Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Guide de l'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Konica Minolta Bizhub PRO C500

  • Page 1 Guide de l’utilisateur...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Caractéristiques du Konica Minolta bizhub PRO C500 Restrictions légales sur la copie Fonctions de base Section 1: Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité ............. 1-2 Informations réglementaires ............... 1-9 Etiquettes et symboles de précautions ..........1-11 Espace d'installation ................
  • Page 4 Table des matières (suite) Chargement du papier ...............2-22 Chargement du papier dans les magasins 1, 2 et 3......2-23 Chargement de papier dans le passe-copie multi-feuille ....2-26 Chargement du papier dans le magasin grande capacité (LT-211) ................... 2-27 Chargement de feuilles à onglets dans le magasin 1, 2 ou 3 ..2-30 Chargement de feuilles à...
  • Page 5 Table des matières (suite) Chapitre 4 : Fonctions utiles Réaliser un jeu d’épreuves (Epreuve)..........4-2 Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve (Contrôle) ..4-4 Interruption de cycle................4-8 Mémorisation de conditions de travail (Programme : Enregistrement d’un programme) ............. 4-11 Rappel de paramètres de programme enregistré...
  • Page 6 Table des matières (suite) Fonctions avancées Chapitre 7 : Réglage des images couleur À propos des couleurs .................7-2 Modèles RGB et CMYK ..............7-2 Modèle TSL..................7-3 Qualité de la copie couleur ..............7-4 Modification des couleurs..............7-4 Reproduction d’images ..............7-11 Détection d’image : définition ............
  • Page 7 Table des matières (suite) Chapitre 8 : Informations avancées Arrêt programmé (Programmateur)............. 8-2 Rotation....................8-4 Mode Zoom vertical et horizontal ............8-5 Réalisation d’un livret plié (Pliure/Agrafage & pliage) ......8-8 Perforation des copies (Perforation) ..........8-11 Copies pliées en 3 (Pliage en 3) ............8-14 Réalisation de livrets rognés (Rognage) ...........
  • Page 8 Table des matières (suite) Chapitre 10 : Applications (suite) Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition image : mode vert./horiz.)................10-34 Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition image : Mode AUTO/Répétition image) ......10-37 Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement bords/pliure) ..............10-40 Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original).10-43 Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) ......10-45...
  • Page 9 Table des matières (suite) Chapitre 12 : Informations sur le papier et les originaux Informations sur le papier ..............12-2 Grammage ..................12-2 Capacité des magasins et des bacs de sortie ......... 12-4 Format de papier................12-6 Chargement de papier spécial dans le passe-copie multi-feuille..12-8 Stockage du papier de copie ............
  • Page 10 Table des matières (suite) Chapitre 14 : Mode Responsable (suite) [3] Mode Programmation ..............14-11 [1] Configuration du taux d’agr./réd. personnalisé ......14-11 [4] Configuration de la fonction CCE (compteur clé électronique)...14-12 Accès au mode Configuration CCE ..........14-13 [1] Paramétrage comptes............... 14-14 [2] RAZ tous comptes..............
  • Page 11: Caractéristiques Du Konica Minolta Bizhub Pro C500

    Caractéristiques du Konica Minolta bizhub PRO C500 AE – Niveau de contraste Réglage automatique du contraste afin d’améliorer la qualité de l’original. Affiche Produit une copie agrandie, composée de plusieurs pages copiées divisées et agrandies à partir d’une image originale.
  • Page 12: Caractéristiques Du Konica Minolta Bizhub Pro C500 (Suite)

    Caractéristiques du Konica Minolta bizhub PRO C500 (suite) Création de chapitre Positionnement des pages de début de chapitre sur la page de droite (recto) du document copié. Seul le mode recto verso (1a2) est compatible avec cette fonction. Décalage dens.
  • Page 13 Caractéristiques du Konica Minolta bizhub PRO C500 (suite) Liste des compteurs Affichage et impression des données suivantes : compteur total de la machine, compteur copies, compteur impressions et la date de départ du compteur. Livret Création d’un livret de plusieurs pages par impression des deux faces du papier en mode Copie 1a2 ou 2a2.
  • Page 14 Rogne l’extrémité des livrets pliés ou agrafés & pliés. Non standard pour original Identifie le format des originaux spéciaux que le bizhub PRO C500 ne peut pas détecter afin de sélectionner le meilleur format de papier pour la copie ou l’impression.
  • Page 15 (de 10 à 150 mm) en mode manuel ou automatique. Réserve Numérise les travaux de copie suivants alors que la machine bizhub PRO C500 est en train d’imprimer ou de copier. Rotation à la sortie (Tri & rotation/Rotation & groupe) Lorsque aucun module de finition n’est installé, Rotation à...
  • Page 16 Caractéristiques du Konica Minolta bizhub PRO C500 (suite) Type d’original Améliore la qualité de l’image en définissant le type d’original imprimé.
  • Page 17: Restrictions Légales Sur La Copie

    Restrictions légales sur la copie Certains types de document ne doivent jamais être copiés dans le but ou l’intention de faire passer les copies de ces documents comme étant les originaux. La liste suivante n’est pas exhaustive, mais elle tiendra lieu de guide pour une copie responsable.
  • Page 18: Restrictions Légales Sur La Copie (Suite)

    Restrictions légales sur la copie (suite)
  • Page 19: Fonctions De Base

    Fonctions de base...
  • Page 21: Informations Relatives À La Sécurité

    Section 1: Informations relatives à la sécurité Précautions d'installation et d'utilisation Informations relatives à la sécurité ........1-2 Informations réglementaires ..........1-9 Etiquettes et symboles de précautions......1-11 Espace d'installation............1-14...
  • Page 22: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Vous trouverez dans cette section des instructions détaillées sur le fonctionnement et l'entretien de cette machine. Pour pouvoir exploiter cette machine au mieux de ses possibilités, toutes les personnes amenées à l'utiliser devraient lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel.
  • Page 23: Informations Relatives À La Sécurité (Suite)

    Informations relatives à la sécurité (suite) Démontage et modification AVERTISSEMENT • Ne tentez pas de déposer les capots et panneaux qui sont fixés sur la machine. Certains produits contien- nent des éléments à haute tension ou une source de rayonnement laser qui peuvent causer une électrocu- tion ou la cécité.
  • Page 24 Informations relatives à la sécurité (suite) Source d'alimentation AVERTISSEMENT • N'utilisez que sous la tension électrique spéci- fiée.Sinon, il y a risque d'incendie ou d'électrocution. • Branchez la fiche directement dans une prise murale correspondant exactement à la configuration de la fiche du cordon de la machine.
  • Page 25 Informations relatives à la sécurité (suite) Fiche électrique AVERTISSEMENT • Ne pas brancher ou débrancher la fiche du cordon si vous avez les mains humides, il y a risque d'électro- cution. • Lors du branchement, veillez à enfoncer complètement la fiche dans la prise murale. Sinon, il y a risque d'incendie ou d'électrocution.
  • Page 26 Informations relatives à la sécurité (suite) Installation AVERTISSEMENT • Ne posez sur la machine aucun vase ou récipient contenant de l'eau, des trombones en métal ou autres objets métalliques. Si du liquide ou de petits objets métalliques pénètrent à l'intérieur de la machine, cela peut provoquer un incendie, une électrocution ou une panne.
  • Page 27 Informations relatives à la sécurité (suite) Actions en cas d'incident AVERTISSEMENT • Si cette machine devient inhabituellement chaude ou dégage de la fumée, ou émet une odeur anormale ou un bruit insolite, cessez immédiatement de l'utiliser. Placez sur le champ l'interrupteur en position Arrêt (OFF), débranchez la fiche de la prise murale, puis contactez le S.A.V.
  • Page 28 Informations relatives à la sécurité (suite) Déplacement de la machine ATTENTION • Si vous devez déplacer la machine, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale, et éventuellement tout autre câble. Faute de quoi, il y a risque d'endommager le cordon ou un câble et de provoquer un incendie, une électrocution ou une panne.
  • Page 29: Informations Réglementaires

    Informations réglementaires m Sécurité Laser Ce produit utilise une diode laser de Classe 3B, d'une puissance maximum de 7 mW et d'une longueur d'onde de 650 nm. Cette machine est certifiée Produit Laser de Classe 1. Du fait que le rayon laser est confiné...
  • Page 30: Informations Réglementaires (Suite)

    Informations réglementaires (suite) KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. 1-6-1, Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan MANUFACTURED: KHK THIS PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER I, SUBCHAPTER J CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1 LASER KLASSE 1 PRODUKT m Emission d'ozone L'opération d'impression implique le dégagement d'une quantité...
  • Page 31: Etiquettes Et Symboles De Précautions

    Etiquettes et symboles de précautions Les étiquettes et symboles de précaution sont apposés à certains endroits sur la machine, comme illustré ci-dessous, et il est vivement recommandé d'en prendre connaissance ; elles doivent tout particulièrement attirer votre attention afin d'éviter toute situation dangereuse ou risque de blessure grave.
  • Page 32: Etiquettes Et Symboles De Précautions

    Etiquettes et symboles de précautions (suite) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, NE METTEZ PAS votre doigt dans les deux éléments des charnières du chargeur RADF. (Partie arrière du chargeur RADF) (Partie arrière droite de la machine) (Partie interne du magasin grande capacité) ATTENTION ATTENTION NE JETEZ PAS la bouteille...
  • Page 33 Etiquettes et symboles de précautions (suite) (Module de finition équipé du chargeur de couverture PI-110 uniquement) ATTENTION ATTENTION Pour éviter toute blessure Pour éviter de vous grave, NE METTEZ PAS blesser, VEILLEZ à votre main au-dessus des retirer vos doigts feuilles imprimées.
  • Page 34: Espace D'installation

    Unité : mm Unité : mm 1619 1619 1021 1021 1275 1475 1959 bizhub PRO C500 + DF-319 (avant) bizhub PRO C500 + DF-319 (côté droit) Unité : mm 1619 1021 1701 1901 bizhub PRO C500 + DF-319 + FS-513 (avant) 1-14...
  • Page 35: Espace D'installation (Suite)

    1021 1280 3162 3462 bizhub PRO C500 + DF-319 + FS-606 + PI-110 + LT-211 + TU-109A Kit + TU-109 Rappel Le bac principal du module de finition FS-513/FS-606 s'abaisse graduelle- ment à mesure que les feuilles sont imprimées. NE LAISSEZ AUCUN objet gêner le mouvement du bac principal sur le côté...
  • Page 36 Espace d'installation (suite) 1-16...
  • Page 37: Chapitre 2 : Informations Sur La Machine

    Chapitre 2 : Informations sur la machine Configuration de la machine, mise sous tension et chargement du papier Configuration de la machine..........2-2 Mise sous tension à l’aide du commutateur ....2-16 Chargement du papier............ 2-22...
  • Page 38: Configuration De La Machine

