Respecter les consignes de sécurité figurant dans ces instructions. Les présentes instructions doivent être remises au client final avec l'installation dans laquelle le compresseur est monté. Fabricant GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contact GEA Bock GmbH Benzstraße 7...
7.3 Recommandations pour les pièces de rechange F 7.4 Recommandations pour les pièces de rechange NH 7.5 Accessoires 7.6 Extrait du tableau des lubrifiants 7.7 Mise hors service Caractéristiques techniques F2-F16 Caractéristiques techniques F2-NH - F16-NH 10 Dimensions et raccords F 11 Dimensions et raccords F-NH 12 Déclaration d'incorporation...
1 | Sécurité 1.1 Identification des consignes de sécurité Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas DANGER ! évitée, entraîne immédiatement la mort ou des blessures graves. Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est AVERTISSEMENT ! pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Les présentes instructions de montage portent sur la version standard et NH de GEA Bock men- tionnent dans le titre. Le compresseur frigorifique GEA Bock est conçu pour être monté dans une machine (au sein de l'UE conformément aux directives européennes 2006/42/CE – Directive Machines -, 97/23/CE - Directive Équipements sous pression).
Tous les raccords sont des raccords vissés à olive pour tube d'acier F14 NH et F16 NH avec volume d’huile augmenté par plaque defond élevée Remplissage d’huile spécial pour NH : Fuchs Reniso KC 68 F2, F3 Vanne d'aspiration Culasse Plaque à clapets Vanne de refoulement Garniture d'étanchéité...
2 | Description du produit F4, F5 Vanne d'aspiration Culasse Vanne de refoulement Plaque à clapets Garniture d'étanchéité Bout d'arbre Carter du compresseur Plaque signalétique Plaque de fond de carter Fig. 2 F14, F16 Vanne d'aspiration Vanne de refoulement Anneau de levage Culasse Anneau de levage Plaque à...
2 | Description du produit 2.2 Plaque signalétique (exemple) GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen, Germany FX16/2051 19/28 SE55 Fig. 4 Désignation de type Numéro de machine Vitesse minimale avec un volume déplacé Vitesse maximale avec un volume déplacé Respecter à cet effet les BP (LP) : pression max.
3 | Domaines d'application F, F-NH 3 3.1 Fluide frigorigène • HFC: R134a, R404A/R507, R407C • (H)HFC: R717 3.2 Remplissage d'huile F Les compresseurs sont remplis en usine avec le type d'huile suivant : - pour R134a, R404A/R507, R407C FUCHS Reniso Triton SE 55 - pour R22 FUCHS Reniso SP 46 Les compresseurs remplis en huile ester (FUCHS Reniso Triton SE 55) sont identifiés par un X dans la...
Recourir à un engin de levage ! Fig. 12 Transport et suspension possibles sur l'anneau de levage (Fig. 14, F14 à F16) ou directement sur le robinet d'arrêt au refoulement (Fig. 13, F2 à F5). Fig. 13 Fig. 14 5.2 Installation ATTENTION ! Les montages additionnels (par ex.
5| Montage du compresseur 5.3 Position inclinée maximale admissible ATTENTION ! U ne lubrification insuffisante peut entraîner des dommages sur le compresseur. Respecter les valeurs indiquées. 30° max., 2 minutes max. 15° max., exploitation continue Fig. 18 5.4 Raccordement des tuyauteries ATTENTION ! Une surchauffe peut entraîner des dommages sur la vanne. De ce fait, retirer la tubulure du tuyau de la vanne pour le brasage.
5| Montage du compresseur 5.6 Raccordement des tuyauteries d'aspiration et de refoulement INFO ! Une disposition adaptée des tuyauteries d'aspiration et de refoulement immédiatement après le compresseur est d'une importance primordiale pour le fonctionnement silencieux et le comportement oscillatoire du système. ATTENTION ! U ne mise en place inadaptée peut provoquer des fissures et des ruptures, entraînant des fuites du fluide frigorigène.
