Télécharger Imprimer la page
Numatic NBV 190 NX Traduction Du Manuel D'utilisation D'origine
Numatic NBV 190 NX Traduction Du Manuel D'utilisation D'origine

Numatic NBV 190 NX Traduction Du Manuel D'utilisation D'origine

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

NBV 190 NX
NBV 190 NX
NBV 240 NX
NBV 240 NX
PBT 230 NX
PBT 230 NX
NUMATIC BATTERY POWERED / NUMATIC BATTERIEGERÄT / NUMATIC À BATTERIE /
NUMATIC MET ACCUVOEDING / NUMATIC ALIMENTAÇÃO A BATERIA / NUMATIC ALIMENTATO A BATTERIA /
NUMATIC ACCIONADA POR BATERÍA / NUMATIC ZASILANY AKUMULATOROWO /
NUMATIC BATTERIDRIVEN / NUMATIC AKKUKÄYTTÖINEN / NUMATIC BATTERIDREVET
(World)
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Traduzione del manuale d'uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Översättning av den ursprungliga användarhandboken
VARNING, Läs anvisningarna innan du använder maskinen.
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HUOMIO, Lue ohjeet ennen koneen käyttöä.
Original vejledning
Advarsel! Læs vejledningen inden brug af maskinen
numatic.com
numatic.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Numatic NBV 190 NX

  • Page 1 PBT 230 NX NUMATIC BATTERY POWERED / NUMATIC BATTERIEGERÄT / NUMATIC À BATTERIE / NUMATIC MET ACCUVOEDING / NUMATIC ALIMENTAÇÃO A BATERIA / NUMATIC ALIMENTATO A BATTERIA / NUMATIC ACCIONADA POR BATERÍA / NUMATIC ZASILANY AKUMULATOROWO / NUMATIC BATTERIDRIVEN / NUMATIC AKKUKÄYTTÖINEN / NUMATIC BATTERIDREVET...
  • Page 2 Kit AS55 / AS56 Assembly - Zusammenbau - Assemblage - Samenstelling - Conjunto - Montaggio - Ensamblaje - Montaż - Montering - Kokoaminen - Montering Floortool adjustment - Einstellen der Bodendüse - Réglage des suceurs - Overzicht vloerelement - Ajuste da ferramenta do piso - Regolazione del tergipavimento - Ajuste de la boquilla de aspiración - Regulacja ssawy - Justering av golvverktyget - Lattiatyökalun säätäminen - Gulvværktøjsjustering Carpet.
  • Page 3 Using your machine - Arbeiten mit dem Gerät - Utilisation de la machine - De machine gebruiken - Utilização da máquina - Utilizzo della macchina - Utilización de la máquina - Korzystanie z urządzenia - Använda maskinen - Koneen käyttö - Anvendelse af maskinen High HI setting.
  • Page 4 Charging your battery - Aufladen der Batterie - Chargement de la batterie - De accu opladen - Carregar a sua bateria - Ricarica della batteria - Recarga de baterías - Ładowanie akumulatora - Ladda batteriet - Akun lataaminen - Opladning af batteriet For information relating to the operation and charging of your battery please refer to the battery and charger original operating instructions.
  • Page 5 Cleaning - Staubfilterwechsel - Nettoyage - De accu opladen - Limpeza da sua máquina - Pulizia dell’apparecchio - Limpieza de su máquina - Czyszczenie urządzenia - Rengöring - Puhdistus - Rengøring...
  • Page 6 Tool Tidy - Werkzeug in Ordnung - Rangement des accessoires - Accessoirehouder - Arrumação das ferramentas - Strumento Tidy - Portaherramientas - Zestaw narzędzi - Verktygssats - Säily- tyspussi - Værktøjsordner Wand docking - Parkfunktion - Système parcking - Parkeerstand - Suporte do tubo - Inserzione asta - Enganche de la tubería - Parkowanie sztywnej rury z ssawą...