    Configuration de la machine Composants externes de la machine 1 RADF (en option) 2 Cache de la vitre 21 Tableau de commande d'exposition 20 Ecran tactile à cristaux liquides (en option) 4 Compteur clé 19 Commutateur (en option) 5 Porte d'accès au toner 6 Porte d'accès à...
  • Page 39: Configuration De La Machine (Suite)

    Configuration de la machine (suite) Le chargeur RADF (Reversing Automatic Document Feeder) (en option) introduit automatiquement plusieurs originaux un par un sur la vitre d’exposition pour la copie. Le cache de la vitre d’exposition (en option) couvre les documents à copier et les maintient en position.
  • Page 40: Composants Internes De La Machine

    Configuration de la machine (suite) Composants internes de la machine 5 Compteur d'impressions en noir 4 Compteur total 3 Commutateur général 2 Unité de fixation 1 Levier A Le levier A peut être actionné afin de retirer l’unité de fixation de transport et ainsi ôter les feuilles coincées.
  • Page 41: Installation Standard/Optionnelle

    Introducteur de documents DF-319 Cache de la vitre d'exposition CV-131 Tablette de travail Compteur clé Module de finition FS-513 Machine Magasin grande bizhub PRO C500 capacité LT-211 Unité de mémoire MU-412 Disque dur HD-106 Contrôleur d'impression IP-901 Module de finition FS-606 Kit TU-109A Unité...
  • Page 42: Disposition Du Tableau De Commande

    Configuration de la machine (suite) Disposition du tableau de commande 19 18 Le BOUTON DE REGLAGE DU CONTRASTE peut être tourné pour régler le contraste de l’écran tactile. L’ECRAN TACTILE A CRISTAUX LIQUIDES affiche l’état de la machine et de la copie, des informations d’aide, des écrans interactifs ainsi que des touches tactiles pour la sélection de toutes les fonctions.
  • Page 43 Configuration de la machine (suite) AUTO permet de revenir en mode automatique ou aux paramètres programmés par le responsable. PROGRAMME affiche des écrans permettant de sélectionner les fonctions d’enregistrement/de rappel d’un programme. CODE programme la machine pour qu’elle n’autorise la copie qu’une fois le code CCE saisi.
  • Page 44: Ecran Général

    Configuration de la machine (suite) Ecran général 10 La touche EN COURS 1 Touches de dossier 9 L’indicateur Mémoire 6 Nbre d’originaux 2 Icônes de mot 4 La zone de message 8 L’indicateur Effectué/Demandé 3 Icônes graphiques 5 Réserve 7 La touche TYPE/FORMAT 19 La zone Mode couleur 17 La zone Format papier 15 La touche MEMOIRE...
  • Page 45 Configuration de la machine (suite) La zone de message affiche l’état de la machine ainsi que la procédure requise en cet instant. Réserve compte les travaux de réserve déjà spécifiés. Nbre d’originaux compte les pages de l’original qui sont placées dans le chargeur de document au fur et à...
  • Page 46: Module De Finition Fs-513/Fs-606 (Avec Unité De Perforation Pk-507/Pk-508)

    Configuration de la machine (suite) Module de finition FS-513/FS-606 (avec unité de perforation PK-507/PK-508) 4 Bac 1 Porte du module 4 Bac 1 Porte du module secondaire de finition secondaire de finition 3 Bac 3 Bac principal principal 2 Bac de sortie mode livret (module de finition FS-606 uniquement) Module de finition FS-513 Module de finition FS-606...
  • Page 47 Configuration de la machine (suite) 4 Levier de transport du magasin secondaire 3 Levier d'acheminement des couvertures 1 Guide d'entrée 4 Levier de transport du magasin secondaire 3 Levier 5 Levier d'acheminement de transport des couvertures de l'unité d'empilage 2 Unité de perforation PK-507/PK-508 Module de finition FS-513 (en option)
  • Page 48: Bac D'insertion Pi-110

    Configuration de la machine (suite) Bac d’insertion PI-110 3 Guides du magasin supérieur 4 Magasin supérieur 2 Levier de déverrouillage de l'unité supérieure 5 Magasin inférieur 6 Guides du magasin inférieur Tableau de commande du chargeur de couverture Le tableau de commande du Bac d’insertion contrôle les opérations de chargement de couverture.
  • Page 49: Magasin Grande Capacité Lt-211

    Configuration de la machine (suite) Magasin grande capacité LT-211 5 Rouleau d'entraînement du papier 6 Guides papier du magasin grande capacité 7 Boutons des guides papier 4 Bouton de chargement du papier du magasin grande capacité 8 Guide arrière 2 Porte supérieure du magasin grande capacité...
  • Page 50: Unité Massicot Tu-109

    Configuration de la machine (suite) Unité massicot TU-109 7 Module de finition FS-606 6 Kit TU-109A 5 Couvercle de l'unité d'empilage massicot 4 Magasin de l'unité massicot 1 Couvercle avant droit 2 Porte avant 3 Unité d'empilage massicot Le couvercle avant droit s’ouvre pour permettre de retirer les feuilles coincées. La porte avant s’ouvre pour permettre de retirer les feuilles coincées ou usagées.
  • Page 51 Configuration de la machine (suite) 1 Bouton de l'unité massicot 3 Levier de relâchement de la 2 Corbeille pression exercée sur l'unité massicot Le bouton de l’unité massicot peut être tourné pour faciliter le retrait des feuilles coincées. La corbeille renferme les feuilles usagées qui ont été coupées des livrets. Le levier de relâchement de la pression exercée sur l’unité...
  • Page 52: Mise Sous Tension À L'aide Du Commutateur

    Mise sous tension à l’aide du commutateur Pour mettre sous tension Mettez le commutateur en position marche. Le commutateur est situé à gauche du tableau de commande. DÉTAILS Le commutateur général est situé sur le côté supérieur gauche de la machine. N’utilisez pas le commutateur général lors d’un fonctionnement normal.
  • Page 53: Mise Sous Tension À L'aide Du Commutateur (Suite)

    Mise sous tension à l’aide du commutateur (suite) CONSEIL Vous pouvez définir des travaux de réserve lorsque la machine est en préchauffage. Appuyez sur l’écran à cristaux liquides pour afficher l’écran général en lieu et place de l’écran de préchauffage, puis vérifiez que le message «...
  • Page 54: Pour Mettre Hors Tension

    Mise sous tension à l’aide du commutateur (suite) Pour mettre hors tension Mettez le commutateur en position arrêt. Le commutateur est situé à gauche du tableau de commande. L’écran tactile et tous les voyants du tableau de commande s’éteignent. Rappel N’utilisez pas le commutateur général lors d’un fonctionnement normal.
  • Page 55: Réduction De La Consommation D'énergie En Mode Veille (Veille)

    Mise sous tension à l’aide du commutateur (suite) Réduction de la consommation d’énergie en mode Veille (Veille) Cette fonction permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie après une période spécifiée d’inactivité du photocopieur (fixée par défaut à 15 minutes). L’écran à cristaux liquides perd sa luminosité. CONSEIL La fonction Veille peut être réglée à...
  • Page 56: Mise Hors Tension / Économie D'énergie Manuelle

    Mise sous tension à l’aide du commutateur (suite) Mise hors tension / économie d'énergie manuelle Pour arrêter la machine manuellement, suivez la procédure suivante : CONSEIL Par défaut, la machine est programmée pour activer la fonction Arrêt manuel. La fonction Veille manuelle peut être sélectionnée dans le paramètre Responsable. Voir pages 14-37 à...
  • Page 57: Saisie D'un Code Cce (Cce)

    Mise sous tension à l’aide du commutateur (suite) Saisie d’un code CCE (CCE) Le Compteur clé électronique (CCE) permet au responsable de contrôler toutes les opérations de copie en gérant les comptes à code CCE. Des crédits limités de copies peuvent être attribués à certains comptes. Le CCE n’est pas configuré...
  • Page 58: Chargement Du Papier

    Chargement du papier Un indicateur de papier apparaît sur chaque touche de magasin de l’écran général pour indiquer le niveau du papier (six niveaux sont possibles : dans le magasin. (Le passe-copie multi-feuille affiche uniquement « » lorsque le magasin est vide.) Lorsque le niveau de papier dans un magasin devient insuffisant, l’indicateur «...
  • Page 59: Chargement Du Papier Dans Les Magasins 1, 2 Et 3

    Chargement du papier (suite) Chargement du papier dans les magasins 1, 2 et 3 Retirez le magasin 1, 2 ou 3 et ouvrez le rouleau d’entraînement du papier. ATTENTION Pour éviter de vous blesser, ne retirez pas de force le magasin. Rappel Retirez complètement le magasin jusqu’à...
  • Page 60 Chargement du papier (suite) Rappel Assurez-vous de bien positionner le guide latéral d’après l’indicateur de format situé sur le fond du magasin afin que la machine puisse détecter le bon format du papier. Réglez la position du guide arrière. Pour faire glisser le guide arrière vers la droite, tenez-le par sa partie supérieure et faites-le glisser tout en appuyant légèrement dessus.
  • Page 61 Chargement du papier (suite) Lorsque le papier est correctement chargé, fermez le rouleau d’entraînement du papier. Poussez doucement le magasin jusqu’à ce qu’il s’enclenche. « » « ». L’indicateur de la touche de magasin devient Rappel Ne claquez pas le magasin dans la machine sinon cette dernière risque de ne plus fonctionner.
  • Page 62: Chargement De Papier Dans Le Passe-Copie Multi-Feuille

    Chargement du papier (suite) Chargement de papier dans le passe-copie multi-feuille Lorsque vous utilisez le passe-copie multi-feuille, spécifiez le type de papier à charger dans le magasin. Pour plus de détails, voir p. 3-18 à p. 3-21. Ouvrez le passe-copie multi-feuille situé sur le côté droit du photocopieur.
  • Page 63: Chargement Du Papier Dans Le Magasin Grande Capacité (Lt-211)

    Chargement du papier (suite) Chargement du papier dans le magasin grande capacité (LT-211) Rappel Assurez-vous de charger uniquement le type et le grammage de papier définis pour le magasin grande capacité. Le responsable peut modifier ce paramètre. Voir pages 14-21 à 14-22. Ouvrez la porte supérieure du magasin grande capacité.
  • Page 64 Chargement du papier (suite) (2) Déplacez la partie supérieure des deux guides papier du magasin grande capacité sur la position indiquée par l’indicateur de format, puis tournez les boutons des guides papier du magasin grande capacité (deux pour chaque guide) dans le sens des aiguilles d’une montre pour positionner les guides.
  • Page 65 Chargement du papier (suite) Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que le fond du magasin ne s’abaisse plus. Rappel • Ne chargez pas le papier au-dessus de la limite indiquée sur les guides papier du magasin grande capacité. • Pour éviter tout incident de fonctionnement, vérifiez que le guide arrière soit correctement positionné...
  • Page 66: Chargement De Feuilles À Onglets Dans Le Magasin 1, 2 Ou 3

