Page 1
Art.Nr. 5912312901 AusgabeNr. 5912312850 Rev.Nr. 18/02/2020 MTE380 Scarificateur / aerateur electrique Elektro-Motorhacke Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Originalbedienungsanleitung Jednoosiowe elektryczne Electric Tiller tłumaczenie z oryginalnej instrukcji Translation of original instruction manual Motobineuse électrique Elektrický kultivátor Překlad originálního návodu k obsluze Traduction des instructions d’origine...
Achtung! Drehende Teile nicht berühren. Es besteht schwere Verletzungsgefahr! Nicht bei feuchter Witterung verwenden und stets in trockenen Räumen aufbewahren. Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände. Zuschauer auf Abstand halten. Schutzklasse II DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Achtung! Netzkabel kann eingezogen werden. Halten Sie das Netzkabel von der Messerwalzen fern. Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von fahr! baugleichen Geräten allgemein anerkannten techni- schen Regeln zu beachten. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. wie das Gerät zu benutzen ist. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
Netz getrennt ist. Eine be- • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort schädigte Leitung kann zum Kontakt mit aktiven und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Teilen führen. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. Verletzungen durch die rotierende Messerwalze. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie am 5. Desweiteren können trotz aller getroffenen Vor- Gerät arbeiten! kehrungen nicht offensichtliche Restrisiken be- stehen. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Netzanschluss sowie die verwen- men, müssen Sie sich vergewissern, dass sich die dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- Messerwalze nicht dreht und das Gerät vom Netz schriften entsprechen. getrennt ist. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem saube- ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Den Gashebel auf eine niedrigere Ge- rolliert werden (Maschine schwindigkeit einstellen. springt oder kriecht). Motor läuft, Messerwalze • Getriebe defekt • durch Kundendienstwerkstatt überprüfen dreht sich nicht lassen 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Don´t use your device in moisty weather. Risk of catapulted parts if the engine is running. Be sure to keep a safe distance. Protection class II 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Attention! Power cord can be pulled in. Keep the power cord away from the cutting roll- ers. Guaranteed sound power level The product complies with the applicable European directives. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swal- lowing and suffocation! GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Start or actuate the starting lever with care and in sers, ear defenders and goggles. Never operate conformity with the directions in these Instructions. the implement while bare footed or when wearing open sandals. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
• If the connecting cable is damaged, first disconnect implement is in a safe working state. the extension cable from the socket. You can then disconnect the connecting cable of the equipment. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
0,798 m/s (13). Lock the nut M8 (13) hand-tighten. K uncertainty 1,5 m/s For uninstall: Proceed in reverse order. Protection class Protection type IPX4 Weight 7,4 kg 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Type of current for the motor So you can storage the machine too. • Machine data - type plate • Motor data - type plate GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Store the electrical tool in its original packaging. Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture. Store the operating manual with the electrical tool. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Wrong working depth • Correct working depth Motor is running, roller • Gearing defective • By customer service workshop is not rotating GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Protégez la machine de l‘humidité. Attention ! Risque de blessure en cas de projection des objets. Gardez les spectateurs à distance. Classe de protection II 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
Attention! Le cordon d‘alimentation peut être tiré. Tenez le cordon d‘alimentation loin des rouleaux de coupe. Puissance acoustique garantie Le produit respecte les directives européennes en vigueur. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 30
Raccordement électrique ............36 Nettoyage et maintenance ............36 Stockage ................... 36 Mise au rebut et recyclage ............37 Pièces de rechange..............37 Dépannage ................37 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être respecté. d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie ! FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à vous concentrer ou maux domestiques se trouvent à proximité. si vous avez consommé de l’alcool ou pris des médicaments. Faites des pauses en temps voulu. Travaillez raisonnablement. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
Vérifiez dans ce cas si l’appareil est en cours d’utilisation, déconnectez-le immédiate- en bon état et sinon faites-le réparer. ment du secteur. Ne touchez pas au câble avant de l’avoir déconnecté. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(11) qui doit être enfoncé chine de manière optimale. avant de pouvoir manipuler l’interrupteur Marche/Ar- rêt (12). Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (12) est relâché, la motobineuse s’arrête. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5 °C et 30 °C. moteur Conservez cet outil électrique dans l’emballage d’ori- gine. Recouvrez l’outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Réduire la vitesse . contrôler au travail (saute ou avance mal. Le moteur tourne mais • Embrayage défectueux • Faire contrôler dans un atelier spécialisé pas l‘arbre FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Niet bij vochtig weer gebruiken en altijd in een droge ruimte opbergen Gevaar voor het uitwerpen van onderdelen bij draaiende motor. Houd altijd op een veilige afstand! Beschermingsklasse II 38 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitingsleiding direct de stekker uit het stopcontact halen! Let op! Voedingskabel kan worden gevoed. Houd het netsnoer weg van de mesrollen. Gegarandeerd geluidsniveau Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. NL | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Indien mogelijk dient de verpakking tot het einde samenhangende gevaren zijn genformeerd. Houdt u van de garantieperiode bewaard te worden. aan de vereiste minimum leeftijd. NL | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