  • Page 7 Fitting the Face - Aufstecken des Gesichts - Montage du visage - Het gezicht aanbrengen - Colocar a cara - Montaggio frontale - Montaje de la cara - Zakał danie obudowy - Montera ansiktet - Etupaneelin kokoaminen - Montering af hovedet Removing the Face - Entfernen des Gesichts - Démontage du visage - Het gezicht verwijderen - Retirar a cara - Smontaggio frontale - Desmontaje de la cara - Zdejmowanie obudowy - Ta bort ansiktet - Etupaneelin irrottaminen - Afmontering af hovedet...
  • Page 8 Protection Note: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 Daily Keep the machine clean, including hoses and tubes.
  • Page 9 Keep diff user fi lter (where fi tted) clean. • Use fi lter bags, they will enhance performance and help keep machine clean. • Use a Numatic Original fi lter bag under fi ne dust conditions. • Keep hoses and tubes clear. •...
  • Page 10 (DE) Angaben zum Gerät Produktplakette Spannung / Gleichstrom Nenneingangsleistung Gewicht (betriebsbereit) Name und Adresse des Unternehmens Modell Maschine Jahr/Woche/Seriennummer Zulassungszeichen Nur Lithium-Ionen-Batterie verwenden PSA (Persönliche Schutzausrüstung) kann für bestimmte Verwendung des Geräts erforderlich sein. Ohrschutz Sicherheitsschuhe Kopfschutz Sicherheitshandschuhe Hinweisschild Augenschutz Schutzkleidung Staub-Allergieschutz Warnjacke...
  • Page 11 Halten Sie den Luftfi lter sauber (falls vorhanden). • Verwenden Sie Filterbeutel. Filterbeutel erhöhen die Leistung und halten die Maschine sauber. • Verwenden Sie bei Feinstaubeinsatz originale Numatic-Filterbeutel. • Halten Sie Schläuche und Rohre sauber. • Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
  • Page 12 (FR) Sur la machine Plaque signalétique Tension / Courant direct. Puissance d’entrée nominale Poids (prêt à fonctionner) Nom de l’entreprise et adresse Modèle Année/Semaine/Numéro de série de la machine MMarque d’homologation Utilisez uniquement une batterie lithium-ion EPI (Equipement de Protection Individuel) Recommandés pour certaines applications : Protections Chaussures de Casque de...
  • Page 13 Utilisez des sacs-fi ltres. Ils amélioreront les performances et contribuent à préserver la propreté de la machine. • Utilisez un sac-fi ltre Numatic d’origine pour les environnements de poussières fi nes. • Assurez-vous que les tuyaux et tubes sont exempts de débris.
  • Page 14 (NL) Informatie over uw machine Voltage / Gelijkstroom Type plaatje Nominaal ingangsvermogen Gewicht (klaar voor gebruik) Naam en adres bedrijf Model Jaar/week serienummer machine Keurmerk Gebruik alleen lithium-ion-accu PERSOONLIJKE BESCHERMING die vereist kan zijn bij het uitvoeren van bepaalde werkzaamheden Gehoorbescherming Veiligheidsschoeisel Veiligheidshelm...
  • Page 15 • Gebruik fi lterzakken, hierdoor presteert de stofzuiger beter en blijft deze langer schoon. • Gebruik een originele fi lterzak van Numatic voor het opzuigen van fi jn stof. • Houd de buizen en slangen schoon en vrij van verstopping.
  • Page 16 (PT) Acerca da máquina Etiqueta energética Tensão / Corrente contínua Potência nominal de entrada Peso (pronto a utilizar) Nome e morada da empresa Modelo Número de série ano/semana da máquina Marca de aprovação Utilize apenas uma bateria de iões de lítio EPI (Equipamento de Protecção Individual), que pode ser necessário para realizar certas operações).
  • Page 17 Utilizar sacos de fi ltro, pois irão melhorar o desempenho e ajudarão a manter o aparelho limpo. • Utilizar um saco de fi ltro Numatic original em condições de poeiras fi nas. • Manter os tubos fl exíveis e rígidos desobstruídos.