5| Montage du compresseur 5.8 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité de coupure Raccord de service fermé Raccord Raccord de tuyauterie Tige bloqué Fig. 23 Ouverture de la vanne : Tige : tourner vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à la butée. —>...
Commande directe par accouplement de l'arbre: La commande directe par accouplements d'arbre demande un alignement très exact de l'arbre du compresseur et de celui du moteur. Utilisez les accouplements d'arbre GEA Bock „WK“ et suivez les prescriptions de montage ci- jointes.
5| Montage du compresseur 5.10 Chauffage du carter d'huile En fonction de la pression et de la température ambiante, du fluide frigorigène se diffuse dans l'huile de lubrification du compresseur lorsque celui-ci est à l'arrêt. Les propriétés de lubrification de l'huile s'en trouvent réduites. Lors du démarrage du compresseur, le fluide frigorigène contenu dans l'huile s'évapore en raison de la chute de pression.
6| Mise en service 6.1 Préparatifs de mise en service INFO ! Pour protéger le compresseur contre des conditions de fonctionnement non autorisées, l’utilisation de pressostats haute et basse pression côté installation est obligatoire. Le compresseur a été testé en usine et toutes ses fonctions ont été contrôlées. Il n'est donc pas nécessaire de suivre des instructions de démarrage particulières.
6| Mise en service 6.5 Charge en fluide frigorigène ATTENTION ! Porter des vêtements de protection personnels tels que des lunettes et des gants de protection ! S'assurer que les vannes à l'aspiration et au refoulement sont ouvertes. Remplir le fluide frigorigène (couper le vide) sous forme liquide directement dans le condenseur ou le collecteur lorsque le compresseur est arrêté.
6| Mise en service 6.7 Remplacement de la boîte d'étanchéité Étant donné que le changement de la garniture d'étanchéité implique une intervention dans le circuit frigorifique, ce changement n'est recommandé qu'en cas de perte de fluide frigorigène par le joint. Le remplacement de la garniture d'étanchéité...
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine GEA Bock ! 7.5 Accessoires Vous trouvez des accessoires disponibles dans le F-catalogue (GEA Bock Art. N° 96024) ou Internet sous www.gea.com 7.6 Extrait du tableau des lubrifiants Le type d'huile utilisé de série en usine est indiqué sur la plaque signalétique. L'utilisation de ce type d'huile est à...
10| Dimensions et raccords F Type de compresseurs F2 H/D1 4xØ9 ca.255 Fig. 25 Dimensions en mm Bout de l'arbre F2 Clavette Cône Fig. 26 Dimensions en mm Dimensions pour vue X voir page 32...
Page 26
10| Dimensions et raccords F Type de compresseurs F3 D/D1/H 4xØ9 96.5 ca.315 Fig. 27 Dimensions en mm Bout de l'arbre F3 Clavette Cône Fig. 28 Dimensions en mm Dimensions pour vue X voir page 32...
Page 27
10| Dimensions et raccords F Type de compresseurs F4 ca.305 B DV ca.225 ca.455 Fig. 29 Dimensions en mm Bout de l'arbre F4 Clavette Cône Fig. 30 Dimensions en mm Dimensions pour vue X voir page 32...
Page 28
10| Dimensions et raccords F Type de compresseurs F5 ca.355 4xØ11 ca.470 Fig. 31 Dimensions en mm Bout de l'arbre F5 Clavette Cône Fig. 32 Dimensions en mm Dimensions pour vue X voir page 32...
Page 29
10| Dimensions et raccords F Type de compresseurs F14 F14/1166 F14/1366 ca.415 121.5 4xØ13.5 ÖV1 ca.530 Fig. 33 Dimensions en mm Dimensions en () = Plaque de base élevée Bout de l'arbre F14 Clavette Cône Tuyau d'évacuation Fig. 34 d'huile de fuite Dimensions en mm Dimensions pour vue X, Y voir page 32...
