Sommaire des Matières pour GEA Bock Pluscom EX-HG12P75-4
Page 1
GEA Bock EX-HG12P Catégorie d'appareils 2 G Instructions de montage conformément à la directive 2014/34/EU 09691-08.2019-F Traduction des instructions originales EX-HG12P75-4 EX-HGX12P/75-4 EX-HG12P/75-4 HC EX-HG12P/90-4 EX-HGX12P/90-4 EX-HG12P/90-4 HC EX-HG12P/110-4 EX-HGX12P/110-4 EX-HG12P/110-4 HC EX-HG12P/60-4 S EX-HGX12P/60-4 S EX-HG12P/60-4 S HC EX-HG12P/75-4 S...
À propos de ces instructions Avant le montage et l'utilisation du compresseur, lire les présentes instructions afin d'éviter tout malentendu et toute détérioration. Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les consignes de sécurité figurant dans ces instructions. Les présentes instructions doivent être remises au client final avec l'installation dans laquelle le compresseur est monté. Fabricant GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contact GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Allemagne Téléphone +49 7022 9454-0 Télécopie +49 7022 9454-137 info@gea.com www.gea.com Sommaire Page Sécurité...
Page 3
Sommaire Page Domaines d'application 3.1 Fluide frigorigène autorisé 3.2 Conseils importants en cas d‘utilisation d‘hydrocarbures 3.3 Charge d'huile 3.4 Limites d'utilisation Montage du compresseur 4.1 Contrôle des sources d'inflammation du compresseur 4.2 Stockage et transport 4.3 Installation 4.4 Raccordement des tuyauteries 4.5 Tuyauteries 4.6 Raccordement des conduites d'aspiration et de refoulement 4.7 Utilisation des vannes 4.8 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité de coupure 4.9 Filtre conduite d'aspiration Raccordement électrique 5.1 Liaison équipotentielle 5.2 Remarques sur les dispositifs de commutation et de protection 5.3 Section de raccordement des lignes d'alimentation 5.4 Raccordement du moteur d'entraînement 5.5 Schéma de raccordement pour démarrage direct 5.6 Module de protection électronique INT69 EX2...
1 | Sécurité 1.1 Identification des consignes de sécurité DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne immédiatement la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures de gravité...
1 | Sécurité 1.3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Les compresseurs frigorifiques sont des machines sous pression et leur maniement exige donc une précaution et un soin particu- liers. • Risque de brûlure ! En fonction des conditions d'utilisation, les températures en surface peuvent atteindre plus de 60 °C du côté refoulement et descendre en dessous de 0 °C du côté...
1 | Sécurité 1.4 Exploitation conforme Les présentes instructions de montage portent sur la version standard du EX-HG12P de GEA. Le com- presseur est destiner à une utilisation dans des installations frigorifiques situées dans des zones pré- sentant des risques d‘explosion, tel qu‘indiqué par le code d‘identification sur la plaque signalétique, conformément aux directives européennes ATEX. Il convient de toujours garantir l‘emploi du fluide frigorigène indiqué et le respect des limites d‘utilisation, ainsi que des normes mentionnées. Seuls les accessoires fournis, autorisés et clairement identifiés par GEA peuvent être montés et utilisés, dans le cadre de leur utilisation conforme, sur des compresseurs GEA de la catégorie d‘appareils 2, conformément à la directive 2014/34/EU. AVERTISSEMENT Toute autre utilisation du compresseur et de ses accessoires autorisés est formellement interdite! Si le compresseur est ex- ploité en dehors des limites d‘utilisation ou s‘il subit des modi- fications structurelles telles qu‘elles constituent une différence par rapport à son état au moment de la livraison, son identifica- tion ATEX perd sa validité.
2 | Description du produit 2.1 Brève description • Compresseur à pistons deux cylindres semi-hermétique avec graissage par pompe à huile • Moteur d‘entraînement refroidi par gaz aspiré • Pour un usage dans les zones présentant des risques d‘explosion Anneau de Culasse levage Plaque à clapets Plaque signalétique Pompe à huile Voyant Fig. 1 Boîte à bornes Vanne de refoulement Liaison équipotentielle Bloc transmis- sion de puissance Vanne d'aspiration Bloc moteur Fig. 2 Vous trouverez les dimensions et raccords au chapitre 10.
