Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GEA Bock FK40
Instructions de montage
09716-01.2018-F
Traduction des Instructions originales
FK40/390 N
FK40/390 K
FK40/470 N
FK40/470 K
FK40/560 N
FK40/560 K
FK40/655 N
FK40/655 K
FK40/755 K
FKX40/390 N FKX40/390 K FKX40/390 TK
FKX40/470 N FKX40/470 K FKX40/470 TK
FKX40/560 N FKX40/560 K FKX40/560 TK
FKX40/655 N FKX40/655 K FKX40/655 TK
FKX40/755 K
FK40/390 TK
FK40/470 TK
FK40/560 TK
FK40/655 TK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GEA Bock FK40/755 K

  • Page 1 GEA Bock FK40 Instructions de montage 09716-01.2018-F Traduction des Instructions originales FK40/390 N FK40/390 K FK40/390 TK FK40/470 N FK40/470 K FK40/470 TK FK40/560 N FK40/560 K FK40/560 TK FK40/655 N FK40/655 K FK40/655 TK FK40/755 K FKX40/390 N FKX40/390 K FKX40/390 TK...
  • Page 2 Respecter les consignes de sécurité figurant dans ces instructions. Les présentes instructions doivent être remises au client final avec l'installation dans laquelle le compresseur est monté. Fabricant GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contact GEA Bock GmbH Benzstraße 7...
  • Page 3 Sommaire Page Sécurité 1.1 Identification des consignes de sécurité 1.2 Qualification requise du personnel 1.3 Consignes générales de sécurité 1.4 Exploitation conforme Description du produit 2.1 Brève description 2.2 Plaque signalétique 2.3 Codification des types Domaines d'application 3.1 Fluide frigorigène 3.2 Remplissage d'huile 3.3 Limites d'utilisation 3.4 Version N et K...
  • Page 4 1| Sécurité 1.1 Identification des consignes de sécurité : DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne immédiatement la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 5 1| Sécurité 1.3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque d'accident. Les compresseurs frigorifiques sont des machines sous pression et leur maniement exige donc une précaution et un soin particuliers. La surpression maximale admissible ne doit pas être dépas- sée, même à des fins de contrôle. Risque de brûlure ! - En fonction des conditions d'utilisation, les températures en surface peuvent atteindre plus de 60°C du côté...
  • Page 6 2| Description du produit 2.1 Brève description Vous avez le choix entre trois variantes selon le domaine d'application : > pour la climatisation la version K > pour la climatisation ou la réfrigération la version N > pour la congélation la version TK Pour l'essentiel, les différences entre ces versions résident dans la plaque à...
  • Page 7 2| Description du produit 2.2 Plaque signalétique (exemple) GEA Bock GmbH AS12345A020 72636 Frickenhausen, Germany 19/28bars Fig. 3 Numéro de série Désignation de type Type d'huile utilisé en usine Volume balayé à 1450 /min BP (LP) : pression max. admissible coté...
  • Page 8 3| Domaines d'application 3.1 Fluide frigorigène • HFC/HFC : R134a, R404A/R507, R407C • (H)CFC/(H)CFC : 3.2 Remplissage d'huile Les compresseurs sont remplis en usine avec le type d'huile suivant : - pour R134a, R404A/R507, R407C FUCHS Reniso Triton SE 55 - pour R22 FUCHS Reniso SP 46 Les compresseurs remplis en huile ester (FUCHS Reniso Triton SE 55) sont identifiés par un X dans la...
  • Page 9 3| Domaines d'application 3.4 Version N et K Modèles disponibles : • FKX40/390 N • FKX40/470 N • FKX40/560 N • FKX40/655 N • FKX40/390 K • FKX40/470 K • FKX40/560 K • FKX40/655 K • FKX40/755 K 3.4.1 Limites d'utilisation R134a (version N et K) Vitesses de rotation admissibles : Pression relative maximale Version N : 500 - 3000 ¹/...
  • Page 10 3| Domaines d'application 3.5 Version TK Modèles disponibles : • FK40/390 TK • FK40/470 TK • FK40/560 TK • FK40/655 TK R404A/R507 • FKX40/390 TK • FKX40/470 TK • FKX40/560 TK • FKX40/655 TK 3.5.1 Limites d'utilisation R404A/R507 (version TK) R404A/R507 TK Vitesses de rotation admissibles : Pression relative maximale...
  • Page 11 4| Montage du compresseur INFO Les nouveaux compresseurs sont remplis de gaz de protection en usine. Conserver cette charge d'attente dans le compresseur aussi longtemps que possible et empêcher la pénétration d'air. Vérifier que le compresseur n'a pas été endommagé pendant le transport avant de commencer les travaux.
  • Page 12 4| Montage du compresseur 4.3 Entraînement par courroie trapézoïdale ATTENTION Des entraînements par courroie réalisés de manière inappropriée, en particulier les coups de courroie ou les forces de serrage trop élevées, peuvent causer des dommages au niveau du compres- seur ! Veiller à un agencement adapté de l'entraînement par cour- roie, p.
