Page 1
Превод на оригиналната инструкция Ударна бормашина ------- Traducerea modului original de utilizare Maşină de găurit cu percuţie ------- Orijinal Talimatların Çevirisi Darbeli Matkap ------- Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Wiertarka udarowa SBM 1050 E 58113 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡΏΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ | __________________________________ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE | İŞLETIME ALMA | URUCHOMIENIE Deutsch...
Page 5
Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Betrieb Λειτουργία...
Page 6
Montage Inbetriebnahme Montaža Πρώτη θέση σε λειτουργία Assembly Starting-up the machine Montaža Üzembe helyezés Assemblage Mise en service Монтаж Uvedba v pogon Montaggio Messa in funzione Montaj Puštanje u rad Montage Puesta en marcha Montaža Пускане в действие Montáž Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Montáž...
Page 7
Montage Inbetriebnahme Montaža Πρώτη θέση σε λειτουργία Assembly Starting-up the machine Montaža Üzembe helyezés Assemblage Mise en service Монтаж Uvedba v pogon Montaggio Messa in funzione Montaj Puštanje u rad Montage Puesta en marcha Montaža Пускане в действие Montáž Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Montáž...
Page 8
Montage Inbetriebnahme Montaža Πρώτη θέση σε λειτουργία Assembly Starting-up the machine Montaža Üzembe helyezés Assemblage Mise en service Монтаж Uvedba v pogon Montaggio Messa in funzione Montaj Puštanje u rad Montage Puesta en marcha Montaža Пускане в действие Montáž Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Montáž...
Page 9
USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESIS 83 x 69 m Montage Betrieb Montaža Λειτουργία S T A R T Assembly Operation Montaža Üzemeltetés S T O P Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž...
Page 10
Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka...
Page 11
Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter Δεν χειρίζεστε ποτέ το διακόπτη ταχύτητας με Maschine, sondern nur im Stillstand betätigen.
Page 12
Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka...
Page 13
Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka...
Page 14
Technische Daten Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. Das Gerät darf nur von Personen betrieben Schlagbohrmaschine SBM 1050 E werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend- Artikel-Nr. 58113 licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer...
Page 15
DEUTSCH Greifen Sie nicht in die laufende Maschine. Späne WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshin- oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der entfernt werden. Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen WARNUNG! Verbrennungsgefahr können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe- Das Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung re Verletzungen verursachen.
Page 16
Technical Data Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the Hammer drill SBM 1050 E control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures stated in Art. No 58113 the service manual.
Page 17
ENGLISH WARNING! Danger of burns WARNING Read all safety warnings and all The insertion tool may become hot during use. instructions. Failure to follow the warnings and • when changing tools instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. •...
Page 18
Caractéristiques Techniques L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. L’appareil peut être utilisé uniquement par Perceuse à percussion SBM 1050 E des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil N° de commande 58113 dans le cadre de l’enseignement professi-...
Page 19
FRANÇAIS Conservez toutes les consignes et instructions de Ne pas approcher les mais de la partie en mouve- ment de la machine. Ne jamais enlever les copeaux ni sécurité pour une utilisation ultérieure. les éclats lorsque la machine est en marche. AVERTISSEMENT! Danger de brûlures Instructions de sécurité...
Page 20
Datos técnicos L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. Possono lavorare con l‘apparecchio solo le persone Trapano battente SBM 1050 E che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rap- presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo N. de artículo 58113 scopo dell’addestramento professionale per Conexión...
Page 21
ITALIANO Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di Non avvicinare le mani alla parte della macchina in movimento. Non rimuovere trucioli o schegge sicurezza per il loro futuro uso. mentre l‘utensile è in funzione. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni Indicazioni di sicurezza per trapani Durante l‘uso l‘utensile ad inserto può...
Page 22
El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a terceros. El dispositivo solo deberá operarse por personas perforadora de percusión SBM 1050 E que ya hayan cumplido los 16 años. Una excepción será el uso por parte de adolescentes en caso de N. de artículo 58113 formación profesional para conseguir su capa-...