2 | Description du produit 2.2 Concept de protection anti-inflammation Les compresseurs ATEX GEA satisfont à la directive 2014/34/EU applicable aux appareils de catégorie 2 destinés à être utilisés en atmosphère explosible jusqu'à la classe de température T3 et au sous- groupe d'explosion IIB/IIC. L'ensemble du compresseur, moteur compris, est considéré comme techniquement étanche et ne nécessite donc pas de protection normalisée contre l'inflammation. Pour éviter les risques d'inflammation par les consommables, et ce même en cas de dysfonctionne- ments, tous les consommables utilisés doivent satisfaire aux exigences de la classe de température du compresseur. La température de surface du compresseur ne doit pas excéder 80 % de la tempé- rature d'inflammation du consommable. Pour cette raison, tous les consommables doivent présenter une température d'auto-inflammation > 250 °C. Afin de protéger le dispositif des températures élevées, susceptibles d'intervenir en cas de fonctionnement inadapté ou en cas de dysfonctionnement du compresseur, les zones potentiellement les plus chaudes sont contrôlées par des capteurs de température (Ex b). Dès lors, il est absolument impératif de procéder à l'installation de l'appareil de com- mande INT69 EX2 fourni et de la barrière de sécurité en respectant les instructions de montage.
Page 9
2 | Description du produit Accessoires Les éléments chauffants du compresseur sont conçus pour protéger des risques d'explosion et en exécution à enveloppe résistante à la pression (Ex d) ils doivent être montés fixement sur le carter du compresseur, aux emplacements prévus. Les éléments chauffants peuvent être utilisés sans contrôle de température et du niveau d'huile, puisque le fabricant a prouvé, par des essais de type thermiques, que la classe de température du compresseur n'est pas dépassée par les éléments chauffants La commande doit intervenir de manière à ce que l'élément chauffant ne puisse être activé que pendant les interruptions de service du compresseur.
2 | Description du produit 2.3 Plaque signalétique (exemple) II 2G Ex d e ia IIC T3 Gb / EPS 16 ATEX 1095 X EX-HG12P/110-4 S AY15595A008 6,1 A 26 A 11,3 IP66 Fig. 3 Désignation du type Tension, commutation, fréquence Numéro de machine Vitesse nominale 50 Hz Courant de service maximum Volume balayé...
2 | Description du produit 2.5 Identification ATEX ia IIB/IIC T3 Gb Équipement niveau de protection Classe de température T3 (200 °C max.) Sous-groupes d'explosion, IIB = peinture offshore IIC = peinture antistatique ESD Équipement à sécurité intrinsèque Sécurité accrue Enveloppe antidéflagrant, appareil de chauffage (en option) P rotection européenne contre les risques d‘explo- sion conformément à la directive 2014/34/EU Certification pour les zones explosibles du fait de gaz Catégorie d‘appareils 2 (= zone 1) G roupe d‘explosion II pour les zones à risques d‘explosion (aucun bâtiment minier) ATEX-Certificat de conformité IECEx-Certificat de conformité EPS 16 ATEX 1095 X / IECEx EPS 16.0042 X C onditions particulières: voir "Conditions of Certification"...
3 | Domaines d‘application 3.1 Fluide frigorigène autorisé • HFKW / HFC: R134a, R404A, R507, R407C • (H)FCKW / (H)CFC: • Hydrocarbures: R290, R1270 INFO Les fluides frigorigènes utilisés doivent posséder une température d'auto-inflammation > 250 °C. 3.2 Conseils importants en cas d‘utilisation d‘hydrocarbures L‘emploi d‘hydrocarbures (fluides frigorigènes inflammables) avec les compresseurs mentionnés en titre est autorisé sous réserve d‘observer toutes les prescriptions, normes et règles techniques en vigueur dans le domaine. Respecter les directives nationales en matière de sécurité. De plus, les normes et directives suivantes sont applicables : EN 378, BGR 500, TRBS 2152, directives européennes 1999/92/CE et 2014/34/EU.