    Chargement du papier (suite) Chargement de feuilles à onglets dans le magasin 1, 2 ou 3 Lorsque ONGLETS apparaît sur la touche de magasin de l’écran général, suivez la procédure suivante pour charger le magasin avec des feuilles à onglets. CONSEIL Le type de papier à...
  • Page 67: Chargement De Feuilles À Onglets Dans Le Magasin Grande Capacité (Lt-211)

    Chargement du papier (suite) Chargement de feuilles à onglets dans le magasin grande capacité (LT-211) Exemple :3 feuilles à onglets chargées dans la position requise pour Arrière réaliser un jeu fini. 1er ONGLET 1er ONGLET Section 1 2e ONGLET Introduction Section 1 Introduction Face...
  • Page 68: Chargement De Feuilles À Onglets Dans Le Passe-Copie Multi-Feuille

    Chargement du papier (suite) Chargement de feuilles à onglets dans le passe-copie multi-feuille Exemple :3 feuilles à onglets chargées dans la position requise pour réaliser un jeu fini. Arrière 1er ONGLET 1er ONGLET Section 1 2e ONGLET Introduction 2e ONGLET Section 1 Introduction 3e ONGLET...
  • Page 69: Chapitre 3 : Opérations De Copie

    Chapitre 3 : Opérations de copie Comment réaliser une copie de base Sélection du mode Couleur ..........3-2 Positionnement des originaux .......... 3-4 Définition de la quantité à imprimer ........ 3-10 Paramétrage du travail pendant le préchauffage.... 3-11 Pour arrêter la numérisation/l’impression ....... 3-13 Sélection du format de papier.........
  • Page 70: Sélection Du Mode Couleur

    Sélection du mode Couleur Les quatre modes couleur suivants sont disponibles : Le mode AUTO détecte si l’original numérisé est une image en couleur ou en noir et blanc et sélectionne automatiquement le mode COULEUR ou NOIR pour la copie. Le mode COULEUR produit des copies couleur, que l’image originale soit ou non en couleur.
  • Page 71: Sélection Du Mode Couleur

    Sélection du mode Couleur (suite) COULEUR est déjà en surbrillance si les paramètres par défaut ont été rétablis. CONSEIL Le responsable peut avoir modifié les paramètres par défaut. Pour plus de détails, voir p. 14-10. Sélectionnez MONOCOULEUR pour afficher le menu contextuel permet- tant de définir une couleur.
  • Page 72: Positionnement Des Originaux

    Positionnement des originaux Placez les originaux à copier dans le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition. Positionnement des originaux dans le chargeur RADF Le chargeur de document (DF-319) achemine automatiquement jusqu’à 100 origi- naux directement sur la vitre d’exposition en commençant par la feuille du dessus. Le chargeur RADF doit être utilisé...
  • Page 73: Positionnement Des Originaux

    Positionnement des originaux (suite) Rappel Avant de placer les originaux dans le magasin, veillez à ce que le chargeur de document soit fermé correctement. Une fois fermé, n’ouvrez plus le chargeur de document, faute de quoi les conditions de copie déterminées peuvent être modifiées automatiquement.
  • Page 74 Positionnement des originaux (suite) Positionnement d’originaux en mode Originaux de formats différents À partir du chargeur de document, vous pouvez copier ensemble des originaux de formats différents. CONSEILS • Pour utiliser le mode Originaux de formats différents, reportez-vous à la procédure décrite p.
  • Page 75 Positionnement des originaux (suite) Réglez les guides du papier. Positionnement d’originaux en mode Plié en Z Le mode Plié en Z détecte le format de l’original plié sans avoir recours au détecteur de format du chargeur RADF. CONSEILS • Pour utiliser le mode Plié en Z, reportez-vous à la procédure décrite p. 9-8 à...
  • Page 76: Positionnement D'un Original Sur La Vitre D'exposition

    Positionnement des originaux (suite) Réglez les guides du papier. Positionnement d’un original sur la vitre d’exposition La vitre d’exposition doit être utilisée lorsque les originaux ne conviennent pas au chargeur de document, par exemple lorsque le format est incompatible ou lorsque les originaux sont pliés, agrafés, déchirés ou en mauvais état.
  • Page 77 Positionnement des originaux (suite) Rabattez soigneusement le chargeur de document ou le cache de la vitre d’exposition pour éviter tout déplacement de l’original sur la vitre. Rappel Lorsque vous sélectionnez le mode Page par page, Cadrage original, Semi-auto ou Centrage original, NE FERMEZ PAS le chargeur de document. Pour plus de détails sur ces différentes fonctions, reportez-vous à...
  • Page 78: Définition De La Quantité À Imprimer

    Définition de la quantité à imprimer Cette section décrit la procédure de définition et de modification de la quantité à imprimer. Pour définir la quantité à imprimer Le photocopieur est initialement programmé pour copier le jeu original en fonction des quantités à imprimer spécifiées, puis pour trier les jeux copiés. Entrez la quantité...
  • Page 79: Paramétrage Du Travail Pendant Le Préchauffage

    Paramétrage du travail pendant le préchauffage Pendant que le photocopieur préchauffe après avoir été mis sous tension, sélec- tionnez les conditions de copie souhaitées et lancez la numérisation afin que le photocopieur puisse commencer l’impression dès que son moteur est prêt. Mettez la machine sous tension.
  • Page 80: Paramétrage Du Travail Pendant Le Préchauffage

    Paramétrage du travail pendant le préchauffage (suite) Appuyez sur [DEPART]. L’original est numérisé et la touche de dossier DISPONIBLE No devient NUMERISATION. A la fin de la numérisation, NUMERISATION devient RESERVE et la touche DISPONIBLE No suivante est activée. Si vous définissez plusieurs travaux de réserve, appuyez sur la touche DISPONIBLE No suivante pour la mettre en surbrillance.
  • Page 81: Pour Arrêter La Numérisation/L'impression

    Pour arrêter la numérisation/l’impression Procédez comme suit pour arrêter la numérisation/l’impression. Appuyez sur la touche NUMERISATION ou IMPRESSION correspondant aux travaux à interrompre pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur [ARRET]. Le travail sélectionné en cours est interrompu. DÉTAILS Si vous avez interrompu un travail qui n’aurait pas dû l’être, appuyez sans attendre sur CONTINUER dans le menu contextuel, sélectionnez le travail souhaité, puis appuyez sur [ARRET] pour l’interrompre.
  • Page 82: Sélection Du Format De Papier

    Sélection du format de papier Afin de sélectionner le format de papier requis pour la copie souhaitée, utilisez la sélection automatique du format de papier (APS, Automatic Paper Selection) ou sélectionnez le format manuellement à partir de l’écran tactile, en fonction du résultat escompté.
  • Page 83: Sélection Du Format De Papier

    Sélection du format de papier (suite) Appuyez sur [DEPART]. L’image numérisée est imprimée sur le format de papier automatiquement sélectionné. DÉTAILS • Si aucun magasin ne contient de papier de copie approprié, aucune copie n’est effectuée et un message vous invite à placer le papier qui convient. •...
  • Page 84: Pour Spécifier Le Format De Papier Souhaité (Ams)

    Sélection du format de papier (suite) Pour spécifier le format de papier souhaité (AMS) Lorsque vous définissez un format de papier à l’écran tactile, un taux de réduction ou d’agrandissement approprié est sélectionné automatiquement en fonction du format de l’original détecté dans le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition. DÉTAILS Lorsque la fonction AMS est utilisée, vous pouvez définir un grand format de papier.
  • Page 85 Sélection du format de papier (suite) Appuyez sur [DEPART]. L’image numérisée est imprimée sur le format de papier spécifié selon le taux de restitution sélectionné automatiquement. DÉTAILS • Il peut arriver que le résultat de la copie s’avère insatisfaisant lorsque la fonction Rotation est activée.
  • Page 86: Copie Avec Du Papier Spécial (Passe-Copie Multi-Feuille)

    Copie avec du papier spécial (passe-copie multi-feuille) Utilisez le passe-copie multi-feuille pour effectuer des copies avec du papier spécial (non standard). Sélectionnez le type de papier spécial et le grammage d’après les sélections spéci- fiées par le responsable, puis sélectionnez le format à charger dans le passe-copie multi-feuille, comme décrit ci-dessous.
  • Page 87: Copie Avec Du Papier Spécial (Passe-Copie Multi-Feuille) (Suite)

    Copie avec du papier spécial (passe-copie multi-feuille) (suite) Sélectionnez le type de papier et le grammage. Pour sélectionner le type de papier et le grammage : Sélectionnez la touche souhaitée parmi les six touches du menu pour la mettre en surbrillance. CONSEILS •...
  • Page 88 Copie avec du papier spécial (passe-copie multi-feuille) (suite) Pour sélectionner le format STANDARD (spécial) : Appuyez sur STANDARD (spécial) pour afficher le menu contextuel, puis utilisez les touches fléchées pour atteindre le format souhaité. Pour sélectionner le format NON STANDARD Appuyez sur NON STANDARD pour afficher le menu contextuel, appuyez sur la touche de format vertical ou horizontal pour la mettre en surbrillance, puis utilisez le pavé...
  • Page 89 Copie avec du papier spécial (passe-copie multi-feuille) (suite) Appuyez sur Dimensions pour afficher le menu contextuel Dimensions, appuyez sur la touche de format vertical ou horizontal pour la mettre en surbrillance, puis utilisez le pavé numérique du menu contextuel pour saisir le format vertical/horizontal ou les touches fléchées pour atteindre ce nombre.
  • Page 90: Sélection Du Taux De Restitution (Agr./Red.)