  • Page 13 4| Montage du compresseur 4.6 Raccordement des tuyauteries Les diamètres intérieurs des vannes à l'aspiration et au refoulement sont prévus, afin de pouvoir utiliser des tuyaux de dimensions courantes (en millimètres ou en pouces). Les diamètres des raccords des vannes conviennent à un rendement maximal du compresseur.
  • Page 14 4| Montage du compresseur 4.9 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité de coupure Fig. 17 Raccord de tuyau Ouverture de la vanne : a) Tige 1 : tourner vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à...
  • Page 15 4| Montage du compresseur 4.11 Particulières de K1 carter particulier 151,5 167,8 ±0,2 ±0,6 1517 340,355,370, M10x26/31 (3x) 400,410 1517 167,8 ±0,6 800,810, 108,5 ±0,4 Taraudage de fixation disponible uniquement sur ce côté du compresseur. ±0,1 168,5 ±0,6 ±0,2 ca.325 ca.440 151,5 220, 210...
  • Page 16 5| Mise en service 5.1 Préparatifs de mise en service INFO Pour protéger le compresseur contre des conditions de fonction- nement non autorisées, l’utilisation de pressostats haute et basse pression côté installation est obligatoire. Le compresseur a été testé en usine et toutes ses fonctions ont été contrôlées. Il n'est donc pas nécessaire de suivre des instructions de démarrage particulières.
  • Page 17 5| Mise en service 5.5 Charge en fluide frigorigène ATTENTION Porter des vêtements de protection personnels tels que des lunet- tes et des gants de protection ! S'assurer que les vanne d'aspiration et de refoulement sont ouvertes. Remplir le fluide frigorigène (couper le vide) sous forme liquide directement dans le condenseur ou le collecteur lorsque le compresseur est arrêté.
  • Page 18 5| Mise en service L'étanchéité de l'arbre du compresseur vers l'extérieur est effectuée à l'aide d'une garniture d'étanchéité. Le grain tournant tourne avec l'arbre. Les points suivants sont particulièrement importants pour le bon fonctionnement : L'ensemble du circuit frigorifique doit être réalisé correctement et son intérieur doit être propre. Les chocs et vibrations intenses sur l'arbre ainsi qu'un régime cadencé...
  • Page 19 6| Maintenance 6.1 Préparation AVERTISSEMENT Avant toute opération sur le compresseur : Arrêter le compresseur et se prémunir contre un redémarrage accidentel. Dépressuriser le compresseur. Empêcher l'air de pénétrer dans l'installation ! Une fois la maintenance terminée : Raccorder tous les interrupteurs de sécurité. Tirer au vide le compresseur.
  • Page 20 6| Maintenance 6.4 Recommandations pour les pièces de rechange FK40/... 390 N 560 N 390 K 390 TK 560 TK 755 K 470 N 655 N 470 K 470 TK 655 TK 560 K 655 K Désignation Réf. Jeu de joints 80230 80001 80230...
  • Page 21 7| Accessoires 7.1 Réduction de puissance ATTENTION En fonctionnement à puissance réduite, les vitesses des gaz et les rapports de pression de l'installation frigorifique changent : adapter la disposition et le dimensionnement de la tuyauterie d'aspiration en conséquence, ne pas avoir des intervalles entre deux commutations trop courts et ne pas commuter l'installation plus de 12 fois par heure (L'installation doit avoir un régime sta- ble).
  • Page 22 7| Accessoires 7.2 Thermostat de protection thermique (réf. 07595) Une possibilité de visser l'élément de sonde est prévue sur le côté gaz chaud du carter du compresseur (voir chap. 9). Monter le thermostat de protection thermique en série avec le câble de commande. Caractéristiques techniques : Tension de commutation max.
  • Page 23 8| Caractéristiques techniques Nombre de cylindres...
  • Page 24 Typ / type Teile-Nr. / part-no. payment of damages. All rights reserved in the event payment of damages. All rights reserved in the event GEA Bock GmbH - Benzs GEA Bock GmbH - Zust. / Rev. Zust. / Rev. Maß / Dimension Maß...
  • Page 25 9| Dimensions et raccords Conduite d'aspiration voir caractéristiques techniques, Conduite de refoulement chapitre 8 Raccord côté aspiration, non obturable 8 “ NPTF Raccord côté aspiration, obturable 16 “ UNF Raccord côté refoulement, non obturable 8 “ NPTF Raccord côté refoulement, obturable 16 “...
  • Page 26 (conformément à la Directive Machines 2006/42/CE) Le fabricant : GEA Bock GmbH, Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Tél. : 07022/9454-0 déclare par la présente que le compresseur frigorifique FK40 répond aux exigences fondamentales de l'annexe II 1B de la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 27 à notre service chargé des applications techniques, au commerce de gros spécialisé dans la réfrigération ou à notre représentation. Vous pouvez contacter l'équipe du service GEA par téléphone gratuite à 00 800 / 800 000 88 ou par e-mail: info@gea.com Votre GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Allemagne...
  • Page 28 50 pays. Créée en 1881, la société est un fournisseur leader d’équipements et de technologies innovants. GEA Group est listé à l’indice STOXX ® Europe 600. GEA Bock GmbH Benzstraße 7 Tel. +49 (0)7022 9454-0 info@gea.com 72636 Frickenhausen, Allemagne Fax +49 (0)7022 9454-137 gea.com...