• Let op dat de stroomvoorziening overeenkomen Voorzichtig! Zo voorkomt u schade aan het appa- met de gegevens van het typebordje. raat en eventueel daaruit resulterend letsel: NL | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
De handgreep moet voor gebruik van de motorschoffelmachine worden gemonteerd. Neem de gebruiksaanwijzing stapsgewijs in acht en raad- pleeg de afbeeldingen zodat het monteren voor u eenvoudiger wordt. 44 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- de motorschoffelmachine. Gevaar voor struikelen! contact is getrokken. • Scheuren door veroudering van de isolatie. NL | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Koolborstels Bij overmatige vonkvorming moet u de koolborstels door een elektricien laten controleren. Gevaar! De koolborstels mogen alleen door een elektricien worden vervangen. 46 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• De gashendel op een lage snelheid instellen. worden gecontroleerd (machine springt over of kruipt). Motor draait, mescilinder draait • Laat de machine door de klantenservice • Aandrijving defect niet controleren NL | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non utilizzare in ambienti umidi e conservare in ambienti asciutti. Pericolo di espulsione di parti quando il motore è in moto. Mantenere sempre una distanza di sicurezza. Grado di protezione II 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 49
Attenzione! Il cavo di alimentazione può essere alimentato. Tenere il cavo di alimenta- zione lontano dai rulli del coltello. Livello di potenza sonora garantito Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
Ciamento elettrico ..............55 Manutenzione ................56 Stoccaggio................. 56 Smaltimento e riciclaggio ............56 Ordine di pezzi di ricambio ............57 Risoluzione dei guasti ............... 57 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pericolo di inciampare! un paraorecchie e occhiali protettivi. Non utilizzare l’apparecchio a piedi nudi o indossando dei sandali. 52 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
Un cavo danneggiato può provocare il contatto con parti attive. • Accertarsi che la tensione di rete corrisponda alle specifiche riportate nella targhetta del modello. IT | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
“Avvertenze di sicurezza”, “Utilizzo conforme” e riferimento e montare più facilmente l‘apparecchio. le istruzioni per l’uso. 54 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- stacco dalla presa a parete. IT | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Controllate che non penetri specializzato o all’amministrazione comunale! acqua all‘interno del dispositivo. L‘entrata di acqua nel dispositivo elettrico aumento il rischio di scos- se elettriche. 56 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(la macchina velocità inferiore. sobbalza o striscia). Motore in funzione, il rullo non • Riduttore difettoso • Far controllare da officina del servizio clienti gira IT | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
No lo use en clima húmedo y guárdelo en cuartos secos. Peligro de expulsión de piezas cuando el motor está en marcha. Asegúrese de observar la distancia de seguridad. Clase de protección II 58 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
¡Atención! El cable de alimentación se puede introducir. Mantenga el cable de alimen- tación alejado de los rodillos de corte. Nivel de potencia sonora garantizado El producto cumple con las normativas europeas vigentes. ES | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 60
Conexión eléctrica ..............66 Mantenimiento ................66 Almacenamiento ................ 67 Eliminación y reciclaje ............... 67 1Pedido de piezas de repuesto ..........67 Solución de averías ..............68 60 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Las disposiciones locales pue- den establecer la edad mínima de la persona que lo utilice. 62 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
No toque la línea, antes de haberla separado - si el cable de red están dañado o enredado; de la red. ES | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud. 64 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tipo de corriente del motor • Datos de la placa de características de la máquina • Datos de la placa de características del motor 66 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
El motor funciona, pero • Engranaje defectuoso • Permitir la revisión por parte del taller de el cilindro portacuchillas servicio a clientes no gira 68 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nie stosować w wilgotnych warunkach pogodowych i przechowywać w suchych po- mieszczeniach. Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia osobom nieuczestniczącym w pracy. Klasa bezpieczeństwa II PL | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 70
Uwaga! Przewód zasilający można podłączyć. Przewód zasilający należy trzymać z dala od wałków tnących. Gwarantowany poziom mocy akustycznej Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. 70 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w Państwa kraju, należy również przestrzegać in- nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. 72 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Praco- pracują one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej wać z rozwagą. za ich bezpieczeństwo lub też otrzymują od niej in- strukcje odnośnie pracy przy urządzeniu. PL | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 74