Page 30
10| Dimensions et raccords F Type de compresseurs F16 F16/1751 F16/2051 ca.515 143.5 13.5 ÖV1 ca.580 Fig. 35 Dimensions en mm Dimensions en () = Plaque de base élevée Bout de l'arbre F16 Clavette Cône Tuyau d'évacuation Fig. 36 d'huile de fuite Dimensions en mm Dimensions pour vue X, Y voir page 32...
• Voyant • Possibilités de raccordement pour fonctionnement combiné Position Vue X: Position Vue Y: F2, F3, F4, F5, F14, F16 F14, F16 Voyant 4 trous Possibilité d’extension optionnelle pour un deuxième niveau d’huile (uniquement possible en équipement initial) 90°...
11| Dimensions et raccords F-NH 3 Type de compresseurs F2 NH H/D1 H/D1 4xØ9 4xØ9 ca.265 ca.265 Fig. 38 Dimensions en mm Bout de l'arbre F2 NH Clavette Cône Fig. 39 Dimensions en mm Dimensions pour vue X voir page 40...
Page 34
11| Dimensions et raccords F-NH 3 Type de compresseurs F3 NH D/D1/H 4xØ9 96.5 ca.345 Fig. 40 Dimensions en mm Bout de l'arbre F3 NH Clavette Cône Fig. 41 Dimensions en mm Dimensions pour vue X voir page 40...
Page 35
Wellenende auf Datenblatt Teile-Nr.09980 Anschlüsse Connections Raccords Maße für Wellenende auf Datenblatt Teile-Nr.09980 Anschlüsse Connections Raccords ns of shaft end on data sheet item no.09980 Dimensions of shaft end on data sheet item no.09980 SV Saugabsperrventil, Rohr Suction line valve, tube Vanne d' arrêt d' aspiration, de tuyau 38x32 S...
Page 36
11| Dimensions et raccords F-NH 3 Type de compresseurs F5 NH 4xØ11 4xØ11 ca.470 ca.470 ca.355 ca.355 Fig. 44 Dimensions en mm Bout de l'arbre F5 NH Clavette Cône Fig. 45 Dimensions en mm Dimensions pour vue X voir page 40...
Page 37
11| Dimensions et raccords F-NH 3 Type de compresseurs F14 NH F14/1166 NH F14/1366 NH ca.415 ca.415 ÖV1 ÖV1 121.5 121.5 4xØ13.5 4xØ13.5 ca.530 ca.530 Fig. 46 Dimensions en mm Bout de l'arbre F14 NH Clavette Cône Tuyau d'évacuation Fig. 47 d'huile de fuite Dimensions en mm Dimensions pour vue X, Y voir page 40...
Page 38
ions du bout d'arbre sur fiche technique N°art. 09880 ur fiche technique N°art. 09880 Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8"...
(conformément à la Directive Machines 2006/42/CE) Le fabricant : GEA Bock GmbH, Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Tél. : 07022/9454-0 déclare par la présente que le compresseur frigorifique F2, F3, F4, F5, F14, F16 et F2 NH , F3 NH , F4 NH...
13| Service après-vente Très cher client, Les compresseurs GEA Bock sont des produits de grande qualité, fiables et faciles à entretenir. En cas de questions relatives au montage, au fonctionnement et aux accessoires, veuillez vous adresser à notre service chargé des applications techniques, au commerce de gros spécialisé dans la réfrigération ou à...
50 pays. Créée en 1881, la société est un fournisseur leader d’équipements et de technologies innovants. GEA Group est listé à l’indice STOXX Europe 600. ® GEA Bock GmbH Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen, Allemagne Tel.: +49 7022 9454-0, Fax: +49 7022 9454-137 refrigeration@gea.com, www.gea.com...