Page 1
Art.Nr. 5912305903 AusgabeNr. 5912305850 Rev.Nr. 29/01/2018 MTP860H Benzin-Bodenhacke 9-21 Originalbetriebsanleitung Petrol Power Cultivator 22-33 Translation from the original instruction manual Motobineuse à moteur thermique 34-46 Traduction des instructions d’origine Glebogryzarka spalinowa 47-59 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Achtung! Heisse Teile - Nicht berühren Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. Halten Sie nichtbeteiligte Personen vom Gerät fern. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Rad (2x) Geräten allgemein anerkannten technischen Regeln zu Motorenhandbuch beachten. Bedienungsanleitung Gashebel (1x) Stützrad (1x) Fräser / Werkzeuge (2x) Fräsverbreiterung (2x) Fräsenschutzscheibe (2x) www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lernen Sie, wie und für welche Zwecke die Maschine Schutzvorrichtungen auf keinen Fall manipulieren. eingesetzt wird. Setzen Sie sich mit den potenziellen Ihre Funktionstüchtigkeit regelmässig prüfen. Gefahren der Maschine auseinander. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
Die Maschine bei einem Schaden vor dem Einsatz nung des Kraftstoffes aufgrund der vom Motor er- reparieren lassen. Viele Unfälle werden durch unzu- zeugten Wärme). reichend gewartete Ausrüstung verursacht. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Den Kupplungshebel drücken und prüfen, ob er au- tomatisch in die Ausgangsstellung zurückkehrt. Ist dies nicht der Fall, muss die Einheit durch qualifizier- tes Personal neu eingestellt werden. Auskuppeln, bevor der Motor gestartet wird. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4) Stecken Sie den Stift (B6, Abb.4) in die Öffnung (4a) • Ziehen Sie das Antriebsrad (12b) von der Antriebswel- und sichern Sie diesen mit dem Splint. le (12c) (Abb. 12). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Dieser Motor ist für den Betrieb mit bleifreiem Benzin für • Bringen Sie den Querverbinder (F) mit den entspre- Kraftfahrzeuge mit einer Oktanzahl von 91 oder höher chenden Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern zugelassen. (B11) an (siehe Abb. 23). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Schneidwerkzeug im Leerlauf dreht. 1. Den Choke-Hebel (21) entgegen der Position „ “ stellen. m ACHTUNG! Einstellungen an der Kupplung nur von 2. Den Gashebel (2) mittig stellen. autorisierten Fachpersonal durchführen! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Auswirkung der Höhe auf die 9.5 Gangwahl Leistung noch grösser. Schalten zwischen Vorwärtsgang und Rückwärtsgang: Durch Drücken des Kupplungshebels (3) bewegt sich die Bodenhacke vorwärts. Den Kupplungshebel (3) loslas- sen. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Pflanzen, Schnüre, Drähte und andere Materialien Bestandteile reichert den Boden an. entfernen, die sich möglicherweise an der Achse zwischen den Fräsern und der Dichtung des Getrie- begehäuses angesammelt haben. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Kunststoff-Gehalt und kann somit Werfen Sie es nicht in den Müll, schütten Sie es nicht auf den Vergaser verstopfen und den Kraftstofffluss ein- den Boden und nicht in den Ausguss. schränken. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
13. Transport Transport durch Schieben Montieren Sie die Räder wie im Kapitel „Pflugfunkti- on“ beschrieben. Starten Sie die Maschine und geben Sie etwas Gas. So- mit fährt sie langsam vorwärts. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Die Bodenhacke ausschalten. Auf Fremdob- jekte prüfen und ggf. entfernen. Zinkenbolzen fehlt/fehlen. Zinkenbolzen ersetzen. Riemen abgenutzt und/oder überdehnt. Den Riemen ersetzen. Riemenscheibe und Spannrolle nicht Den Händler kontaktieren. richtig eingestellt. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attention! Hot components - Do not touch Risk of catapulted parts if the engine is running. Be sure to keep a safe distance. Keep bystanders away from the device! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Original instruction manual technical rules generally accepted for the operation of Throttle trigger (1x) identical devices must be observed. Support wheel (1x) Blades / Tools (2x) Milling broadening (2x) www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Know how to stop the machine and dis- pery surfaces. engage the controls quickly. 13 Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the machine in unexpected situations. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Do not change the engine governor settings GB or locate underground services. over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2) Insert the pin (B6, Fig.4) into the opening and secure it with the cotter. 3) Attach the Milling broadening (15) to the petrol pow- er cultivator and check the perfect alignment of the mounting hole (4a). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
(12d) and locked by using the fastening pin • Adjust the desired side position of the jackleg with the (12e) and the split pin (12f) as shown in Fig. 12. adjusting screws 26A and 26B. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Never wrap the start- gasket. er cord around your hand. 5. Immediately replace fuel cap and hand tighten. Wipe up any fuel spillage. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
(4) by pressing and pull the (18) to snap back. clutch lever (3) upwards. As a result, the blades (14) are started and the power cultivator moves forward. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The decomposition of this coat of oil or silicone to prevent rusting or water damage. vegetation matter enriches the soil. 5. Replace spark plug wire. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
• After every 100 hours of operation it is necessary to change the transmission oil: 6. Inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
If all possible causes have been checked but the problem has not been solved, please contact an au- thorized service center. If a problem does not appear in this table, please contact an authorized service center. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
Stop tiller completely, check and discard foreign object. Tine clevis pin(s) missing. Replace tine clevis pin(s). Belt worn and/or stretched. Replace belt. Pulley and idler not in correct adjust- Contact dealer. ment. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attention! Composants chauds - ne touchent pas Danger de pièces avec le moteur en marche. Soyez sûr de garder une distance sécuritaire. Gardez les spectateurs à distance de l‘appareil! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Câble d’acccélérateur (1x) dans votre pays de résidence, il convient de respecter les Roue d’appui auxiliaire (1x) règles techniques reconnues. Fraises / Outils (2x) Elargissement des fraises (2x) www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