    Sélection du taux de restitution (AGR./RED.) Lorsque le photocopieur est sous tension, le taux de restitution est automatiquement défini sur 1.000 (100 %) dans l’écran général. Pour sélectionner le taux de restitution souhaité, suivez chacune des procédures décrites dans cette section. Copie en mode de restitution 1.000 Suivez cette procédure pour réaliser une copie à...
  • Page 91: Modification Du Taux De Restitution (Restitution Fixe/Mode Zoom)

    Sélection du taux de restitution (AGR./RED.) (suite) Modification du taux de restitution (Restitution fixe/ mode Zoom) Utilisez les 8 taux prédéfinis (0.500, 0.707, 0.816, 0.866, 1.154, 1.224, 1.414, 2.000) et les 3 taux prédéfinis par l’utilisateur pour augmenter ou diminuer la restitution par incréments fixes ou utilisez le mode Zoom pour réduire ou agrandir l’image originale copiée par incréments de 0,1 % (0.001).
  • Page 92 Sélection du taux de restitution (AGR./RED.) (suite) Pour définir un taux de zoom : Appuyez sur la touche Zoom vertical/horizontal dans la zone ZOOM pour la mettre en surbrillance. Utilisez le pavé numérique du menu contextuel pour saisir le taux de resti- tution souhaité, puis appuyez sur VALID.
  • Page 93: Réaliser Des Copies Recto Verso (1A2, 2A2)

    Réaliser des copies recto verso (1a2, 2a2) Par défaut, l’écran général est configuré en mode de copie 1 1 pour réaliser des copies recto à partir d’originaux recto. Pour réaliser des copies recto verso d’originaux numérisés à partir du chargeur de document ou de la vitre d’exposition, suivez la procédure ci-dessous.
  • Page 94: Réaliser Des Copies Recto Verso (1A2, 2A2)

    Réaliser des copies recto verso (1a2, 2a2) (suite) Vérifiez et spécifiez la direction du jeu d'originaux et le mode de reliure. L’icône Orientation est située en haut à gauche de l’écran général. Pour changer la direction du jeu d’originaux, appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général pour afficher le menu contextuel Orig- inal spécifique, puis appuyez sur la touche d’orientation souhaitée pour la mettre en surbrillance.
  • Page 95 Réaliser des copies recto verso (1a2, 2a2) (suite) DÉTAILS Sélectionnez EN HAUT pour imprimer des copies à l’envers au verso et SUR LE COTE pour imprimer des copies normalement. Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général. Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité.
  • Page 96: Utilisation De La Vitre D'exposition

    Réaliser des copies recto verso (1a2, 2a2) (suite) Utilisation de la vitre d’exposition La vitre d’exposition permet de numériser les originaux qui ne conviennent pas au chargeur de document. Description du mode de copie recto verso à l’aide de la vitre d’exposition ❒...
  • Page 97 Réaliser des copies recto verso (1a2, 2a2) (suite) Sélectionnez le mode de reliure. Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général pour afficher le menu contextuel Ordre numéris., puis appuyez sur la touche du mode de reliure souhaité pour la mettre en surbrillance. DÉTAILS Sélectionnez EN HAUT pour imprimer des copies à...
  • Page 98 Réaliser des copies recto verso (1a2, 2a2) (suite) CONSEILS • Pour plus de détails concernant les formats de papier détectés sur la vitre d’exposition, voir p. 12-9. • Pour plus de détails concernant le positionnement des originaux, voir p. 3-8. •...
  • Page 99 Réaliser des copies recto verso (1a2, 2a2) (suite) Replacez l’original, le verso sur la vitre d’exposition, puis appuyez sur [DEPART]. Répétez cette étape pour numériser tous les originaux. DÉTAILS • L’indicateur de mémoire situé en haut à droite de l’écran général permet de vérifier la quantité...
  • Page 100: Réalisation De Copies Recto À Partir D'originaux Recto Verso (2A1)

    Réalisation de copies recto à partir d’originaux recto verso (2a1) Utilisez le chargeur RADF et sélectionnez le mode de copie 2 1 pour réaliser des copies recto à partir d’originaux recto verso. Caractéristiques du mode Copie recto à partir d’originaux recto verso ❒...
  • Page 101 Réalisation de copies recto à partir d’originaux recto verso (2a1) Vérifiez et spécifiez la direction du jeu d'originaux et le mode de reliure. L'icône Direction Original se trouve dans le coin supérieur gauche de l'écran Fonctions de base. Pour changer la direction de l'or iginal, appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE sur l'écran Fonctions de base afin d'afficher le menu éclair Original Spécifique, puis appuyez sur la touche de direction original pour la mettre en vidéo inverse.
  • Page 102: Pour Numériser Des Originaux En Mémoire (Mode Mémoire)

    Pour numériser des originaux en mémoire (mode Mémoire) Le mode Mémoire permet de numériser tous les originaux, puis de lancer un travail d’impression continue. Utilisez le mode Mémoire du chargeur RADF pour numériser un volume important d’originaux. Utilisez le mode Mémoire de la vitre d’exposition pour les originaux qui ne peuvent pas être acheminés par le chargeur de document en raison de leur épaisseur, de leur format ou de leur état.
  • Page 103: Pour Numériser Des Originaux En Mémoire (Mode Mémoire) (Suite)

    Pour numériser des originaux en mémoire (mode Mémoire) (suite) Utilisation du chargeur RADF : Positionnez les originaux, la première page RECTO VERS LE HAUT. 100 originaux maximum peuvent être chargés. Si le nombre d’originaux est supérieur à 100, divisez les originaux en lots ne dépassant pas 100 feuilles, puis chargez en commençant par le lot de la première page.
  • Page 104: Pour Définir Le Travail De Copie Suivant (Réserve)

    Pour définir le travail de copie suivant (Réserve) La fonction Réserve permet de créer un nouveau travail pendant le traitement d’un autre. Une fois le travail en cours terminé, l’impression du travail de réserve démarre immédiatement. Caractéristiques de la fonction Réserve ❒...
  • Page 105: Pour Définir Le Travail De Copie Suivant (Réserve)

    Pour définir le travail de copie suivant (Réserve) (suite) Placez les originaux lorsque la numérisation du travail en cours est terminée. CONSEIL Pour plus de détails sur le positionnement des originaux, voir pages 3-4 à 3-9. DÉTAILS Pour annuler le travail de réserve, appuyez sur EN COURS dans l’écran général pour afficher l’écran Travaux en cours.
  • Page 106 Pour définir le travail de copie suivant (Réserve) (suite) Pour définir le septième travail de copie, appuyez sur la touche DISPONIBLE No en surbrillance à l’extrême droite afin d’accéder à l’écran de définition du travail de réserve suivant. DÉTAILS Le nombre de travaux de réserve, y compris le travail en cours, apparaît dans la partie centrale de la zone de message.
  • Page 107: Pour Vérifier Ou Gérer Les Travaux En Cours De Traitement (Ecran Travaux En Cours)

    Pour vérifier ou gérer les travaux en cours de traitement (Ecran Travaux en cours) L’écran Travaux en cours permet d’exécuter les fonctions suivantes : • Confirmation de l’état de la machine • Modification de l’ordre des travaux de réserve • Suppression du travail de réserve •...
  • Page 108 Pour vérifier ou gérer les travaux en cours de traitement (Ecran Travaux en cours) (suite) Pour vérifier le nom d’utilisateur (travaux d’impression uniquement) : Appuyez sur NOM UTILISATEUR pour afficher l’écran Vérification du nom d’utilisateur. Vérifiez le nom d’utilisa- teur indiqué à droite du numéro du travail et du mode sélectionné.
  • Page 109 Pour vérifier ou gérer les travaux en cours de traitement (Ecran Travaux en cours) (suite) Contenu de l’écran Travaux en cours N° : affiche le numéro (de 01 à 99) de chaque travail attribué à la machine. MODE : affiche le mode de fonctionnement actuel de la machine. Les trois modes disponibles sont les suivants : COPIEUR IMPRIMANTE...
  • Page 110 Pour vérifier ou gérer les travaux en cours de traitement 3-42...
  • Page 111: Mode De Finition Pour Les Machines Sans Module De Finition

    Mode de finition pour les machines sans module de finition Cette section décrit les modes de sortie d’un photocopieur non équipé d’un module de finition. Le mode Pas de tri est sélectionné par défaut. 1 Mode Pas de tri copie le jeu original en fonction des quantités à imprimer défi- nies, puis sort les jeux triés normalement.
  • Page 112: Mode De Finition Pour Les Machines Sans Module De Finition (Suite)

    Mode de finition pour les machines sans module de finition (suite) Caractéristiques des modes de sortie sans module de finition ❒ Le mode Groupe est incompatible avec les fonctions suivantes : Épreuve, Couverture/Intercalaire, Chapitre, Mise en page, Livret, Insertion originaux, Fusion de travaux, Répétition image, Centrage original, Cadrage original et Tampon (Numérotation) ❒...
  • Page 113 Mode de finition pour les machines sans module de finition (suite) Pour utiliser le mode R° vers le haut en combinaison avec le mode Pas de tri, appuyez sur la touche R° VERS LE HAUT pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur VALID.
  • Page 114 Mode de finition pour les machines sans module de finition (suite) ATTENTION Si la quantité à imprimer dépasse la capacité du magasin de sortie, retirez les jeux copiés au fur et à mesure afin d’éviter tout bourrage. DÉTAILS Icônes Finition dans l’écran général Recto vers le bas Pas de tri Tri &...
  • Page 115: Mode De Finition Pour Les Machines Équipées D'un Module De Finition

    Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition Le module de finition FS-513/FS-606 est équipé de bacs principal et secondaire. Sans utiliser d’équipement en option, chaque bac de sortie offre les modes de sortie suivants. DÉTAILS Quand le commutateur Mémoire No. 58 "Module de finition (Épais)" est paramétré...
  • Page 116 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) Magasin secondaire : 1 Le mode Pas de tri recto vers le bas permet de sortir des copies recto et des copies recto verso impaires recto vers le bas, sans décaler les jeux triés. 2 Le mode Groupe recto vers le bas permet de sortir des copies multiples de chaque original recto vers le bas, sans décaler les jeux groupés lors de la sortie.
  • Page 117 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) ❒ Le mode Groupe utilisant le bac secondaire est incompatible avec les fonctions suivantes : Mode 1a2 ou 2a2 utilisant la vitre d’exposition (excepté si le mode Mémoire de la vitre d’exposition est utilisé), Epreuve, Pliure, Agrafage & pliage, Pliage en 3, Rognage, Perforation, Chargement de couvertures, Couverture/ Intercalaire, Chapitre, Mise en page, Livret, Insertion originaux et Répétition image...
  • Page 118 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) Passez à l’étape 6. CONSEILS Voir p. 3-50 pour plus de détails sur les icônes Finition affichées à l’écran général. Pour définir le mode Agrafage/Tri : (1) Appuyez sur AGRAFE dans l’écran général pour la mettre en surbril- lance.
  • Page 119 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) Mode Reliure Position de l'agrafe (3) Vérifiez la direction du jeu d’originaux en consultant l’icône Orientation en haut à gauche de l’écran général. Pour changer la direction du jeu d’originaux, appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général pour afficher le menu contextuel Orig- inal spécifique, appuyez sur la touche de direction des originaux souhaitée, puis appuyez sur VALID.
  • Page 120: Mode De Finition Pour Les Machines Équipées D'un Module De Finition (Suite)

    Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) Pour sélectionner le mode Groupe recto vers le bas, appuyez sur la touche GROUPE pour la mettre en surbrillance. Pour sélectionner le mode Groupe recto vers le haut, appuyez sur les touches R°...
  • Page 121 Mode de finition pour les machines équipées d’un module de finition (suite) Bac principal : Recto vers le bas Pas de tri Tri (décalé) Groupe (décalé) Bac principal : Recto vers le haut Pas de tri Tri (décalé) Groupe (décalé) Bac principal : Agrafage/Tri Posi.
  • Page 122: Sélection Du Mode De Reliure

    Sélection du mode de reliure Lorsque vous copiez en mode 1a2 ou 2a2, définissez le mode de reliure dans le menu contextuel Ordre numéris. afin d’obtenir une copie de qualité satisfaisante. Sur le côté : Copies recto verso normales En haut : Copies recto verso disposées à l’envers sur le verso DÉTAILS Le même mode de reliure est initialement sélectionné...
  • Page 123: Chapitre 4 : Fonctions Utiles

    Chapitre 4 : Fonctions utiles Utilisation des fonctions utiles Réaliser un jeu d’épreuves (Epreuve) ......4-2 Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve (Contrôle)................4-4 Interruption de cycle ............4-8 Mémorisation de conditions de travail (Programme : Enregistrement d’un programme)........4-11 Rappel de paramètres de programme enregistré...
  • Page 124: Réaliser Un Jeu D'épreuves (Epreuve)

    Réaliser un jeu d’épreuves (Epreuve) Vous pouvez utiliser la fonction Épreuve pour produire un échantillon du jeu copié avant de réaliser des copies multiples. Cette pratique constitue un moyen commode et économique d’examiner le résultat des fonctions de copie suivantes : •...
  • Page 125: Réaliser Un Jeu D'épreuves (Epreuve)

    Réaliser un jeu d’épreuves (Epreuve) (suite) Si le résultat de la copie est satisfaisant, passez à l’étape 5. S’il s’avère nécessaire de modifier la configuration, reportez-vous p. 4-6 sous l’en-tête suivant. Réalisez de nouveau les épreuves jusqu’à ce que la copie soit satisfaisante.
  • Page 126: Vérification Des Sélections De Fonction Et De L'épreuve (Contrôle)

    Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve (Contrôle) Le mode Contrôle permet de confirmer les sélections de copie avant de lancer l’impression. Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction Épreuve pour produire un échantillon du jeu copié avant de réaliser des copies multiples. Cette pratique constitue un moyen commode et économique d’examiner le résultat des fonctions de copie suivantes : •...
  • Page 127 Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve (Contrôle) (suite) L’écran Contrôle s’affiche. Écran Config sources papier Ecran Vérif. nom papier exclusif Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour accéder à l’écran suivant dans l’ordre indiqué précédemment. Une pression sur la touche fléchée vers le haut affiche l’écran précédent.
  • Page 128 Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve (Contrôle) (suite) Pour modifier la configuration : Appuyez sur la touche de condition de copie souhaitée dans l’écran Contrôle pour la mettre en surbrillance. L’impossibilité de mettre une touche en surbrillance indique que vous ne pouvez pas modifier la condition de copie depuis l’écran Contrôle.
  • Page 129 Vérification des sélections de fonction et de l’épreuve (Contrôle) (suite) Appuyez sur OUI pour annuler la fonction ou sur NON pour la rétablir. • Si vous réalisez un jeu d’épreuves, passez à l’étape suivante. • Pour lancer l’impression, passez à l’étape 8. Appuyez sur [ÉPREUVE] sur le tableau de commande ou appuyez sur ÉPREUVE dans l’écran Contrôle.
  • Page 130: Interruption De Cycle

    Interruption de cycle Le mode Inter. cycle permet d’interrompre la copie en cours afin de réaliser un travail simple. Lorsque l’interruption de copie est terminée, les paramètres du travail initial sont rétablis automatiquement et l’écran général s’affiche. La fonction d’interruption est disponible lorsque le photocopieur effectue les opérations suivantes : •...
  • Page 131: Interruption De Cycle (Suite)

    Interruption de cycle (suite) CONSEIL Lorsque vous appuyez sur [INTERRUPTION DE CYCLE], le délai d’activation de la fonction varie selon le travail en cours sur la machine. Voir page suivante. DÉTAILS En mode Réserve, appuyer sur [INTERRUPTION DE CYCLE] avant que la machine ne termine de numériser les originaux du travail de réserve a pour effet de réinitialiser les paramètres du travail de réserve.
  • Page 132 Interruption de cycle (suite) DÉTAILS Pour certains travaux en cours de traitement, la copie ne cesse que lorsque certaines phases de l’opération directe sont terminées, comme l’indiquent les conditions du voyant [INTER. CYCLE] décrites ci-dessous. • Impression collective d’une image stockée en mémoire Le voyant clignote jusqu’à...
  • Page 133: Mémorisation De Conditions De Travail (Programme : Enregistrement D'un Programme)

    Mémorisation de conditions de travail (Programme : Enregistrement d’un programme) La fonction Enregistrement d’un programme permet de mémoriser jusqu’à 30 paramètres de travaux de copie d’utilisation fréquente, qui peuvent alors être rappelés à tout moment. Vous pouvez attribuer des noms alphabétiques aux programmes enregistrés.
  • Page 134 Mémorisation de conditions de travail (Programme : Enregistrement d’un programme) (suite) Examinez les paramètres dans l’écran de contrôle d’enregis- trement de programme. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour accéder aux pages suivantes. Vérifiez que les sélections effectuées à l’étape 1 ont été entrées correctement.
  • Page 135 Mémorisation de conditions de travail (Programme : Enregistrement d’un programme) (suite) La touche associée à une icône de cadenas ( ) est verrouillée et ne peut pas être sélectionnée. CONSEIL Pour verrouiller ou déverrouiller un programme, et pour supprimer un programme verrouillé, voir p.
  • Page 136: Rappel De Paramètres De Programme Enregistré (Programme : Rappel De Programme)

    Rappel de paramètres de programme enregistré (Programme : Rappel de programme) La fonction Rappel de programme permet de rappeler des programmes enregistrés en tant que programmes utilisateur. Appuyez sur [PROGRAMME] dans le tableau de commande. L’écran de sélection du numéro de programme s’affiche. Appuyez sur une touche numérotée de programme pour la mettre en surbrillance et sélectionner le programme à...
  • Page 137: Rappel Des Paramètres Du Travail Précédent

    Rappel des paramètres du travail précédent Suivez la procédure suivante pour lancer un cycle de copie avec les paramètres d’un précédent programme. DÉTAILS • Seuls les paramètres du dernier travail imprimé peuvent être rappelés en tant que paramètres du programme précédent. Les paramètres des travaux non terminés ou des travaux de réserve ne peuvent pas être rappelés, même si la configuration a été...
  • Page 138: Affichage De L'écran Du Guide D'utilisation (Mode Aide)

    Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) L’écran Aide fournit des informations sur le mode d’affichage utilisé et sur les procédures de paramétrage. Vous pouvez y accéder à partir de tous les écrans, à l’exception des écrans Programmes utilisateur et Responsable. Le mode Aide offre deux types d’écrans d’aide, selon le mode de l’écran en cours : 1 Écran Aide accessible à...
  • Page 139: Affichage De L'écran Du Guide D'utilisation (Mode Aide)

    Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) (suite) • CONTRASTE affiche l’écran permettant d’ajuster le contraste de l’écran à cristaux liquides. • Bouteille de récupération du toner usagé affiche des informations sur le remplacement de la bouteille de récupération du toner usagé.
  • Page 140: Pour Afficher L'écran D'aide À Partir D'autres Écrans

    Affichage de l’écran du Guide d’utilisation (mode Aide) (suite) Pour afficher l’écran d’aide à partir d’autres écrans Dans tout écran autre que l’écran général, appuyez sur [AIDE]. L’écran d’aide affiche des informations sur le mode de l’écran en cours et sur les procédures de paramétrage.
  • Page 141: Chapitre 5 : Dépannage

    Chapitre 5 : Dépannage Résolution des problèmes de fonctionnement Affichage du message « Appeler le SAV »....... 5-2 Débourrage de papier............5-4 Affichage du message « BOURRAGE » sur la touche de dossier (ou touche fléchée clignotante)....... 5-6 Affichage du message « AJOUTER PAPIER » sur la touche de dossier (ou touche fléchée clignotante) ...
  • Page 142: Affichage Du Message « Appeler Le Sav

    Affichage du message « Appeler le SAV » Le message « Appel SAV » signale un problème de fonctionnement nécessitant l’intervention du service après-vente. L’écran Appel SAV affiche généralement les numéros de téléphone et de télécopieur du service après-vente. ATTENTION Lorsque l’écran Appeler le SAV est affiché, il convient d’appeler immédiatement le service après-vente en suivant la procédure ci-dessous.
  • Page 143: Utilisation Limitée Du Photocopieur En Cas De Panne

    Affichage du message « Appeler le SAV » (suite) Débranchez la machine. Contactez le service après-vente, décrivez le problème et communiquez le numéro de code. Utilisation limitée du photocopieur en cas de panne Si le message ci-dessous est affiché dans l’écran Appeler le SAV, vous pouvez continuer à...
  • Page 144: Débourrage De Papier

    Débourrage de papier En cas de bourrage, le photocopieur arrête la copie et l’écran affiche des codes de bourrage à l’écran pour indiquer la ou les zones de bourrage. L’opération de copie ne peut pas reprendre tant que toutes les feuilles coincées ne sont pas retirées. Touche Illustration Cette touche permet d’afficher les écrans d’instructions suivants.
  • Page 145: Débourrage De Papier (Suite)

    Débourrage de papier (suite) ATTENTION L’unité à tambour génère des courants à haute tension. Pour éviter les chocs électriques, NE TOUCHEZ JAMAIS cette zone. ATTENTION L’unité de fixation interne peut atteindre des températures élevées. NE TOUCHEZ PAS les rouleaux pour éviter de vous brûler. ATTENTION Veillez à...
  • Page 146: Affichage Du Message « Bourrage » Sur La Touche De Dossier (Ou Touche Fléchée Clignotante)

    Affichage du message « BOURRAGE » sur la touche de dossier (ou touche fléchée clignotante) En cas de bourrage au cours d’un travail d’impression ou de numérisation tandis que vous définissez un travail de réserve, la touche de dossier NUMÉRISATION ou IMPRESSION de l’écran général devient BOURRAGE et clignote.
  • Page 147 Affichage du message « BOURRAGE » sur la touche de dossier (ou touche fléchée clignotante) (suite) Appuyez sur Illustration. L’écran illustrant la méthode à suivre pour retirer les feuilles coincées s’affiche. CONSEIL Pour plus de détails concernant la procédure de débourrage, voir p. 5-4 à p.
  • Page 148: Affichage Du Message « Ajouter Papier » Sur La Touche De Dossier (Ou Touche Fléchée Clignotante)

