Télécharger Imprimer la page

Yamaha PortaSound PSS-280 Mode D'emploi page 37

Publicité

GUIDE DE DEPANNAGE
Si le PortaSound ne fonctionne pas normalement, verifier te tableau ci-dessous. La difficult@ ne signifie pas
toujours que l'appareil est en cause.
Lorsque le PortaSound est mis sous
ou hors tension, un bourdonne-
| ment est audible.
Le
courant
dans
le
PortaSound.
passe
Solution
Ceci n'est pas un mauvais fonc-
| tionnement.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su PortaSound no funciona como usted espera, compruebe la tabla siguiente. El problema puede no
indicar necesariamente un mal funcionamiento del instrumento.
Síntoma
mentación del PortaSound, se pro-
duce un sonido de zumbido,
Al conectar o desconectar la ali-
Causa
La corriente está fluyendo a través
del PortaSound.
|
Solución
Esto no es un mal funcionamiento.
| L'affichage multiple est sombre.
(Les piles s'épuisent.
(La tension chute momentané-
ment lorsque l'intensité sonore ;
est augmentée.
| D Remplacer toutes les piles par.
|
des neuves.
@Ceci
n'est
pas
un
mauvais |
fonctionnement.
El multivisualizador está obscuro.
1@Las pilas estan debiles.
@La
tensión cae temporalmente ;
cuando se aumenta el volumen. :
|(DReemplace todas las pilas por
otras nuevas.
@Esto
no
es un
mal
funciona-|
miento.
| Aucun son ne sort des haut-parleurs.
|
| L'intensité sonore
est trop basse. ; Augmenter l'intensité sonore.
Un casque d'écoute est branché à |
| la prise HEADPHONES/
AUX. OUT.
j | Débrancher le casque d'écoute de |
| la prise.
Los altavoces no emiten sonido.
El volumen estä demasiado bajo.
T
Aumente el volumen.
la toma HEADPHONES.AUX. OUT.
Hay unos auriculares conectados a |
|
j
Desenchufe
los auticulares
de laj
toma.
|
Lorsque plusieurs touches sont en-
| foncées simultanément,
certaines
notes ne retentissent pas.
|
| |
|
|
|
Le nombre maximal des notes qui
peuvent retentir simultanément, y
compris les notes de l'accompagne-
de, est de huit.
ment automatique et de la mémoire !
| Ceci n'est pas un mauvais fonction-
| nement. Si l'on enclenche plus de
| huit touches à la fois, les notes vont |
retentir selon le système de la
priorité à la dernière, c'est-à-dire
que les notes des huit dernières
touches enfoncées vont retentir.
Al pulsar simultáneamente
varias
teclas, ciertas notas no suenan.
| Impossible
de
sélectionner
une
autre voix ou un rythme,
Aucun rythme n'est audible.
Il faut appuyer sur la touche VOICE
ou STYLE.
| Réviser les étapes de la sélection de
voix (page 10) ou de style (page 15).
I! faut appuyer
sur
la 'touche
START ou INTRO
de la section
RHYTHM CONTROL.
Réviser les étapes de la page 15
pour s'assurer que l'on utilise bien
la procédure correcte.
|
SYNCHRO START, appuyer sur les
Apres
avoir enfoncé
la touche !
touches de la section de l'accom- i
pagnement automatique du clavier.
| Aucun accompagnement automati-
que n'est produit.
|
(Le mode NORMAL est choisi.
(IL faut appuyer sur les touches
ment automatique du clavier.
@On
utilise la methode SINGLE
FINGER pour jouer les accords
alors que l'appareil est en mode
FINGERED.
|
de la section de l'accompagne- |
(DChoisir le mode d'accompagne-
ment automatique souhaité.
(2) Appuyer sur les touches de la:
|
section
de
l'accompagnement .
automatique du clavier.
;
@La
méthode
pour
jouer des!
accords en mode
FINGERED ,
diffère de celle en mode SINGLE :
FINGER.
!
| Pendant l'exécution
de l'accom-
|pagnement automatique,
l'accord
¡ne change pas lorsqu'on enfonce
| d'autres touches.
Lorsqu'on déplace les doigts d'une
position d'accord sur la suivante,
les doigts n'ont pas complètement
quitté le clavier.
Lorsqu' on change d'accord, veiller |
à relâcher les touches de l'accord |
complété
avant
de
plaquer
un;
nouvel accord.
i
ritmo diferente.
El numero maximo de notas que
podrän sonar a la vez, incluyendo
la reproducción
del acompaña-
miento automático y de CHORD
MEMORY, será de ocho.
Esto no o significa mal
funciona- |
miento. Cuando pulse mäs de ocho
teclas al mismo tiempo, las notas
sonarän de acuerdo con la priori-
dad
de
las
últimas
(es decir,
|sonarän las notas de las ültimas |
! ocho teclas que haya pulsado).
No es posible seleccionar una voz o | Usted
tendrá
que
presionar
el! Revise los pasos de selección de |
i
i
botön VOICE o STYLE.
una
voz (pägina
10) o un estilo
(pägina 15).
d
No suena el ritmo.
Usted
tendrá
que
presionar
el
botón
START
o INTRO
de la
sección RHYTHM CONTROL.
Revise los pasos de la página 15:
para cerciorarse de que está em-:
pleando el procedimiento correcto.
Después
de presionar
el botón
teclas de la sección de acompaña-
miento automático del teclado.
SYNCHRO START, tendrá que pulsar |
No se produce acompañamiento
automático.
(Ha
seleccionado
el
modo
NORMAL.
@Usted tendrä que pulsar teclas
de la sección de acompañamiento
automático del teclado.
(3) Usted está empleando el método
SINGLE FINGER de tocar acordes
durante el modo FINGERED.
(Seleccione el modo de acom-
pañamiento automático deseado.
(Pulse las teclas de la sección de
acompañamiento
automático
del teclado.
@®EI método de producir acordes |
varia en los modos FINGERED y :
SINGLE FINGER.
|
¡Al producir un acompañamiento
automático, el acorde no cambia al
pulsar otras teclas.
Cuando movió los dedos de una
posición de acorde a la siguiente,
no
levantó
completamente
los
dedos del teclado.
Cuando cambie de acordes, cerció-
rese de soltar completamente las
teclas del acorde actual antes de
| tocar un nuevo acorde.
| Pendant l'enregistrement dans la
| mémoire d'accord, le rythme s'est
; brusquement arrêté.
L'enregistrement s est arrété parce
que
la capacité
de la mémoire
| d'accord est saturée.
Il est possible
de mémoriser
un!
maximum
de 40 accords
dans;
chaque mémoire d'accord. Dans ce |
| cas, raccourcir la mélodie ou en-
| registrer le reste de la progression
; d'accord dans une autre banque.
|
Durante la grabaciön en la memoria
de
acordes,
el ritmo
se
paró
repentinamente.
La grabación se paró debido a que
! banco de memoria de acordes.
i
H
; En un banco podrán memorizarse
¡se sobrepasó la capacidad de un;
hasta 40 acordes.
| Acorte su actuación o continúe
grabando el resto de la progresión
de acordes en otro banco.

Publicité

loading