3 | Domaines d‘application 3.3 Charge d'huile L‘utilisation des types d‘huile suivants est admise pour le compresseur : Fluide frigorigène Type d‘huile FUCHS Reniso SP 46 R134a, R404A, R507, R407C FUCHS Reniso Triton SE 55 R290, R1270 FUCHS Reniso Synth 68 INFO Les huiles frigorigènes utilisées doivent posséder une température d'auto-inflammation > 250 °C. Les compresseurs à charge d‘huile ester (FUCHS Reniso Triton SE 55) sont identifiés par un X dans la désignation de type (p. ex. EX-HGX12P/110-4). Les compresseurs avec charge d'huile FUCHS Reniso Synth 68 sont repérés par la mention HC (p. ex. EX-HG12P/110-4 HC). Exploiter le compresseur uniquement avec les fluides frigorigènes autorisés et les huiles approu- vées correspondantes. Toute autre association (comme R22 avec huiles ester) est formellement interdite. Le remplacement par une association fluide frigorigène/huile différente n‘est pas approuvé.
3.4 Limites d'utilisation ATTENTION Les diagrammes limites d'utilisation admissibles pour le fonc- tionnement des compresseurs. Ces en trouverez le programme de sélection de compresseurs GEA Bock (VAP) sous le vap.gea.com. Respectez les indications qui y sont données. - Température finale de compression max. admissible 140 °C. - Nombre de démarrages max. admissible 8x / h.
4 | Montage du compresseur INFO • Les nouveaux compresseurs sont remplis de gaz de protection en usine. Conserver cette charge d'attente dans le compresseur aussi longtemps que possible et empêcher la pénétration d'air. • Vérifier que le compresseur n'a pas été endommagé pendant le transport avant de commencer les travaux.
4 | Montage du compresseur 4.2 Stockage et transport Stockage à (−30 °C) - (+70 °C), humidité relative de l'air max. autori- sée 10 % - 95 %, pas de condensation. Ne pas stocker dans une atmosphère corrosive, en présence de Fig. 5 poussière, de vapeur ou dans un environnement inflammable. Utiliser l'anneau de levage. Ne pas soulever à la main ! Recourir à un engin de levage ! Fig. 6 4.3 Installation ATTENTION Les montages additionnels (p. ex. supports de tubes, groupes sup- plémentaires, parties de fixation, etc.) sur le compresseur ne sont pas autorisés ! Prévoir un espace suffisant pour les travaux de maintenance. Prévoir une ventilation suffisante du compresseur. Fig. 7 Ne pas exploiter dans des atmosphères agressives et/ou corrosives. Fig. 8 Installer sur une surface plane ou dans un châssis présentant une résistance suffisante. Position inclinée seulement après avoir consulté le fabricant.
4 | Montage du compresseur 4.4 Raccordement des tuyauteries Les diamètres intérieurs des robinets d‘arrêt côté aspiration et refou- lement sont étalonnés, afin de pouvoir utiliser des tuyaux de dimensions courantes (en millimètres ou en pouces). Ils s‘emboîtent plus ou moins profondément selon leurs dimensions. Les diamètres des raccords des robinets et vannes d‘arrêt conviennent à un rendement maximal du compresseur. En ce qui concerne Fig.12: diamètre les tuyaux, la section nécessaire doit être adaptée au ren- intérieur étagé...
4 | Montage du compresseur 4.7 Utilisation des vannes Avant d'ouvrir ou de fermer la vanne, desserrer le presse-étoupe de la tige de vanne d'env. tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Après l'actionnement de la vanne, resserrer le presse-étoupe de la tige de vanne dans le sens des aiguilles d'une montre. Desserrer Serrer Presse-étoupe de la tige de vanne Fig. 15 Fig. 14 4.8 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité de coupure Raccord de service fermé Raccord de tuyauterie Raccord Tige bloqué...
5 | Raccordement électrique Raccordement électrique DANGER Risque de choc électrique ! Haute tension ! Effectuer les travaux uniquement lorsque l'installation élec- trique est hors tension ! ATTENTION En cas de montage d'accessoires équipés d'un câble électrique, respecter un rayon de cambrage minimal de 3x le diamètre du câble pour la pose du câble.