    Affichage du message « AJOUTER PAPIER » sur la touche de dossier (ou touche fléchée clignotante) Si le papier vient à manquer pour un travail d’impression en cours pendant que vous définissez un travail de réserve, l’indication IMPRESSION à l’écran général devient PAPIER et clignote.
  • Page 149: Affichage Du Message « Mémoire Pleine » (Dépassement De La Capacité Mémoire)

    Affichage du message « Mémoire pleine » (Dépassement de la capacité mémoire) Dans certains modes, cette imprimante/photocopieur utilise de la mémoire pour assurer un fonctionnement commode et sans heurts. De temps à autre, un dépasse- ment de la capacité de la mémoire peut se produire si la mémoire installée ne convient pas aux conditions de copie sélectionnées.
  • Page 150: Dépassement De La Capacité Mémoire Lors D'un Travail De Réserve

    Affichage du message « Mémoire pleine » (Dépassement de la capacité mémoire) (suite) Dépassement de la capacité mémoire lors d’un travail de réserve En cas de dépassement de la capacité mémoire lors d’un travail de réserve, CONTINUER apparaît également sur l’écran actif. Dans ce cas, la machine ne s’arrête pas tant que tous les travaux en attente d’impression ne sont pas terminés.
  • Page 151: Affichage De L'écran Hors/Sous Tension

    Affichage de l’écran Hors/sous tension En cas de panne d’origine électrique, l’écran Hors/sous tension s’affiche. Pour mettre la machine hors puis sous tension, suivez la procédure suivante : Mettez le commutateur en position arrêt. Patientez environ 10 secondes. Mettez le commutateur en position marche. 5-11...
  • Page 152: Conseils De Dépannage

    Conseils de dépannage LE PHOTOCOPIEUR NE FONCTIONNE PAS ALORS QUE LE COMMUTATEUR EST EN POSITION MARCHE Insérez à fond les magasins de papier. Fermez le chargeur RADF. Fermez les portes avant de la machine. Fermez la porte du module de finition. Vérifiez que le commutateur général est en position marche.
  • Page 153: L'original Est Coincé Ou Mal Inséré Dans Le Chargeur De Document

    Conseils de dépannage (suite) LA COPIE NE REPREND PAS APRES LE RETRAIT DES FEUILLES COINCÉES Vérifiez le diagramme du photocopieur à l’écran tactile pour obtenir des indications supplémentaires concernant les bourrages éventuels. LA QUALITÉ DE LA COPIE EST INSUFFISANTE Vérifiez si le papier est humide et remplacez-le, le cas échéant. L’ORIGINAL EST COINCÉ...
  • Page 154: L'agrafeuse Du Module De Finition Ne Produit Pas Le Résultat Escompté

    Conseils de dépannage (suite) L’ÉCRAN GÉNÉRAL N’AFFICHE PAS LES PARAMÈTRES DÉCRITS DANS LA DOCUMENTATION Vérifiez auprès du responsable si les paramètres par défaut ont été modifiés. LE MESSAGE « VÉRIFIER LA POSITION DE L’ORIGINAL » EST AFFICHÉ Ce message s’affiche lorsque le photocopieur détecte un papier de format non standard sur la vitre d’exposition.
  • Page 155: Chapitre 6 : Caractéristiques Techniques

    Chapitre 6 : Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la machine et des options Caractéristiques de la machine ........6-2 Caractéristiques des options ..........6-4...
  • Page 156: Caractéristiques De La Machine

    Caractéristiques de la machine Machine Nom : Konica Minolta bizhub PRO C500 Type : Console Méthode de transfert : Méthode électrostatique indirecte Vitre d’exposition : Fixe Élément photosensible : Tambour organique (OPC) Source lumineuse : Lampe au xénon Méthode de développement : Développement à brosse magnétique bicomposant, à...
  • Page 157: Caractéristiques De La Machine (Suite)

    Caractéristiques de la machine (suite) Temps de préchauffage : Environ 7 minutes (20 °C 50 % HR, 230 V) Première copie : 6,0 secondes environ (A4) en mode Noir Environ 7,6 secondes (A4) en mode Couleur/Mono- chrome Alimentation : CA 230 V / 50 Hz (sélection automatique de la tension) Consommation : 3.4 kW max.
  • Page 158: Chargeur Radf

    Caractéristiques des options Chargeur RADF Fonction : Avance automatique des originaux simple face et double face (recto-verso) Type d’original : 35 g/m à 200 g/m en mode Recto (Utilisez le mode Fin de ÉPAISSEUR/ORIGINAL SPECIFIQUE pour du papier de 35 g/m à...
  • Page 159: Bac D'insertion Pi-110

    Caractéristiques des options (suite) Bac d’insertion PI-110 Fonction : Alimentation manuelle dans le module de finition FS-513/FS-606 Configuration : 2 magasins (supérieur/inférieur) Types de papier : papier de 50 à 256 g/m Formats de papier : A4, A4R, B5, B5R, A5, 8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5" (magasin supérieur) A3, B4, F4, A4, A4R, B5, B5R, A5, 11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5"...
  • Page 160: Unité De Perforation Pk-507/Pk-508

    Caractéristiques des options (suite) Unité de perforation PK-507/PK-508 Fonction : Perforer des copies Nombre de perforations : 4 Diamètre des perforations : 6,5 mm 0,5 mm ± Écartement des perforations : 80 mm 0,5 mm ± Formats de papier : A3, B4, A4, B5, 11"x17", 8,5"x11" Formats de papier : papier de 50 g/m à...
  • Page 161: Fonctions Avancées

    Fonctions avancées...
  • Page 163 Chapitre 7 : Réglage des images couleur À propos des couleurs............7-2 Qualité de la copie couleur ..........7-4 Sélection du niveau de densité et éclaircissement du fond (Densité) ............7-15 Changement des couleurs à l’aide des valeurs RGB et TSL (Réglage couleurs)..........7-20 Changement des couleurs à...
  • Page 164: À Propos Des Couleurs

    À propos des couleurs Modèles RGB et CMYK Vous êtes-vous jamais demandé pourquoi le monde qui nous entoure nous apparaît en couleurs ? La lumière est constituée d’ondes électromagnétiques dont les longueurs varient entre 380 et 780 nm ; ces ondes sont également appelées rayons visibles.
  • Page 165: Modèle Tsl

    À propos des couleurs (suite) Modèle TSL Ce modèle est basé sur la perception humaine de la couleur. Lorsque notre oeil perçoit les couleurs des objets, nous recevons les informations non seulement sur la couleur elle-même (rougeâtre, bleuâtre, etc.) mais également sur son éclat (plutôt vive, sombre, etc.) et sur sa pureté...
  • Page 166: Qualité De La Copie Couleur

    Qualité de la copie couleur Modification des couleurs Comme mentionné ci-dessus, les couleurs peuvent être reproduites en mélangeant quatre pigments : les trois couleurs primaires cyan (C), magenta (M), jaune (Y), et le noir (K). Afin d’améliorer la qualité de la copie, cette machine vous permet de modifier les couleurs en utilisant les trois attributs de la couleur basés sur l’oeil et la perception humains.
  • Page 167: Qualité De La Copie Couleur

    Qualité de la copie couleur (suite) Réglage de la teinte, de la saturation et de la luminosité. Original Teinte –4 Saturation –4...
  • Page 168 Qualité de la copie couleur (suite) Luminosité –4 DÉTAILS Le réglage de la teinte change la couleur de l’image en une autre couleur proche dans le cercle de couleur rouge (R), jaune (Y), vert (G), cyan (C), bleu (B) et magenta (M).
  • Page 169 Qualité de la copie couleur (suite) Changement de la teinte en modifiant le rouge (R), le vert (G) et le bleu (B) de l’image, individuellement ou conjointement. Original Rouge –4 Vert –4...
  • Page 170 Qualité de la copie couleur (suite) Bleu –4...
  • Page 171 Qualité de la copie couleur (suite) Changement de la teinte en modifiant le cyan (C), le magenta (M), le jaune (Y) et le noir (K) de l’image, individuellement ou conjointement. Original Cyan –4 Magenta –4...
  • Page 172 Qualité de la copie couleur (suite) Jaune –4 Noir –4 7-10...
  • Page 173: Reproduction D'images

    Qualité de la copie couleur (suite) Reproduction d’images Cette machine fournit deux méthodes de reproduction d’images. La méthode Superposition (diffusion des erreurs) utilise de petits points (600 points par pouce) pour reproduire l’image. Cette méthode est idéale pour les originaux contenant uniquement du texte.
  • Page 174: Détection D'image : Définition

    Qualité de la copie couleur (suite) Détection d’image : définition Dans la majorité des cas, les originaux comprennent à la fois des photos et du texte. Bien que le texte soit généralement imprimé en noir, une imprimante couleur utilise immanquablement le toner noir, mais également le cyan, le magenta et le jaune en couches afin de reproduire le texte noir.
  • Page 175: Application De Filtres

    Qualité de la copie couleur (suite) Application de filtres Outre les méthodes de réglage des couleurs et de reproduction d’image, cette machine vous permet d’appliquer les filtres suivants afin d’améliorer la qualité des images copiées. Affinement des contours de l’image. (Netteté) Netteté...
  • Page 176: Amélioration De La Qualité De La Copie Couleur

    Qualité de la copie couleur (suite) Augmentation de la brillance de l’image. (Aspect brillant) Aspect brillant Original Amélioration de la qualité de la copie couleur Afin d’améliorer la qualité de la copie couleur, cette machine offre trois méthodes de réglage : Réglage des couleurs, Sélection de la méthode de reproduction des images et Réglage de l’image, ainsi que d’autres réglages.
  • Page 177: Sélection Du Niveau De Densité Et Éclaircissement Du Fond (Densité)

    Sélection du niveau de densité et éclaircissement du fond (Densité) Le réglage automatique du contraste (AE) détecte le niveau de densité de l’image originale lors de la numérisation et sélectionne automatiquement la densité appropriée pour la copie. CONSEIL Il est possible de régler sur la machine la densité devant être sélectionnée automatiquement à...
  • Page 178 Sélection du niveau de densité et éclaircissement du fond (Densité) (suite) Appuyez sur DENSITE pour afficher l’écran Réglage de la densité. Appuyez sur la touche du niveau de densité souhaitée : de -1 à -4 pour éclaircir la copie ou de +1 à +4 pour l’assombrir. DÉTAILS •...
  • Page 179: Paramétrage Du Décalage De Densité

    Sélection du niveau de densité et éclaircissement du fond (Densité) (suite) Paramétrage du décalage de densité Utilisez cette fonction pour décaler chacun des neufs niveaux de densité de trois niveaux plus clairs ou de trois niveaux plus foncés. Cette fonction peut être utilisée conjointement avec chacun des quatre modes Type image ((Texte/Photo, Photo, Texte et Carte) dans chacun des trois modes couleur (Couleur, Noir et Monocouleur) afin de produire douze types de paramètres de réglage de la densité.
  • Page 180: Sélection Du Niveau De Densité Et Éclaircissement Du Fond (Densité) (Suite)

