Page 2
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Im Jahre 1958 begann die Deutsche Bundesbahn mit In 1958, the German Federal Railroad began to place der Indienststellung der dieselhydraulischen Mehr- the class V 100 general-purpose diesel hydraulic loco- zwecklokomotiven der Baureihe V 100. Sie sollte u.a. motives into service.
Page 3
Informations concernant le modèle réel Informatie over het voorbeeld En 1958, la Deutsche Bundesbahn commença à mettre In het jaar 1958 begon de Deutsche Bundesbahn met en service les locomotives dieselshydrauliques poly- de indienststelling van de dieselhydraulische multifunc- valentes de la série V 100. Celles-ci étaient destinées tionele locomotieven van de serie V 100.
Page 4
Funktionen Trix Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verant- • Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Über- wortliche Person und/oder Firma bzw. der Kunde. lastsicherung eingebaut. • Dreilicht -Spitzensignal mit der Fahrtrichtung wechselnd.
Page 5
Hinweis: Änderungen der mit * gekennzeichneten Einstellungen in der Betriebsart Selectrix führen automatisch auch zu Änderungen in der Betriebsart DCC und umgekehrt! Bedeutung Wert DCC ab Werk Wert DCC / Sx Selectrix * Adresse 1 - 127 3 / 3 1 - 99 Anfahrverzögerung 0 - 127...
Page 6
Functions burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non- Trix parts or the conversion in or of • An electronic overload protection is built to protect Trix products was not causal to the defects and/or damage aris- the model.
Page 7
Important: Changes in the settings market with ( * ) for the Selectrix mode of operation automatically lead to changes in the DCC mode of operation and versa! Discription DCC Value Selectrix Factory Set- ting, DCC / Sx Value * address 1 - 127 3 / 3 1 - 99...
Page 8
Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d‘auftres fabricants raison de réclamation;...
Page 9
Remarque: Toute modification des réglages repérés par un astérisque ( * ) en mode d’exploitation Selectrix entraînera automatiquement une modification dans le mode d’exploitation DCC et vece-versa. Signification Valieur DCC Valieur Selectrix Parm. Usine DCC / Sx Valieur * Adresse 1 - 127 3 / 3 1 - 99...
Page 10
De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten niet de oorzaak van • Drievoudige frontverlichting wisselend met de opgetreden defekten en/of schade is geweest, berust dij de voor rijrichting.
Page 11
Opmerking: wijzigengen van de met een ( * ) gemerkte instellingen in de bedrijfmodus Selectrix leiden automatisch ook tot wijzigingen in de bedrijfsmodus DCC en omgekeerd. Betekenis Waarde DCC Af fabriek Warde Selec- trix * adres 1 - 127 3 / 3 1 - 99 optrekvertraging 0 - 127...
Page 12
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren Spezialöl mit Tropfnadel 66625 66626 Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc 66623...
Page 13
Lokgehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de locomotive Loc-kap verwijderen...
Page 14
Motor ausbauen (a + c + d) Lampen auswechseln (a + b) Removing the motor (a + c +d) Replacement of bulbs (a + b) Enlever le moteur (a + c + d) Changer les ampoules (a + b) Motor uitbouwen (a + c + d) Verwisselen van lampjes (a + b) 15 0250 00 15 0554 00...