5 | Raccordement électrique 5.1 Liaison équipotentielle Avant la mise en service, raccorder la liaison équipotentielle (voir Fig. 18). INFO Pour assurer une conductivité suffisante, faire particulièrement attention à tous les points de contact. Garantir la surface de contact la plus vaste (avec une cosse à anneau, par exemple). Fixer la liaison équipotentielle montée contre les autofreins, puis la raccorder fermement au contact de mise à...
5 | Raccordement électrique 5.3 Section de raccordement des lignes d'alimentation Pour limiter l'échauffement des composants conducteurs de courant, respecter impérativement les sections de raccordement minimales indiquées dans le tableau. Type de compresseur Section de raccordement minimale EX-HG(X)12(P)(e)/60-4 S (HC) 3 x 1,5 mm² EX-HG(X)12(P)(e)/75-4 (HC) 3 x 1,5 mm² EX-HG(X)12(P)(e)/75-4 S (HC) 3 x 1,5 mm² EX-HG(X)12(P)(e)/90-4 (HC) 3 x 1,5 mm² EX-HG(X)12(P)(e)/90-4 S (HC) 3 x 1,5 mm² EX-HG(X)12(P)(e)/110-4 (HC) 3 x 1,5 mm² EX-HG(X)12(P)(e)/110-4 S (HC) 3 x 1,5 mm² - E n cas de températures ambiantes > 40 °C, utiliser des câbles d'alimentation et des passages de câbles/conduites avec une résistance à des températures d'au moins 90 °C. - L a dimension des sections de raccordement minimales se rapporte à la plage de tension 400 V, 50 Hz à une température ambiante de 30 °C.
5.5 Schéma de raccordement pour démarrage direct Y Légende QA1 Interrupteur principal Interrupteur différentiel (courant de déclenchement 30 mA) FC1.1 Disjoncteur-protecteur FC2.1 Fusible de sécurité de commande SF1 Tension de commande O/I QA2 Contacteur de puissance pour le démarrage triangle EC1 Moteur du compresseur BT1 Thermistances (capteur PTC) de bobinage du moteur BT2 Thermostat de protection thermique BT3¹ Pressostat/Thermostat de pompage à vide ou commutateur d’autorisation externe BP1/BP2¹ Surveillance haute / basse pression conformément aux directives nationales en vigueur UC1 Boîte à bornes compresseur KF4 ² Déclencheur électronique INT69 EX2 Barrière double AC (température finale de compression) X KK Borne plate dans le bornier du compresseur X SS Borne plate dans l‘armoire de commande externe En option...
Page 23
FC2.2 FC1.1 FC2.1 INT69 EX2 INT69G EX I> I> I> FC1.1 Δ 4 PA Réseau Netz 400V 50Hz P< P> Le schéma de raccordement n’est qu’un schéma de système pour l’agencement et l’ordre de la chaîne de sécurité, Der Schaltplan ist nur ein Systemschema, zur Anordnung und Reihenfolge ˜ sans messages d’erreur et ordre de montage (à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone explosible). der Sicherheitskette, ohne Störungsmeldungen und Montageanordnung Lors du montage d’appareils, les dispositions de sécurité nécessaires doivent être respectées dans (ob im oder außerhalb vom EX-Bereich).
5 | Raccordement électrique 5.6 Module de protection électronique INT69 EX2 ATTENTION Monter le déclencheur INT69 EX2 en dehors de la zone présentant des risques d‘explosion. Le module de protection INT69 EX2 doit impérati- vement être installé conformément au schéma de raccordement. Le moteur du compresseur est équipé de thermistances (PTC) qui sont reliées au module de protection électronique INT69 EX2. En cas de surchauffe dans l'enroulement du moteur, l'INT69 EX2 arrête la protection de moteur. La remise en marche après refroidissement peut s'effectuer uniquement lorsque...
