Télécharger Imprimer la page
Numatic NBV 190 Traduction Du Manuel D'utilisation D'origine
Numatic NBV 190 Traduction Du Manuel D'utilisation D'origine

Numatic NBV 190 Traduction Du Manuel D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour NBV 190:

Publicité

Liens rapides

NBV 190 / 240
PBT 230
NUMATIC VACUUM - BATTERY POWERED / NUMATIC - BATTERIEGERÄT /
ASPIRATEUR DORSAL NUMATIC - À BATTERIE / NUMATIC - STOFZUIGER - MET ACCUVOEDING /
ASPIRADOR NUMATIC - ALIMENTAÇÃO A BATERIA / ASPIRAPOLVERE NUMATIC - ALIMENTATO A BATTEIA /
ASPIRADORA NUMATIC - ACCIONADA POR BATERÍA / ODKURZACZ NUMATIC - ZASILANY AKUMULA-
TOROWO
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą
Original Instructions
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
Tradução das Instruções Originais
Traduzione del manuale d'uso originale
Traducción del manual de uso original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
GB / DE / FR /
NL / PT / IT /
ES / PL
numatic.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Numatic NBV 190

  • Page 1 PBT 230 NUMATIC VACUUM - BATTERY POWERED / NUMATIC - BATTERIEGERÄT / ASPIRATEUR DORSAL NUMATIC - À BATTERIE / NUMATIC - STOFZUIGER - MET ACCUVOEDING / ASPIRADOR NUMATIC - ALIMENTAÇÃO A BATERIA / ASPIRAPOLVERE NUMATIC - ALIMENTATO A BATTEIA / ASPIRADORA NUMATIC - ACCIONADA POR BATERÍA / ODKURZACZ NUMATIC - ZASILANY AKUMULA-...
  • Page 2 Kit AS55 / AS56 Assembly - Zusammenbau - Assemblage - Samenstelling - Conjunto - Montaggio - Ensamblaje - Montaż Floortool adjustment - Einstellen der Bodendüse - Réglage des suceurs - Overzicht vloerelement - Ajuste da ferramenta do piso - Regolazione del tergipavimento - Ajuste de la boquilla de aspiración - Regulacja ssawy Carpet.
  • Page 3 Using your machine - Arbeiten mit dem Gerät - Utilisation de la machine - De machine gebruiken - Utilização da máquina - Utilizzo della macchina - Utilización de la máquina - Korzystanie z urządzenia High HI setting LOW setting *Cleaning time = 49 mins *Cleaning time = 83 mins HI setting.
  • Page 4 Charging your battery - Aufladen der Batterie - Chargement de la batterie - De accu opladen - Carregar a sua bateria - Ricarica della batteria - Recarga de baterías - Ładowanie akumulatora For information relating to the operation and charging of your battery please refer to the battery and charger original operating instructions.
  • Page 5 Cleaning - Staubfilterwechsel - Nettoyage - De accu opladen - Limpeza da sua máquina - Pulizia dell’apparecchio - Limpieza de su máquina - Czyszczenie urządzenia...
  • Page 6 Tool Tidy Wand docking, Parkfunktion, Système parcking, Parkeerstand - Suporte do tubo - Inserzione asta - Enganche de la tubería PBT 230 607233 Red Caddy 607222 Blue Caddy...
  • Page 7 Fitting the Face - Aufstecken des Gesichts Montage du visage - Het gezicht aanbrengen - Colocar a cara - Montaggio frontale -Montaje de la cara Removing the Face - Entfernen des Gesichts - Démontage du visage - Het gezicht verwijderen - Retirar a cara - Smontaggio frontale - Desmontaje de la cara...
  • Page 8 Vacuum cleaners that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmentally - friendly manner. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 Daily Keep the machine clean, including hoses and tubes.
  • Page 9 Keep diff user fi lter (where fi tted) clean. • Use fi lter bags, they will enhance performance and help keep machine clean. • Use a Numatic Original fi lter bag under fi ne dust conditions. • Keep hoses and tubes clear. •...
  • Page 10 Spannung / Gleichstrom (DE) Angaben zum Gerät Nenneingangsleistung Gewicht (betriebsbereit) Produktplakette Name und Adresse des Unternehmens Modell Herstellungsjahr/-woche-Seriennummer Zulassungszeichen WEEE-Logo Nur Lithium-Ionen-Batterie verwenden PSA (Persönliche Schutzausrüstung) kann für bestimmte Verwendung des Geräts erforderlich sein. Ohrschutz Sicherheitsschuhe Kopfschutz Sicherheitshandschuhe Hinweisschild Augenschutz Schutzkleidung Staub-Allergieschutz Warnjacke...
  • Page 11 Halten Sie die Filter sauber. • Verwenden Sie Filterbeutel. Sie verbessern die Leistung und helfen, das Gerät sauber zu halten. • Verwenden Sie bei Feinstaubeinsatz originale Numatic-Filterbeutel. • Halten Sie Schläuche und Rohre sauber. • Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
  • Page 12 Ne jamais nettoyer cet appareil avec de la vapeur ou de l’eau sous pression. Batteries: Rechargez toujours les batteries après utilisation. Composants critiques pour la sécurité. Chargeur international (100-240 V ~ 50/60 Hz) Batterie Lithium-Ion Numatic 5,2 Ah...
  • Page 13 Utiliser des sacs-fi ltres. Ils amélioreront les performances et contribuent à préserver la propreté de la machine. • Utiliser un sac-fi ltre Numatic d’origine pour les environnements de poussières fi nes. • S’assurer que les tubes et fl exibles sont exempts de débris.