    Sélection du niveau de densité et éclaircissement du fond (Densité) (suite) Mode Type image sélectionné : TEXTE, mode Couleur : MONOCOULEUR Décalage de densité (Texte, Monocouleur) 3 (0 - 6) Mode Type image sélectionné : CARTE, mode Couleur : COULEUR Décalage de densité...
  • Page 181 Sélection du niveau de densité et éclaircissement du fond (Densité) (suite) 2. Appuyez sur [DEPART]. La machine imprime une copie épreuve. 3. A la fin de l'impression, l'écran Réglage Image réapparaît. 4. Répétez les étapes 1 à 3 jusqu'à ce que le résultat soit satisfaisant. 7-19...
  • Page 182: Changement Des Couleurs À L'aide Des Valeurs Rgb Et Tsl (Réglage Couleurs)

    Changement des couleurs à l’aide des valeurs RGB et TSL (Réglage couleurs) Changez la couleur en modifiant les valeurs de rouge (R), de vert (G) et de bleu (B) et réglez la valeur de la teinte, la saturation et la luminosité. Modification de la valeur RGB Changez la couleur de la copie en modifiant les valeurs de rouge (R), de vert (G) et de bleu (B).
  • Page 183 Changement des couleurs à l’aide des valeurs RGB et TSL (Réglage couleurs) (suite) Appuyez sur la touche du niveau de couleur souhaitée : de -1 à -4 pour éclaircir la couleur ou de +1 à +4 pour l’assombrir. DÉTAILS Appuyez sur STD. pour sélectionner le niveau moyen. Appuyez sur Copie test pour vérifier le résultat du réglage.
  • Page 184: Modification De La Valeur Tsl

    Changement des couleurs à l’aide des valeurs RGB et TSL (Réglage couleurs) (suite) Modification de la valeur TSL Changez la couleur de la copie en réglant la Teinte, la Saturation et la Luminosité. Appuyez sur RÉGLAGE IMAGE dans l’écran général. Appuyez sur COULEURS pour afficher l’écran de réglage des couleurs.
  • Page 185 Changement des couleurs à l’aide des valeurs RGB et TSL (Réglage couleurs) (suite) Vous pouvez également appuyer sur une touche de niveau de teinte de +1 à +4 pour rapprocher le jaune du vert et le vert du cyan (le réglage est effectué dans le sens des aiguilles d’une montre dans le cercle de couleurs.).
  • Page 186 Changement des couleurs à l’aide des valeurs RGB et TSL (Réglage couleurs) (suite) Appuyez sur la touche du niveau de luminosité souhaitée : de -1 à -4 pour assombrir l’image ou de +1 à +4 pour l’éclaircir. DÉTAILS Appuyez sur STD. pour sélectionner le niveau moyen. Appuyez sur VALID.
  • Page 187: Changement Des Couleurs À L'aide De La Valeur Cmyk (Réglage De La Balance Couleurs)

    Changement des couleurs à l’aide de la valeur CMYK (Réglage de la balance couleurs) Changez la teinte en modifiant le cyan (C), le magenta (M), le jaune (Y) et le noir (K) de l’image, individuellement ou conjointement. Ce réglage peut être effectué dans chaque zone de densité (zones foncées, interméd.
  • Page 188 Changement des couleurs à l’aide de la valeur CMYK (Réglage de la balance couleurs) (suite) Sélectionnez la couleur et la valeur de réglage. Appuyez sur les touches CYAN (C), MAGENTA (M), YELLOW (Y) (Jaune) ou BLACK (K) (Noire) pour les mettre en surbrillance. Appuyez ensuite sur la touche c ou d pour afficher la valeur de réglage souhaitée (comprise entre -10 et +10).
  • Page 189: Méthodes Trame Lignes, Trame Points, Ou Compression (Réglage De L'écran)

    Méthodes Trame lignes, Trame points, ou Compression (Réglage de l’écran) Cette machine offre deux méthodes de reproduction de la copie : Trame lignes et Trame points. La machine sélectionne automatiquement la méthode qui est adaptée aux autres conditions de copie sélectionnées pour le travail. CONSEIL Voir p.
  • Page 190 Méthodes Trame lignes, Trame points, ou Compression (Réglage de l’écran) (suite) Sélectionnez la méthode de reproduction souhaitée. Pour sélectionner la méthode Trame lignes, appuyez sur la touche PRIORITE DEFINITION ou PRIORITE DEGRADES sous TRAME LIGNES pour la mettre en surbrillance. Pour sélectionner la méthode Trame points, appuyez sur la touche PRIORITE DEFINITION ou PRIORITE DEGRADES sous TRAME POINTS pour la mettre en surbrillance.
  • Page 191 Méthodes Trame lignes, Trame points, ou Compression (Réglage de l’écran) (suite) DÉTAILS Appuyez sur Copie test pour vérifier le résultat du réglage. Appuyez sur VALID. L’écran général est de nouveau affiché avec la touche REGLAGE IMAGE en surbrillance. DÉTAILS • Pour réinitialiser le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER. •...
  • Page 192: Réglage De La Netteté Et Du Contraste/Sélection De L'aspect Brillant

    Réglage de la netteté et du contraste/sélection de l’aspect brillant Outre des méthodes de réglage des couleurs et de reproduction d’image, cette machine vous permet d’appliquer les filtres suivants afin d’améliorer la qualité des images copiées. Affinement des contours de l’image. (Netteté) Augmentation du contraste de l’image.
  • Page 193 Réglage de la netteté et du contraste/sélection de l’aspect brillant (suite) Sélectionnez le niveau de netteté souhaité. Appuyez sur NETTETE, puis sur la touche du niveau de netteté souhaitée : de -1 à -4 pour adoucir les contours ou de +1 à +4 pour les appuyer. Appuyez sur STD.
  • Page 194 Réglage de la netteté et du contraste/sélection de l’aspect brillant (suite) Sélectionnez la fonction Aspect brillant. Appuyez sur la touche ASPECT BRILLANT pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur VALID. L’écran général est de nouveau affiché avec la touche REGLAGE IMAGE en surbrillance.
  • Page 195: Réglages Précis De La Détection Des Images (Critères Détection)

    Réglages précis de la détection des images (Critères détection) Détection des images détecte et détermine la proportion de photos et de texte dans le document original lors de la numérisation afin que vous puissiez obtenir une qualité d’impression optimale en modifiant la norme de détection en fonction de la taille des caractères du texte ou de sa proportion dans l’original.
  • Page 196 Réglages précis de la détection des images (Critères détection) (suite) Appuyez sur CRITERES DETECTION. Réglez les valeurs de TEXTE/PHOTO. Appuyez sur la touche de niveau souhaitée : de -1 à -4 pour augmenter la proportion de photo ou de +1 à +4 pour augmenter la proportion de texte. Appuyez sur STD pour sélectionner le niveau moyen.
  • Page 197: Spécification Du Type D'original (Type D'image/Type Dans Original Spécifique)

    Spécification du type d’original (Type d’image/Type dans Original spécifique) La qualité de l’image ou le type de l’original peut influencer la qualité de la copie. Utilisez Type image pour améliorer la qualité de l’image en spécifiant le type d’original comme suit. •...
  • Page 198 Spécification du type d’original (Type d’image/Type dans Original spécifique) (suite) Appuyez sur VALID. L’écran général est restauré avec la touche ORIGINAL SPECIFIQUE en surbrillance et l’icône Type image sélectionnée affichée. DÉTAILS • Pour réinitialiser le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER. •...
  • Page 199 Chapitre 8 : Informations avancées Utilisation des fonctions avancées Arrêt programmé (Programmateur) ........8-2 Rotation ................8-4 Mode Zoom vertical et horizontal ........8-5 Réalisation d’un livret plié (Pliure/Agrafage & pliage)..8-8 Perforation des copies (Perforation) ....... 8-11 Copies pliées en 3 (Pliage en 3)........8-14 Réalisation de livrets rognés (Rognage) ......
  • Page 200: Arrêt Programmé (Programmateur)

    Arrêt programmé (Programmateur) La fonction Programmateur permet d’activer et de désactiver le photocopieur aux heures définies par le responsable. Cette fonction n’est pas configurée par défaut. Lorsque le photocopieur utilise la fonction Programmateur, le voyant PROGRAMMATEUR situé à droite du tableau de commande est allumé.
  • Page 201: Arrêt Programmé (Programmateur)

    Arrêt programmé (Programmateur) (suite) Le code Interruption du programmateur n’est pas défini par défaut et doit être entré par le responsable. Si le responsable n’a pas défini de code Interruption du programmateur, le message suivant s’affiche : Entrez la durée 0 heure(s) 05 minute(s) Lorsque le message ci-dessus est affiché, passez à...
  • Page 202: Rotation

    Rotation Cette fonction vous permet d’utiliser la sélection automatique du format papier (APS) ou du taux de restitution (AMS) et de copier des documents originaux de format A4 ou B5, quel que soit le sens dans lequel le papier a été introduit. DÉTAILS Par défaut, la fonction Rotation nécessite l’activation des fonctions APS ou AMS.
  • Page 203: Mode Zoom Vertical Et Horizontal

    Mode Zoom vertical et horizontal Le mode Zoom vertical et horizontal permet de réduire ou d’agrandir séparément les dimensions verticales et horizontales. Caractéristiques du mode Zoom vertical ou horizontal ❒ Plage de service de la fonction Zoom vertical/horizontal : 0.250~4.000 ❒...
  • Page 204: Mode Zoom Vertical Et Horizontal

    Mode Zoom vertical et horizontal (suite) Appuyez sur la touche du zoom vertical dans le menu contextuel pour la mettre en surbrillance, puis définissez le taux de zoom vertical souhaité. Utilisez le pavé numérique du menu contextuel pour entrer le taux de zoom vertical à...
  • Page 205 Mode Zoom vertical et horizontal (suite) Appuyez sur [DEPART]. DÉTAILS L’illustration ci-dessous présente un échantillon d’image résultant de l’application du zoom vertical et horizontal lorsque l’original est placé incliné sur la vitre d’exposition. Longueur : 0,500, Largeur : 2,000 Longueur : 2,000, Largeur : 0,500 Longueur : 0,500, Largeur : 2,000 Longueur : 2,000, Largeur : 0,500...
  • Page 206: Réalisation D'un Livret Plié (Pliure/Agrafage & Pliage)

    Réalisation d’un livret plié (Pliure/Agrafage & pliage) Les modes Pliure et sont disponibles uniquement lorsque le Agrafage & pliage module de finition FS-606 en option est installé. Lorsque l’un de ces modes est sélectionné, la fonction Livret est automatiquement activée et apparaît sur l’écran de sélection d’application.
  • Page 207: Réalisation D'un Livret Plié (Pliure/Agrafage & Pliage)