Page 23
ESPAÑOL graves. taladrado con la máquina en funcionamiento. ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro. El útil se puede calentar durante el uso. • en caso de cambiar la herramienta Instrucciones de seguridad para •...
Page 24
NEDERLANDS Technische Gegevens zing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere personen. De bedienende persoon is verantwoordelijk voor SBM 1050 E Slagboormachine ongevallen of gevaren tegenover derden. Artikel-Nr. 58113 Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is...
Page 25
NEDERLANDS Grijp niet in de lopende machine. Spanen of splinters Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies mogen bij draaiende machine niet worden verwij- en aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheids- derd. instructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding brand en/of zware letsels veroorzaken.
Page 26
Tekniske data Brug først værktøjet, efter at du har læst brugsvejledningen omhyggeligt og forstået indholdet. Sæt dig godt Slagboremaskine SBM 1050 E ind i betjeningselementerne og hvordan værktøjet bruges korrekt. Overhold alle sikkerhedsanvisninger i Artikel-nr. 58113 vejledningen. Udvis ansvarlighed over for andre.
Page 27
DANSK ADVARSEL! Fare for forbrændinger ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og Indsatsværktøjet kan blive varmt under brugen. informationer. Hvis sikkerhedsanvisningerne og in- • ved værktøjsskift formationerne tilsidesættes, er der fare for strømstød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. • når man lægger maskinen fra sig Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og informati- Værktøjet må...
Page 28
Technické údaje Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Příklepová vrtačka SBM 1050 E ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní Obj. č. 58113 pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám.
Page 29
CESKY Nasazený nástroj se může během používání rozpálit. Výstraha Přečtěte si všechny bezpečnostní • při výměně nástroje pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže • při odkládání přístroje uvedených pokynů mohou vést k úderu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážným úrazům. Přístroj se nesmí...
Page 30
Technické Údaje Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími Príklepová vŕtačka SBM 1050 E prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny. Obj. č. 58113 Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám.
Page 31
SLOVENSKY POZOR! Nebezpečenstvo popálenia Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné Nasadený nástroj sa počas používania môže pokyny a inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní nižšie rozhorúčiť. uvedených pokynov môžu viesť k zásahu elektrickým • pri výmene nástroja prúdom, požiaru a/alebo vážnym úrazom. • pri odkladaní prístroja Všetky bezpečnostné...
Page 32
Τεχνικά χαρακτηριστικά λειτουργίας. Συμπεριφέρεστε υπεύθυνα έναντι των άλλων ατόμων. Ο χειριστής είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους Κρουστικό δράπανο SBM 1050 E έναντι τρίτων. Κωδ. είδους 58113 Η λειτουργία του μηχανήματος επιτρέπεται μόνον από άτομα, που έχουν συμπληρώσει το 16ο έτος...
Page 33
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μην απλώνετε τα χέρια σας στην επικίνδυνη περιοχή της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις μηχανής όταν είναι σε λειτουργία. Τα γρέζια ή οι σκλήθρες ασφαλείας και τις οδηγίες. Παραλείψεις σε ό,τι αφορά δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται όσο η μηχανή στην...
Page 34
MAGYAR Műszaki Adatok Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. ütvefúrógép SBM 1050 E Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a Megrend.szám 58113 biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel szemben.
Page 35
MAGYAR Ne nyúljon a járó gépbe. A munka közben keletkezett Figyelmeztetés Olvassa el az összes biztonsá- forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a kés- gi utasítást és rendelkezést. Az alábbi utasítások zülék teljes leállása után szabad a munkaterületről hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos baleset- eltávolítani.
Page 36
Tehnični podatki Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete in dojamete to navodilo za uporabo. Seznanite se z Udarni vrtalni stroj SBM 1050 E nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem Kataloška številka: 58113 navodilu.
Page 37
SLOVENIJA Naprave ne uporabljajte, v kolikor je poškodovana Opozorilo Natančno preberite vse varnost- oz. če je poškodovan njen varnostni sistem. Obrablje- ne napotke in vsebino tega navodila. Napake ne poškodovane dele zamenjajte z novimi. ob upoštevanju spodaj navedenih napotkov Ne uporabljajte naprave v bližini vnetljivih tekočin ali lahko povzročijo električni udar, požar in/ali hude plinov.
