Télécharger Imprimer la page

Akai GX-620 Notice D'instructions page 12

Publicité

AMPLISLEREU
STEREO-VERSTARKER
© O RIED
aco
CRYSTAL
OR
CERAMIC
CARTRIDGE
TURNTABLE
TABLE
DE LECTURE
A CELLULE CERA-
MIQUE OU CRISTAL
PLATTENSPIELER
MIT KRISTALL-ODER
KERAMIK-TONABNEHMER
AUFNAHME
Make
necessary
connections
as shown
in CONNEC-
TIONS FOR RECORDING and load a tape.
STEREO RECORDING
1, Connect power cord and turn on Power Switch.
3. Set Tape Selector according to kind of tape being
used.
. Set Monitor Switch to SOURCE position.
. Depress Left and Right Track Selector Switches.
. Depress Pause and REC buttons simultaneously.
. Adjust and balance input level with corresponding
Recording Level Controls while observing the VU
Meters, (Normal recording should not exceed
0 VU
on either meter).
:
9. When
an
optimum
recording
level has
been
de-
termined, depress Play ( m™ ) Key to begin record-
ing.
10. Invert reels for recording on tracks 4-2.
MONAURAL RECORDING
For monaural recording, substitute the following steps
for steps 6, 7, 8 and 9 of Stereo Recording procedure.
Tracks 1 and 4.
Only the left channel is used for monaural recording
on tracks 1 and 4.
6. Depress Left Recording (Track Selector) Switch.
7. Adjust .and balance input level with corresponding
left Recording
Level Control while observing the
left VU Meter. (Normal recording should not exceed
0 VU).
8. When
an optimum
recording
level has been
de-
termined,
while
holding
the
Recording
(REC)
Button
at depressed position, depress Flay ( > )
-
OrIAN
Button to begin recording.
9. Invert reels for recording on track 4.
Effectuer les raccordements nécessaires comme indiqué
sur LES RACCORDEMENTS POUR L'ENREGISTRE-
MENT et charger une bande.
ENREGISTREMENT STEREO
4. Ramener le compteur 4 zéro, (Le compteur permet
de repérer facilément un passage sur la bande).
5. Régler le commutateur de monitoring sur SOURCE.
7. Enfoncer les boutons de pause et d'enregistrement
simultanément.
8. Régler et équilibrer les niveaux d'entrée a l'aide des
commandes
de
niveau
d'enregistrement
corres-
pondantes
tout en observant
les VU Métres (un
enregistrement
ne doit pas normalement
dépasser
0 VU sur chaque compteur).
10. Inverser les bobines pour enregistrer sur les pistes
42.
ENREGISTREMENT MONO
Pour l'enregistrement mono, substituer les instructions
registrement stéréo ci-dessus.
Pistes 1 et 4
Seul le canal gauche se trouve utilisé pour enregistrer
en mono
sur les pistes | et 4.
6. Enfoncer le commutateur d'enregistrement (sélec-
teur de piste) gauche.
STEREO-AUFNAHME
7
3. Bandartenwahltaste (TAPE SELECTOR) in die der
verwendeten Bandart entsprechende Stellung
bringen.
4. Bandzahiwerk
auf 0000
stellen.
Auf diese Weise
la&t sich spaiter jede gewiinschte Bandstelle leicht
auffinden.
5. Monitorschalter (MONITOR)
auf SOURCE stellen.
7, Pause-
und
REC
(Aufnahme)Tasten
gleichzeitig
betitigen.
8. Eingangspegel
mit
Hilfe der entsprechenden
Auf-
nahmepegelregler
(MIC bzw. LINE) einstellen und
ausbalancieren. Achten Sie dabei auf die VU-Meter:
Die Zeiger der beiden Instrumente
sollen die Mar-
kierung 0 VU méglichst nicht iiberschreiten.
9. Nach Einstellung vom optimalen Aufnahmepegel die
Wiedergabe ( » )-Taste niederdriicken, wodurch die
_ Aufnahme beginnt.
10.Zur
Aufnahme
auf die Spuren
4 und
2 Spulen
umlegen,
MONO-AUFNAHME
Der
Mono-Aufnahmevorgang
entspricht
jenem
fir
Stereo-Aufnahme bis Punkt 5. Die Punkte 6 bis 9 unter
"Stereo-Aufnahme"'
sind durch die folgenden Punkte
zu ersetzen.
Aufnahme auf Spur 1 und Spur 4
Bei Mono-Aufnahme
auf Spur 1 und 4 wird nur der

Publicité

loading