5 | Raccordement électrique Respecter toutes les consignes de sécurité lors des travaux d‘entretien ou de l‘acquit- tement d‘une panne. Avant la remise en service, tenir compte des réglementations, normes et directives en vigueur, ainsi que d‘éventuelles nouvelles règles. Lors du remplacement de pièces, ne recourir qu‘à des pièces d‘origine neuves (pour les passe-câbles, par exemple). Veiller à la propreté de l‘installation électrique et l‘exploiter uniquement si elle ne présente aucun dommage. La faire contrôler et entretenir à intervalles réguliers par du personnel qualifié. Mettre en place avec attention le raccordement principal, afin de ne pas endommager les composants conducteurs. Préparer selon les règles des terminaisons en cas de câbles uni ou multipolaires. Utiliser uniquement des outils appropriés pour fixer des embouts, afin de garantir un pressage de qualité constante. Veiller à la fiabilité des connexions au niveau de toutes les bornes ! Contrôler l‘installation avant la mise en service. 5.7 Raccordement du module de protection INT69 EX2 Câbler conformément au schéma des connexions le thermistor du capteur de temperature (PTC) du moteur du compresseur, les thermostats de protection thermique du couvercle du cylindre, le dispositif...
5 | Raccordement électrique 5.8 Contrôle fonctionnel du module de protection INT69 EX2 Vérifier le fonctionnement du module de protection avant la mise en service et après l'élimination d'un défaut ou toute modification dans le circuit de commande. Pour ce faire, procéder à ce contrôle à l'aide d'un testeur de continuité. Position du relais INT69 EX2 État de l'appareil Position du relais État désactivé 11-12 INT69 EX2 commuter 11-14 B2 12 14 11 Débranchée le capteur de gaz chaud sur un 11-12 côté dans la boîte à bornes du compresseur Fig. 20 Raccorder le capteur de gaz chaud sur un côté 11-12 dans la boîte à bornes du compresseur Après réinitialisation du réseau 11-14 En cas de dysfonctionnement, il est indispensable de contrôler le INFO système et de remplacer les composants défectueux !
6 | Mise en service AVERTISSEMENT Seul le personnel qualifié (voir page 4) est autorisé à procéder aux opérations de mise en service, étant donné le risque d‘explosion et la présence d‘atmosphères explosibles. 6.1 Préparatifs de mise en service INFO Pour protéger le compresseur contre des conditions de fonction- nement non autorisées, l’utilisation de dispositifs de surveillance haute et basse pression côté...
6 | Mise en service 6.5 Charge en fluide frigorigène ATTENTION Porter des vêtements de protection personnels tels que des lu- nettes et des gants de protection ! S'assurer que les vannes à l'aspiration et au refoulement sont ouverts. Remplir le fluide frigorigène (couper le vide) sous forme liquide directement dans le condenseur ou le collecteur lorsque le compresseur est arrêté. Un appoint de fluide frigorigène nécessaire après la mise en service peut être réalisé soit sous forme gazeuse côté aspiration, soit - en prenant les précautions appropriées - sous forme liquide au niveau de l'entrée de l'évaporateur. ATTENTION Éviter un remplissage excessif de fluide frigorigène dans l'installa- tion ! A fin d'éviter les écarts de concentration, les mélanges zéotro- piques de fluides frigorigènes (p. ex. R407C) doivent en principe être introduits dans l'installation frigorifique sous forme liquide.
6 | Mise en service 6.8 Comment éviter le givre au niveau du compresseur Vérifier régulièrement l‘apparition de givre au niveau du compresseur ! Des mesures adéquates (par ex. la surchauffe des gaz aspirés) doivent être mises en oeuvre pour empêcher le givrage / la formation d'eau de condensation dans la boîte à bornes du compresseur. 7 | Maintenance 7.1 Préparation AVERTISSEMENT Toutes les opérations doivent uniquement être réalisées : par un personnel qualifié (voir page 4) lorsque tout risque d'explosion a été préalablement éliminé. Avant toute opération sur le compresseur : Demander une autorisation écrite.
7 | Maintenance 7.3 Recommandations pour les pièces de rechange EX-HG12P / ... 60 - 4S, 75 - 4 (S) 90 - 4 (S), 110 - 4 (S) Désignation Réf. Réf. Plaque à clapet 80361 80362 Jeu de joints 80359 Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine GEA ! Pour plus d'informations sur les pièces de rechange disponibles, se reporter à la liste des pièces. Les travaux de remise en état plus complexes doivent être réalisés exclusivement par l'usine du fabricant. INFO Si le fonctionnement de l‘installation doit être garanti de façon sûre, il est recommandé...
