Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Funktionen Wartung und Instandhaltung Ersatzteile Table of Contents Page Safety Notes General Notes Functions Service and maintenance Spare Parts...
Page 3
Sommaire Page Indice de contenido Page Remarques importantes sur la sécurité Aviso de seguridad Informations générales Notas importantes Fonctionnement Funciones Entretien et maintien El mantenimiento Pièces de rechange Recambios Pagina Pagina Inhoudsopgave Indice del contenuto Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Algemene informatie Avvertenze importanti Functies...
Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der stromführenden Teilen durch. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Analog 15 Volt=, digital 22 Volt~. Funktionen • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das • Trix-Lokomotiven können auf Anlagen aller Zweileiter- Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset Gleichstrom-Systeme mit herkömmlichen Gleichstrom- 14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset Fahrpulten betrieben werden. nicht geeignet. • Dreilicht-Spitzensignal mit der Fahrtrichtung wechselnd. • Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal • Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne 2 Meter lang sein. eingebauten Lokdecoder betrieben werden • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- (Beschädigung des Motors möglich!).
A permanent, flawless wheel-rail contact is required in • This locomotive must never be supplied with power from order to guarantee operation for which a model is designed. more than one power pack. Do not make any changes to current-conducting parts. • Pay close attention to the safety notes in the instructions Functions for your operating system. • Trix locomotives can be operated on all 2-rail DC systems • Analog 15 volts DC, digital 22 volts AC. with conventional DC power packs. • The feeder track must be equipped to prevent interfer- • Triple headlights that change over with the direction of ence with radio and television reception, when the travel. locomotive is to be run in conventional operation. The • Trix motor vehicles must not be operated on digital...
électromagnétiques: • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact une seule source de courant. roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de courant. • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système Fonctionnement d’exploitation. • Les locomotives Trix peuvent circuler sur les réseaux de • Analogique 15 volts=, digital 22 volts ~. tous les systèmes à deux rails courant continu équipés de • Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention- pupitres de commande courant continu classiques. nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet • Feux triples avec alternance selon sens de marche. effet, utiliser le set de déparasitage réf. 14972. Le set de • Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un numérique.
Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per- manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening noodzakelijk. gelijktijdig gevoed worden. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoerende delen. • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem. Functies • Analoog 15 Volt=, digitaal 22 Volt ~. • Trix locomotieven sijn geschikt voor alle twee-rail- • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de gelijkstroom systemen en kunnen met alle gebruikelije aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de rijregelaars bestuurd worden. ontstoor-set 14972 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf • Drievoudige frontverlichting wisselend met de rijrichting. is deze ontstoor-set niet geschikt. • Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties • De gebruikte aansluitkabel mag maximaal 2 meter lang zonder ingebouwde locdecoders worden gebruikt zijn.
• Analógicas max. 15 Voltios=, digitales max. 22 voltios~. • Para el funcionamiento convencional de la locomotora, Funciones deben eliminarse las corrientes parasitarias de la vía de • Las locomotoras Trix se pueden utilizar en maquetas de conexión. Para tal fin se debe utilizar el set antiparasi- trenes de todos los sistemas de corriente continua de tario 14972. Para funcionamiento en modo digital, el set dos conductores con pupitres de mando de corriente antiparasitario no es adecuado.
• Analogico max. 15 Volt=, digitale max. 22 Volt~. • Per l’esercizio tradizionale della locomotiva il binario di Funzioni alimentazione deve venire liberato dai disturbi. A tale • Le locomotive Trix possono venire messe in esercizio su im- scopo si deve impiegare il corredo anti-disturbi 14972. pianti di tutti i sistemi in corrente continua a due rotaie con i Per il funzionamento Digital tale corredo anti-disturbi non preesistenti quadri di comando marcia in corrente continua.
Page 17
Hinweis: Bei Oberleitungsbetrieb ist die Positionierung (Richtung) auf dem Gleis nicht beliebig! Important: There is only one correct way to place the train on the track for catenary operation! Remarque: En cas d‘alimentation par caténaire, le positionnement (l‘orientation) de la rame ne peut pas être quelconque sur la voie! Für Oberleitungsbetrieb: Zungen um ca. 20° nach unten biegen. Opmerking: bij bovenleidingsbedrijf is de plaatsing (richting) op de rails niet willekeurig! For catenary operation: Bend the tabs down about 20°. Pour une exploitation par caténaire: Plier les languettes vers le bas d‘environ 20°. Voor bovenleidingsbedrijf: tongen ongeveer 20° naar beneden buigen. 20° blau...
Page 19
1 Schraube E19 8050 28 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Stromabnehmer E305 184 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Schraube E19 8002 28 repariert werden. 4 Klammer E31 2646 10 6 Schnittstellenstecker E233 572 Several parts are offered unpainted or in another color. 7 Motor E31 2647 07 Parts that are not listed here can only be repaired by the 8 Glühlampe E15 0250 00...