  • Page 18 (IT) Caratteristiche apparecchio Targhetta caratteristiche Tensione / Corrente continua Potenza nominale in ingresso Peso (apparecchio pronto per l'uso) Nome e indirizzo Azienda Modello Anno/settimana di produzione e numero di serie Marchio CE Utilizzare solo batterie agli ioni di litio DPI (dispositivi di protezione individuale) che potrebbero essere richiesti per talune operazioni. Calzature di si- Guanti di Protezione dell’udito...
  • Page 19 Per prestazioni ottimali e per mantenere pulito l’apparecchio utilizzare fi ltri a sacchetto. • In ambienti con presenza di polveri sottili utilizzare i sacchetti fi ltro originali Numatic. • Assicurarsi che i tubi e i fl essibili non siano ostruiti.
  • Page 20 (ES) Información sobre la máquina Etiqueta de características Tensión / Corriente continua Potencia nominal de entrada Peso (lista para el uso) Nombre y domicilio de la empresa Modelo N.o de serie con año/semana de la máquina Marca de aprobación Usar solo baterías de iones de litio EPI (equipo de protección individual), que puede ser necesario para determinadas operaciones Protección de los Protección de la...
  • Page 21 Mantenga limpio el fi ltro difusor (en los modelos que lo tienen). • Utilice bolsas fi ltrantes; mejorarán el rendimiento de la máquina y ayudarán a mantenerla limpia. • Utilice una bolsa fi ltrante Numatic Original cuando hay polvo fi no. • Mantenga despejados los tubos y mangueras. •...
  • Page 22 (PL) Informacje o maszynie Tabliczka znamionowa Napięcie / Prąd stały Znamionowy pobór mocy Ciężar (roboczy) Nazwa i adres fi rmy Model Maszyna Rok/Tydz. Numer seryjny Znak zatwierdzenia Używaj wyłączanie akumulatora litowo-jonowego Środki ochrony indywidualnej, które mogą okazać się niezbędne podczas wykonywania niektórych czynności Ochrona uszu Obuwie ochronne Ochrona głowy...
  • Page 23 Utrzymywać w czystości fi ltr dyfuzora (o ile jest na wyposażeniu). • Używać worków fi ltracyjnych, co zwiększa wydajność i pomaga utrzymać maszynę w czystości. • Używać oryginalnych worków fi ltracyjnych Numatic w przypadku drobnego pyłu. • Utrzymywać rury i węże w czystości. •...
  • Page 24 Om maskinen (SE) Spänning/likström Märkskylt Ineff ekt Vikt (redo att använda) Företagsnamn och adress Modell Maskin år/vecka, serienummer Märke för godkännande Använd endast litiumjonbatteri Personlig skyddsutrustning som kan krävas för vissa uppgifter. Hörselskyddn Skyddsskor Huvudskydd Skyddshandskar Skydd mot damm/ Ögonskydd Skyddskläder Varselväst Varningsskylt...
  • Page 25 Håll utblåsfi ltret (om tillämpligt) rent. • Använd fi lterpåsar. De höjer prestandan och hjälper till att hålla maskinen ren. • Använd en originalfi lterpåse från Numatic under förhållanden med fi nt damm. • Håll slangar och rör rena. •...
  • Page 26 Koneen tiedot (FI) Jännite/tasavirta Arvokilpi Nimellisteho Paino (käyttövalmiina) Yrityksen nimi ja osoite Malli Koneen vuosi/viikko, sarjanumero Hyväksymismerkki UKäytä ainoastaan litiumioniakkua Henkilönsuojaimet, joita saatetaan tarvita joissain tilanteissa Kuulonsuojaimet Turvajalkineet Päänsuojaimet Suojakäsineet Pöly- ja Lattian liukkaudesta Silmiensuojain Suojavaatetus Huomiotakki allergeenisuojaimet varoittava kyltti Huomautus* Tarvittavat henkilönsuojaimet on määritettävä...