8| Accessoires 8.1 Chauffage du carter d‘huile (Kit de mise à niveau réf. 80880) INFO L'utilisation de l'élément chauffant conformément à l'autorisation du compresseur IECEx n‘est pas approuvé. L'élément chauffant antidéflagrant de type DHK 60M05/P-0,08-T3 de la société Elmess est livré avec un câble d'alimentation électrique d'une longueur de 3 m. Afin de le protéger de tout endommagement pendant le transport, l'élément chauffant est fourni emballé séparément et doit être monté sur le lieu d'installation du compresseur. L'élément chauffant doit être vissé de manière imperdable dans le raccord J prévu à cet effet dans le carter du compresseur conformément aux indications du fabricant. L'élément chauffant bénéficie d'un contrôle de type et peut donc être utilisé pour la surveillance de la température, sans système de régulation du niveau d'huile ou système de protection. Le raccordement électrique dans la zone explosible doit s'effectuer par l'intermédiaire d'un boîtier de raccordement séparé, en version avec type de protection contre l'inflammation reconnu (par ex. Ex e). Le câble de raccordement de l'élément chauffant doit être posé de manière fixe et avec une protection mécanique. Pour le montage et l'installation, respecter les exigences des normes EN 60079-14 et EN 60079-17. Respecter en outre les réglementations, prescriptions (décret allemand...
9| Caractéristiques techniques Charge d'huile (centre du voyant) Charge d'huile (départ usine) Tuyauterie d'aspiration SV Tuyauterie de refoulement DV Poids Courant de démarrage (rotor bloqué) Puissance absorbée max. Intensité de service max. 380-420 V Y - 3 - 50 Hz Tension 440-480 V Y - 3 - 60 Hz Volume balayé (1450 / 1740 tr / min ) Nombre de cylindres Type...
10| Dimensions et raccords EX-HG12P M16x1,5 Centre de gravité M25x1,5 de la masse M32x1,5 ¹ 4x 10 Anschlüsse / Connections Saugabsperrventil, Rohr (L)* mm / Zoll 16 - 5/8“ Suction line valve, tube (L)* mm / inch Druckabsperrventil, Rohr (L)* mm / Zoll 12 - 1/2“ Discharge line valve, tube (L)* mm / inch...
Page 34
10| Dimensions et raccords Conduite d'aspiration voir caractéristiques techniques, chap. 9 Conduite de refoulement 1 / 8 “ NPTF Raccord côté aspiration, non obturable 7 / 16 “ UNF Raccord côté aspiration, obturable 1 / 8 “ NPTF Raccord côté refoulement, non obturable 7 / 16 “ UNF Raccord côté refoulement, obturable 1 / 4 “ NPTF Raccord de retour d'huile du séparateur d'huile 1 / 8 “ NPTF Raccord du manomètre de pression d'huile Purgeur d‘huile 1 / 4 “ NPTF Bouchon de remplissage d'huile / égalisation des gaz sép.
Page 35
10| Dimensions et raccords Dimensions du INT69 EX2 pour montage dans une armoire électrique Longueur : 68 mm Largeur : 33 mm Hauteur : 53 mm Dimensions avec accessoires Fig. 22 Chauffage du carter d‘huile...
En cas de questions relatives au montage, au fonctionnement et aux accessoires, veuillez vous adresser à notre service chargé des applications techniques, au commerce de gros spécialisé dans la réfrigération ou à notre représentation. Vous pouvez contacter l'équipe du service GEA par téléphone gratuite à 00 800 / 800 000 88 ou par e-mail: info@gea.com Votre GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Allemagne...
Page 44
50 pays. Créée en 1881, la société est un fournisseur leader d’équipements et de technologies innovants. GEA Group est listé à l’indice STOXX ® Europe 600. GEA Bock GmbH Benzstraße 7 Tel. +49 (0)7022 9454-0 info@gea.com 72636 Frickenhausen, Allemagne Fax +49 (0)7022 9454-137 gea.com...