été lus et compris. Apprenez com- ment et dans quel but la machine doit être utilisée. Appre- nez à connaître les dangers potentiels de la machine. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
1,5 cm du bord de l’orifice de remplissage afin de laisser de l’espace pour absorber la dilatation du carburent du fait de l’échauffement produit par le mo- teur). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Ne jamais courir derrière la machine, avancez en marchant. Cette machine est équipée d’un embrayage. Ap- puyez sur le levier d’embrayage et vérifiez si il re- vient automatiquement à sa position initiale. Si ce www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(14) à ce que les trous de fixation (3h) • Positionnez la colonne de direction (E) et fixez-la à (Fig.3) correspondent. l’aide des 4 boulons (11a) (voir Fig.11). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
• Fixez les rondelles en caoutchouc (B5) comme montré Ce moteur est conçu pour être utilisé avec de l’essence Fig.21. sans plomb pour véhicules automobiles, ayant un indice d’octane de 91 et plus. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ATENTION ! LES FRAISES NE DOIVENT PAS m ATTENTION! Avant de changer de vitesse, lachez TOURNER AU RALENTI toujours le levier d’embrayage (3) et placez le levier d’ac- célérateur (2) au régime le plus bas www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Malgré le réglage spécifique du carburateur (1e), le rendement basse d’environ 3,5% tous les 300 m d’alti- tude supplémentaires. Sans réglage du carburateur l’in- fluence sur le rendement sera encore plus importante selon l’altitude. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ceci signifie qu’il faut ajuster le câble. Remettez indésirables et en les broyant enrichi le sol. le câble à sa position initiale à l’aide du système de rattrapage et du contre-écrou. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
30 ml d’huile-moteur de bonne qualité dans le cylindre. (consulter le livret d’utilisation du moteur) Tirez lentement sur le lanceur du moteur (18) pour ré- partir l‘huile. Remettez la bougie (18c) en place. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
N’utilisez que des contenant agréés pour le carburant. 13. Transport Transport poussé Installer les roues comme décrit au chapitre «Fonc- tion de labour». Mettre la machine en marche et accélérer légèrement. La machine avance lentement. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
étranger et l’enlever. Les boulons des couteaux sont absents. Remplacer les boulons. Courroie usée et/ou distendue. Remplacer la courroie. Poulie et galet tendeur mal réglés. Contacter un réparateur. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
Demontowanie lub modyfikowanie osłon i zabezpieczeń jest zabronione. Uwaga! Gorące części - nie dotykać Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku. Koniecznie zachować odstęp bezpieczeństwa. Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia osobom nieuczestniczącym w pracy. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pług (1x) Państwa kraju, należy również przestrzegać innych po- Koło (2x) wszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploata- Podręcznik eksploatacji silnika cji urządzeń do obró ki drewna. Instrukcja obsługi www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Utrzymywać bezpieczne warunki pracy. Ogólne zasady bezpieczeństwa 8. Pod żadnym pozorem nie manipulować przy zabez- Proszę zapoznać się z maszyną. pieczeniach. Regularnie sprawdzać ich sprawność Należy przeczytać ze zrozumieniem podręcznik użyt- działania. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
6 Nie przepełniać zbiornika (do ok. 1,5 cm poniżej króć- tego zalecenia może prowadzić do szkód na oso- ca wlewowego w celu pozostawienia przestrzeni na bach. wypadek rozszerzenia się paliwa z powodu ciepła wytwarzanego przez silnik). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 51
23 m. Urządzenie na- odłączyć świecę zapłonową. tychmiast zatrzymać, jeśli ktoś się do niego zbliży. Swoją metodę pracy dostosować do warunków miej- scowych i mocy urządzenia. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(15) na frezie i sprawdzić, czy otwór do mocowania (4a) • Odkręcić i usunąć śruby sześciokątne (12a), obracając jest ustawiony idealnie równo. je przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Jednocze- śnie przytrzymywać koło napędowe (12b) (rys. 12). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(4). 9.1 Napełnianie zbiornika m OSTROŻNIE! W celu ochrony przed przedwczesnym Napełnić zbiornik (patrz podręcznik eksploatacji silnika). zużyciem się paska klinowego dźwignię sprzęgła docią- gać do samego końca. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
(1e). Jeśli maszyna jest maszyny. regularnie użytkowana na wysokościach powyżej 1500 m, należy zlecić takie ustawienia gaźnika swojemu dys- trybutorowi. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Usunąć rośliny, sznury, druty i inne materiały, które z gleby niepożądane rośliny. Rozkład takich roślinnych mogły zebrać się na osi między frezami a uszczelką składników użyźnia glebę. obudowy przekładni. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 57
W ten sposób zapewni się, że w gaźniku nie będzie znajdowało się już paliwo. Zapo- biega to tworzeniu się w gaźniku osadów z tworzywa sztucznego i potencjalnym uszkodzeniom silnika. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
13. Transport Transport poprzez pchanie Zamontować koła zgodnie z opisem zawartym w roz- dziale „Funkcja pługu”. Uruchomić maszynę i dodać trochę gazu. W ten sposób powoli ruszy się do przodu. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Brakuje sworzni/a zębów. Wymienić sworzeń/nie zębów. Zużyty i/lub przekręcony pasek. Wymienić pasek. Koło pasowe i krążek napinający są Skontaktować się z dystrybutorem. ustawione nieprawidłowo. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un EU-Richtlinie und Normen für den Artikel standarti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU...
Page 63
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, bieden scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...