte del taller de servicio cilindro portacuchillas no a clientes gira 61 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 62
Uwaga! Nie dotykać obracających się części. Istnieje duże niebezpieczeństwo odniesie- nia obrażeń! Nie stosować w wilgotnych warunkach pogodowych i przechowywać w suchych po- mieszczeniach. Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia osobom nieuczestniczącym w pracy. Klasa bezpieczeństwa II 62 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 63
Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Przed uruchomieniem Montaż i obsługa Przyłącze elektryczne Konserwacja Przechowywanie Utylizacja i recykling Zamawianie części zamiennych Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności 63 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 64
Nie pozwalać dzieciom na zaba- oraz wskazówek bezpieczeństwa. wę plastikowymi torebkami, foliami lub małymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia! 64 І 76 64 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 65
Nigdy nie pracować na zbyt zwierzęta domowe. stromych zboczach. 65 І 76 65 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 66
(np. osłona odbojowa), części które są przeznaczone do użycia na wolnym powietrzu. urządzeń tnących lub sworzni, są one zużyte lub usz- Przekrój przewodu musi wynosić co najmniej 2,5 mm2. 66 І 76 66 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 67
(5). Pierwszy drążek środkowy (4) umieścić po zewnętrznej stronie drążka pałąka (5) i przełożyć śrubę zamkową (8) przez przewidziany w tym celu otwór. 67 І 76 67 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 68
Po wyłączeniu silnika wał nożowy obraca się jeszcze Zwrócić uwagę, by otwory wału nożowego (7) i otwory w przez kilka sekund. Nie próbować zatrzymać wału wale napędowym (23) równo na siebie nachodziły. nożowego. 68 І 76 68 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 69
Wymaganym jest odcisk oznaczenia typu na kablu przyczynia się do dokładnego i łatwego przekopywa- łączącym. nia grządek. 69 І 76 69 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 70
Dźwignię gazu przestawić na niższą prędkość. b)Gleba jest zbyt twarda Silnik pracuje, wał nożowy a) Uszkodzony napęd a) Zlecić kontrolę warsztatowi serwisowemu nie obraca się 70 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 71
M F D E / A T / C H D E / A T / C H www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 74
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 75
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 75 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...