  • Page 27 Tietoja kuiva-akkukäyttöisistä pölynimureista Alkuperäisten ohjeiden käännös. Lue opas ennen laitteen käyttöä Varoitus Lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä. Käyttäjät on opastettava asianmukaisesti laitteen käyttöön. Kaikkien sähkölaitteiden tapaan laitteen käytössä on oltava huolellinen ja varovainen. Turvallinen käyttö edellyttää myös, että rutiini- ja määräaikaishuolloista huolehditaan ajallaan. Jos tarvittavista huolloista ja oikeiden varaosien käytöstä...
  • Page 28 Om maskinen (DK) Spænding/jævnstrøm Mærkat Nominel indgangseff ekt Vægt (klar til brug) Virksomhedens navn og adresse Model Maskinens år/uge-serienummer Godkendelsesmærke Brug kun lithium-ion-batteri PV (personlige værnemidler), der evt. er påkrævet til visse opgaver. Høreværn Sikkerhedsfodtøj Hovedværn Beskyttelseshandsker Beskyttelse mod støv/ Forsigtighedsadvarsel Øjenbeskyttelse Beskyttelsestøj...
  • Page 29 Holde diff usionsfi lteret rent (hvis monteret). • Anvende fi lterposer. De forbedrer ydelsen og er med til at holde maskinen ren. • Bruge originale Numatic-fi lterposer under forhold med fi nt støv. • Holde slanger og rør rene. •...
  • Page 30 Data - Daten - Caractéristiques - Data - Dados - Dati - Datos - Dandos...
  • Page 31 Data - Daten - Caractéristiques - Data - Dados - Dati - Datos - Dandos...
  • Page 32 Charge Time - Ladezeit - Temps de charge - Laadduur - Tempo de carga - Tempo di ricarica - Tiempo de carga - Czas ładowania - Laddningstid - Latausaika - Opladningstid 1 hr = 80% charge – fast charger 2hrs = 100% charge – fast charger 4.5hrs = 100% charge –...
  • Page 33 Replacement parts - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen - Peças de substituição - Ricambi - Repuestos - Części zamienne - Reservdelar - Vaihto-osat - Udskiftningsdele...
  • Page 34 Replacement parts - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen - Peças de substituição - Ricambi - Repuestos - Części zamienne - Reservdelar - Vaihto-osat - Udskiftningsdele...
  • Page 35 Date d’achat iv. Justificatif d’achat v. Historique de maintenance et régime de charge Si vous n’utilisez pas le chargeur Numatic approprié, votre garantie sera annulée..................................Garantie lithium-ion-accu a. Accu’s hebben een garantie (3 jaar), mits alle regels voor accu-onderhoud worden nageleefd b.
  • Page 36 Fecha de la compra iv. Comprobante de compra v. Historial de mantenimiento y régimen de carga Si no se utiliza el cargador Numatic correcto, la garantía quedará anulada..................................Akumulator litowo-jonowy — gwarancja. a. Akumulatory są objęte gwarancją (na 3 rok) pod warunkiem przestrzegania wszystkich zasad doty- czących konserwacji i utrzymania akumulatorów...
  • Page 37 Garantin gäller inte om du inte använder rätt Numatic-laddare..................................Litiumioniakun takuu a. Akuilla on (kolmen vuoden) takuu edellyttäen, että kaikkia akkujen hoito-ohjeita noudatetaan. b. Takuuhakemusta varten on toimitettava seuraavat tiedot: i.
  • Page 38 Notes .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 39 Notes .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 40 DEUTSCHLAND Tel: 05 11 98 42 16 0 www.numatic.de Numatic International SAS. 13 / 17 rue du Valengelier. EAE La Tuilerie – 77500 CHELLES, FRANCE Tel: 01 64 72 61 61 www.numatic.fr Numatic International BV. Vennootsweg 15, 2404 CG, Alphen aan den Rijn, NEDERLAND Tel: 0172 467 999 www.numatic.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

Nbv 240 nxPbt 230 nx