  • Page 14 Voltage / Gelijkstroom (NL) Informatie over uw machine Nominaal ingangsvermogen Type plaatje Gewicht (gebruiksklaar) Naam en adres bedrijf Model Jaar/week serienummer machine Goedkeuringsmerk WEEE-logo Gebruik alleen lithium-ion-accu PERSOONLIJKE BESCHERMING die vereist kan zijn bij het uitvoeren van bepaalde werkzaamheden Gehoorbescherming Veiligheidsschoeisel Veiligheidshelm Veiligheidshandschoenen...
  • Page 15 Filters schoonhouden. • Filterzakken gebruiken, hierdoor presteert de stofzuiger beter en blijft langer schoon. • Een originele fi lterzak van Numatic gebruiken bij het opzuigen van fi jn stof. • De buizen en slang schoon en vrij van verstopping houden. •...
  • Page 16 Os aspiradores que já não sejam adequados para utilização devem ser recolhidos em separado e enviados para recuperação de forma adequada em termos ambientais. Se o problema não for solucionado ou em caso de avaria, contacte o concessionário Numatic. Diariamente Mantenha a máquina limpa, incluindo os tubos fl exíveis e os tubos.
  • Page 17 Utilizar sacos de fi ltro, pois irão melhorar o desempenho e ajudarão a manter o aparelho limpo. • Utilizar um saco de fi ltro Numatic original em condições de poeiras fi nas. • Manter os tubos fl exíveis e rígidos desobstruídos.
  • Page 18 Gli apparecchi di scarto devono essere accantonati e predisposti per il riciclaggio in modo responsabile. In caso di mancata risoluzione del problema o di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore Numatic Ogni giorno L’apparecchio, i fl essibili e i tubi devono essere sempre puliti.
  • Page 19 Per prestazioni ottimali e per mantenere pulito l’apparecchio utilizzare fi ltri a sacchetto. • In ambienti con presenza di polveri sottili utilizzare i sacchetti fi ltro originali Numatic. • Assicurarsi che i tubi e i fl essibili non siano ostruiti.
  • Page 20 (ES) Información sobre la máquina Tensión / Corriente continua Potencia nominal de entrada Etiqueta de características Peso (lista para el uso) Nombre y domicilio de la empresa Modelo N.º de serie de la máquina con año/ semana Marca de aprobación Logotipo RAEE Utilice únicamente batería de iones de litio...
  • Page 21 Mantenga limpios los fi ltros. • Utilice bolsas fi ltrantes; mejorarán el rendimiento de la máquina y ayudarán a mantenerla limpia. • Utilice una bolsa fi ltrante Numatic Original cuando hay polvo fi no. • Mantenga despejadas la manguera y los tubos. •...
  • Page 22 Maszynę nienadającą się już do użytku należy zebrać oddzielnie i wysłać do przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska z odzyskiem surowców. W razie niemożności rozwiązania problemu lub w razie awarii skontaktować się z lokalnym dystrybutorem urządzeń fi rmy Numatic. Codziennie Utrzymywać maszynę w czystości, łącznie z rurkami i wężami.
  • Page 23 Utrzymywać w czystości fi ltr dyfuzora (o ile jest na wyposażeniu). • Używać worków fi ltracyjnych, co zwiększa wydajność i pomaga utrzymać maszynę w czystości. • Używać oryginalnych worków fi ltracyjnych Numatic w przypadku drobnego pyłu. • Utrzymywać rury i węże w czystości. •...
  • Page 24 Data - Daten - Caractéristiques - Data - Dados - Dati - Datos - Dandos...
  • Page 25 Charge Time - Ladezeit - Temps de charge - Laadduur - Tempo de carga - Tempo di ricarica - Tiempo de carga -Czas ładowania 1 hr = 80% charge – fast charger 2hrs = 100% charge – fast charger 4.5hrs = 100% charge – slow charger 1 hr = 80% mit Schnellladegerät 2 hrs = 100%...
  • Page 26 Replacement parts - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen - Peças de substituição - Ricambi - Repuestos - Części zamienne...
  • Page 27 Code de date de la batterie iii. Date d’achat iv. Justificatif d’achat v. Historique de maintenance et régime de charge Si vous n’utilisez pas le chargeur Numatic approprié, votre garantie sera annulée..................................Garantie lithium-ion-accu Garantie: Commercieel gebruik a. Accu’s hebben een garantie (1 jaar), mits alle regels voor accu-onderhoud worden nageleefd b.
  • Page 28 Código de fecha de la batería iii. Fecha de la compra iv. Comprobante de compra v. Historial de mantenimiento y régimen de carga Si no se utiliza el cargador Numatic correcto, la garantía quedará anulada..................................Akumulator litowo-jonowy — gwarancja. Gwarancja: Do użytku komercyjnego a.
  • Page 29 Notes .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 30 Notes .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 32 Tel: 0861 686 284 www.numatic.co.za Numatic International Schweiz AG. Sihlbruggstrasse 3A, 6340 Baar. SCHWEIZ Tel: 0041 (0) 41 76 80 76 - 0 www.numatic.ch Numatic International ULDA. Rua da Boa Viagem, 177 4470.210 Maia. PORTUGAL Tel: +351 220 047 700 www.numatic.pt Numatic International SLU.

Ce manuel est également adapté pour:

Nbv 240Pbt 230