Page 38
Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sve upute navedene u naputku za upotrebu. Upoznajte se Udarna bušillica SBM 1050 E s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i njegovim komandnim elementima. Pridržavajte se svih Br. za narudžbu 58113 sigurnosnih uputa navedenih u naputku za korištenje.
Page 39
HRVATSKI Zabranjena je uporaba uređaja, ako je isti oštećen ili Upozorenje Pročitajte sve sigurnosne upute ako su oštećeni njegovi sigurnosni dijelovi. Oštećene i preporuke. Greške i nepoštivanje navedenih uputa i istrošene dijelove zamijenite novima. mogu uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne Uređaj ne koristite u blizini zapaljivih tečnosti ili go- ozljede.
Page 40
Технически данни Използвайте помпата едва след като внимателно сте прочели и разбрали упътването за обслужване. Запознайте ударна бормашина SBM 1050 E се с управляващите елементи и правилната употреба на уреда. Спазвайте всички инструкции за безопасност Заявка № 58113 посочени в упътването. Дръжте се отговорно спрямо...
Page 41
БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ! Oпасност от изгаряния Внимание Прочетете всички указания и Използваният инструмент може да загрее по време на инструкции за безопасност . Грешки при спазване на употреба. долу посочените указания могат да доведат до токов • при смяна на инструмента удар, пожар...
Page 42
Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit cu atenţie şi aţi înţeles modul de operare Faceți cunoștință cu Maşină de găurit cu percuţie SBM 1050 E elementele de comană și utilizarea corectă a utilajului. Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse Comandă nr.
Page 43
ROMÂNIA Cauzele posibile pot fi: Avertisment Citiți toate instrucțiunile de • Agăţarea în piesa de prelucrat securitate Erori în respectarea instrucțiunilor de mai • Străpungerea materialului de prelucrat jos pot duce la electrocutare, incendii și/sau accidente • Suprasolicitarea sculei electrice grave Nu atingeţi părţile maşinii aflate în rotaţie.
Page 44
Teknik veriler Cihazı ancak kullanım kılavuzunu dikkatlice okuduktan ve anladıktan sonra kullanın. Cihazın işletme Darbeli Matkap SBM 1050 E elemanlarını ve nasıl doğru bir şekilde kullanılacağını öğrenin. Kılavuzda belirtilen tüm güvenlik Ürün no. 58113 talimatlarına dikkat edin. Diğer kişilere karşı sorumlu davranın.
Page 45
TÜRKÇE UYARI! Yanma tehlikesi UYARI Tüm güvenlik talimatlarını ve uyarıları Uca yerleştirilen takım kullanım sırasında ısınabilir. okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara • takım değiştirme sırasında uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. • aletin yere bırakılması sırasında Tüm güvenlik talimatlarını ve uyarıları gelecekteki Cihaz arızalı...
Page 46
Dane techniczne Operator jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia osób trzecich. Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, Wiertarka udarowa SBM 1050 E które ukończyły 16. rok życia. Wyjątkiem jest stosowanie urządzenia pod nadzorem instruktora w procesie nauki Nr artykułu 58113 w celu uzyskania pełnego przygotowania do zawodu.
Page 47
POLSZCZYZNA i zawartych w niej wskazówek może być przyczyną Nie należy sięgać do wnętrza maszyny będącej w ru- chu. Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać porażenia prądem, pożaru i/lub powstania obrażeń. trocin ani drzazg. Prosimy zachować instrukcję bezpieczeństwa na OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo oparzenia się przyszłość.
Page 48
Original – EG-Konformitätserklärung AT uygunluk beyanı tercümesi Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmelikleri- gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- ne uygun olduğunu beyan ederiz.
Page 49
Darbeli Matkap | Wiertarka udarowa harmoniserede standarder | Normas armonizadas aplicadas | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα 58113 SBM 1050 E EN 60745-1:2009+A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-1:2010 Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Diret- tive CE applicabili | Prohlášení...