• Przedłużacze trzymać z dala od zębów. Zęby mogą wę. uszkodzić przewody i spowodować zetknięcie się z częściami znajdującymi się pod napięciem. 74 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(11), który trzeba wcisnąć, chach. Maszyna może być teraz przewożona na aby umożliwić wciśnięcie przełącznika wł./wył. (12). drążku mieszadła (3). Umożliwia to również optymalne przechowywanie maszyny. 76 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Rodzaj prądu silnika wać się z naszym punktem obsługi klienta. • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej maszyny • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej silnika PL | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor! Nedotýkejte se otáčivých součástí. Hrozí nebezpečí těžkého zranění! Nepoužívejte za vlhkého počasí a vždy uchovávejte v suchých prostorách. Pozor! Nebezpečí zranění odlétávajícími předměty. Vykažte přihlížející do bezpečné vzdálenosti. Třída II 80 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Pozor! Síťový kabel lze vtáhnout. Síťový kabel chraňte před nožovými válci Zaručená hladina akustického výkonu Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. CZ | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vedle bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země je při provozu konstrukčně stejných přístrojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. CZ | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zkontrolujte pozemek, na kterém bude přístroj po- opatrně podle pokynů v tomto návodu. užíván a odstraňte kameny, klacky, dráty nebo jiná cizí tělesa, která mohou být zachycena a vymrště- 84 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 85
šrouby pevně utaženy a přístroj byl v bezpečném způsobem kvalifikovanou osobou. pracovním stavu. • Je-li připojovací kabel poškozený, vytáhněte ze zásuvky nejprve prodlužovací kabel. Poté můžete odpojit připojovací kabel přístroje. CZ | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: složený do smyčky položte na zem před používa- • Typ proudu napájejícího motor nou zásuvku. • Údaje z typového štítku stroje CZ | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Optimální skladovací teplota se pohy- * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! buje mezi 5 a 30°C. 88 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• nastavte plynovou páčku na nižší rychlost. kontrolovat (stroj poska- kuje nebo se posouvá). Motor běží, ale nožový • vadná převodovka • nechte zkontrolovat dílnou servisního střediska válec se neotáčí CZ | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
Pozor! Nedotýkajte sa otáčajúcich sa dielov. Hrozí nebezpečenstvo ťažkého poranenia! Nepoužívajte vo vlhkom počasí a vždy uschovávajte v suchých miestnostiach. Pozor! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku vymrštených predmetov. Divákov udržia- vajte v dostatočnom odstupe. Trieda II 90 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 91
Pozor! Sieťová kábel sa môže vtiahnuť. Sieťový kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od nožových valcov. Zaručená hladina akustického výkonu Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. SK | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobec- ne uznávané technické predpisy pre prevádzku. SK | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nikdy nepoužívajte prístroj, pokiaľ sú v blízkosti hu. Nepracujte na nadmerne strmých svahoch. osoby, predovšetkým deti, a domáce zvieratá. 94 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 95
Poškodené vedenie môže viesť ku kontaktu s aktívnymi dielmi. • Dbajte na to, aby sa sieťové napätie zhodovalo s údajmi na typovom štítku. SK | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
V záujme uľahčenia zo- stavovania postupujte krok za krokom podľa návodu na použitie a orientujte sa podľa obrázkov. 96 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. haní motorovej plečky, nebezpečenstvo zakopnutia! • Trhliny pri zostarnutí izolácie. Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa nesmú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú životunebezpečné. SK | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nastavte plynovú páku na nižšiu rýchlosť. lovať (stroj skáče alebo sa skĺzava). Motor beží, nožový valec • Chybný prevod • Nechajte vykonať kontrolu v servisnej dielni sa neotáča SK | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 100
Figyelem! Ne érintse meg a forgó alkatrészeket. Súlyos sérülés veszélye áll fenn! Ne használja esős időjárás esetén, és mindig száraz helyen tárolja. Figyelem! Sérülésveszély a szétrepülő tárgyak miatt. Tartsa távol a közelben tartózko- dókat. II. védelmi osztály 100 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 101
és le kell választani az áramellátásról. Figyelem! A hálózati kábelt a berendezés behúzhatja. A hálózati vezetéket tartsa távol a késes hengerektől. Garantált hangteljesítményszint A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. HU | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 102
Kezelés ..................107 Elektromos csatlakoztatás ............107 Tisztítás és karbantartás ............108 Tárolás ..................108 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 108 Pótalkatrész-rendelés ..............109 Hibaelhárítás ................109 102 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Lehetősége szerint a garancia érvényességének és a lehetséges veszélyekről, illetve kockázatokról. leteltéig őrizze meg a csomagolást. Be kell tartani az előírt minimális kort. HU | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
áll. Mindig időben tartson használják, kivéve, ha a biztonságukért felelős sze- szünetet. Dolgozzon ésszel. mély felügyeli őket, vagy utasításokkal látja el őket a készülék használatára nézve. 104 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 105
A sérült vezeték áramot vezethet a működtető alkatrészekbe. • Ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típustáblán szereplő adatokkal. HU | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Minden esetben húzza ki a hálózati csatlakozó- szességében betartja a „Biztonsági utasítások“ dugót, ha a berendezésen dolgozik! a „Rendeltetésszerű használat“ c. fejezetek, va- lamint a kezelési útmutató tartalmát. 106 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A vásárló által használt hálózati csatlakozó, va- lasztva a hálózatról. lamint az általa használt hosszabbító vezeték is feleljen meg ezeknek az előírásoknak. Sérült elektromos csatlakozóvezetékek Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése gyakran megsérül. HU | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! 108 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Állítsa alacsonyabb sebességre a gázkart. nehezen kontrollálható (a gép ugrál vagy csúszkál). A motor jár, de a késes • Meghibásodott a hajtómű • Ellenőriztesse a vevőszolgálat szervizével henger nem forog HU | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 14.01.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Documents registar: Thomas Schuster First CE: 2020 Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen Subject to change without notice www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 112
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...