    Réalisation d’un livret plié (Pliure/Agrafage & pliage) (suite) Pliure Agrafage & pliage 80 g/m2 : 20 feuilles max. 9 feuilles max. avec du papier pour couverture épais 105 g/m2 maximum : 3 feuilles max. 105 g/m2 : 16 feuilles max. 15 feuilles max.
  • Page 208 Réalisation d’un livret plié (Pliure/Agrafage & pliage) (suite) DÉTAILS Sélectionnez PLIURE ou AGRAFAGE & PLIAGE pour passer automatique- ment du magasin de sortie au magasin pour livret. La flèche qui part du bac supérieur se déplace vers le bac pour livret. Lorsque vous sélectionnez AGRAFAGE &...
  • Page 209: Perforation Des Copies (Perforation)

    Perforation des copies (Perforation) Le mode Perforation est disponible uniquement lorsque l'unité de perforation PK- 507/PK-508, en option, est installé sur le module de finition FS-513/FS-606. Lorsque le mode Perforation est sélectionné conjointement avec l’un des modes de sortie bac principal, chaque feuille copiée est perforée et sortie vers le bac principal selon le mode de sortie sélectionné.
  • Page 210: Perforation Des Copies (Perforation)

    Perforation des copies (Perforation) (suite) Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général pour afficher le menu contextuel Ordre numéris. Appuyez sur SORTIE INF., si cette touche n’est pas déjà en surbrillance. Appuyez sur PERFORATION pour afficher le menu contextuel Position de la perforation. Appuyez sur la touche de position de la perforation souhaitée pour la mettre en surbrillance.
  • Page 211 Perforation des copies (Perforation) (suite) Spécifiez la direction du jeu d’originaux. Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général pour afficher le menu contextuel Original spécifique. Sélectionnez la direction souhaitée pour le jeu d’originaux, puis appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général. Définissez les conditions de copie supplémentaires, le cas échéant.
  • Page 212: Copies Pliées En 3 (Pliage En 3)

    Copies pliées en 3 (Pliage en 3) Le mode Pliage en 3 est disponible uniquement lorsque le module de finition FS-606 en option est installé. Dans ce mode, l’image originale est copiée sur du papier de copie A4R/8,5"x11"R et sortie vers le bac pour livret du module de finition. Caractéristiques du mode Pliage en 3 ❒...
  • Page 213: Copies Pliées En 3 (Pliage En 3)

    Copies pliées en 3 (Pliage en 3) (suite) Appuyez sur la touche PLIAGE EN 3 pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel pour terminer la configuration et revenir à l’écran général. L’icône PLIAGE EN 3 apparaît dans la zone d’icône FINITION. Définissez les conditions de copie supplémentaires, le cas échéant.
  • Page 214: Réalisation De Livrets Rognés (Rognage)

    Réalisation de livrets rognés (Rognage) Le mode Rognage est disponible uniquement lorsque l’unité massicot TU-109 en option est installée sur le module de finition FS-606. Cette fonction peut être utilisée en mode Pliure ou Agrafage & pliage afin de plier ou d’agrafer & plier, de rogner sur le bord qui ouvre le livret, puis de sortir vers le magasin de l’unité...
  • Page 215: Réalisation De Livrets Rognés (Rognage)

    Réalisation de livrets rognés (Rognage) (suite) Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général. Le menu contextuel Mode de sortie s’affiche. Appuyez sur SORTIE INF., si cette touche n’est pas déjà en surbrillance. Sélectionnez le mode de rognage souhaité. Appuyez sur AGRAFAGE & PLIAGE ou sur PLIURE, selon le cas. Lorsque vous sélectionnez PLIURE, appuyez également sur la touche MASSICOT pour la mettre en surbrillance.
  • Page 216 Réalisation de livrets rognés (Rognage) (suite) Définissez les conditions de copie supplémentaires, le cas échéant. DÉTAILS AUCUNE COUVERTURE du livret est sélectionnée par défaut. Pour changer cette sélection, appuyez sur APPLICATION dans l’écran général afin de faire apparaître l’écran de sélection d’application, puis appuyez deux fois sur Livret pour afficher l’écran de sélection du mode Livret et effectuer une autre sélection ou désactiver le paramètre.
  • Page 217: Chargement De Couvertures

    Chargement de couvertures Le bac d’insertion (PI-110) est disponible en option sur le module de finition FS-513/ FS-606. Chargez du papier de couverture dans le bac d’insertion et utilisez les feuilles comme couvertures pour les jeux copiés sortis vers le bac principal ou comme couvertures de type livret pour les jeux copiés sortis vers le bac pour livret en mode Pliure ou Agrafage &...
  • Page 218: Chargement De Couvertures (Suite)

    Chargement de couvertures (suite) Appuyez sur SORTIE INF., si cette touche n’est pas déjà en surbrillance. Appuyez sur BAC INSERTION pour afficher l’écran de sélection de l’insertion de couvertures. Appuyez sur la touche COUV., COUVERTURE+DOS ou DOS pour la mettre en surbrillance, puis sélectionnez le magasin pour couverture.
  • Page 219 Chargement de couvertures (suite) Chargez le papier de couverture dans le Bac d’insertion, en option, du module de finition FS-513/FS-606. Magasin supérieur Magasin inférieur Si le format de papier chargé ne convient pas, les messages suivants apparaissent et vous ne pourrez alors pas copier tant que vous n’aurez pas chargé...
  • Page 220: Finition Hors Ligne

    Finition hors ligne La fonction Finition hors ligne vous permet de finir des documents lorsque le photocopieur a été mis hors tension. La fonction Finition en ligne est disponible uniquement si le bac d’insertion en option (PI-110) est installé sur le module de finition FS-513/FS-606.
  • Page 221: Finition Hors Ligne

    Finition hors ligne (suite) Caractéristiques du mode Agrafage & pliage manuels ❒ Format de papier : A3, B4, A4R, 12"x18", 11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11"R ❒ Grammage : 60 à 200 g/m ❒ Capacité d’agrafes : 20 feuilles max. (papier de 80 g/m 19 feuilles max.
  • Page 222 Finition hors ligne (suite) CONSEIL Reportez-vous aux caractéristiques données à la page précédente pour connaître les formats de papier disponibles et la capacité de chargement de chaque mode. Appuyez sur le bouton de sélection du mode Agrafage et/ou le bouton Perforation pour sélectionner le mode souhaité. DÉTAILS Le mode Perforation est compatible avec le mode 1 agrafe oblique, 2 agrafes parallèles ou Agrafage &...
  • Page 223: Réglage Magasin

    Réglage magasin Cette fonction vous permet de procéder à des réglages image applicables à l'impression des pages contenues dans un magasin spécifique et vous permet de rappeler les valeurs de réglages sur l'écran Fonctions de base. La touche Réglage magasin s'affichera sur l'écran Fonctions de base si cette fonction a été...
  • Page 224: Réglage Magasin (Suite)

    Réglage magasin (suite) Tapez le nom de profil désiré. Pour la saisie du nom de profil désiré, utilisez le clavier à l'écran.Le champ peut contenir 12 lettres au maximum. Appuyez sur OK pour terminer le réglage et revenir au menu éclair Réglage magasin.
  • Page 225 Réglage magasin (suite) Appuyez sur la touche du magasin désiré, puis appuyez sur Rappel/Efface. L'écran Liste des profils apparaît. Appuyez sur la touche du numéro (nom de profil) pour le sélectionner, puis appuyez sur RAPPELER ou Correction, selon le cas. Si vous appuyez sur RAPPELER , le menu éclair Réglage magasin réapparaît et affiche dans la zone texte, la valeur de réglage sélectionnée.
  • Page 226 Réglage magasin (suite) 8-28...
  • Page 227: Chapitre 9 : Originaux Spéciaux

    Chapitre 9 : Originaux spéciaux Comment réaliser une copie d’un original spécial Sélection de la Direction de la reliure ....... 9-2 Copie d’originaux non standard (Formats des originaux)..9-6 Copie d’originaux de formats différents (Formats différents). 9-9 Copie d’originaux pliés en Z (Plié en Z) ......9-11...
  • Page 228: Sélection De La Direction De La Reliure

    Sélection de la Direction de la reliure Pour copier en mode 2a1 ou 2a2, spécifiez la direction de la reliure de l'original dans le menu éclair Original Spécifique afin d'obtenir le type de copie voulu. Au départ, la sélection est RELIURE DROITE&GAUCHE afin de réaliser des copies dont la reliure est dans le même sens que celle du document original.
  • Page 229 Sélection de la Direction de la reliure (suite) Effectuez éventuellement d'autres sélections compatibles. Sur le clavier numérique du panneau de contrôle,entrez le nombre d'exemplaires désiré. CONSEIL Voir p. 3-10 pour plus de détails sur la sélection du nombre d'exemplaires voulu. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans l'introducteur de documents ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d'exposition.
  • Page 230: Spécification De L'orientation De L'original

    Spécification de l’orientation de l’original Définissez la direction des originaux placés dans le chargeur RADF ou sur la vitre d’exposition. Ce paramètre est nécessaire pour obtenir la qualité de copie attendue lors de l’impression de copies recto verso avec une position de reliure ou d’agrafe précise. Originaux dans le chargeur AFR-20: Originaux sur la vitre d'exposition : Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général.
  • Page 231: Spécification De L'orientation De L'original (Suite)

    Spécification de l’orientation de l’original (suite) Appuyez sur VALID. pour terminer la configuration et revenir à l’écran général. La touche ORIGINAL SPECIFIQUE de l’écran général est mise en surbrillance et l’icône correspondante située dans la zone des messages indique la direction des originaux sélectionnée. Effectuez toutes les autres sélections compatibles.
  • Page 232: Copie D'originaux Non Standard (Formats Des Originaux)

    Copie d’originaux non standard (Formats des originaux) Le photocopieur détecte généralement le format standard des originaux chargés dans le chargeur RADF ou positionnés sur la vitre d’exposition (mode STANDARD). Utilisez le mode NON STANDARD pour définir la zone de numér isation manuellement afin de copier ou d’imprimer des originaux de formats spéciaux.
  • Page 233: Copie D'originaux Non Standard (Formats Des Originaux) (Suite)

    Copie d’originaux non standard (Formats des originaux) (suite) Appuyez sur NON STANDARD ou sur Onglets. Le menu contextuel NON STANDARD ou Onglets apparaît. Appuyez sur la touche de format souhaitée. DÉTAILS Lorsque vous sélectionnez PLEINE PAGE dans le menu du mode NON STANDARD, le photocopieur numérise la pleine page de la vitre d’exposition et effectue la copie selon le format de papier ou le taux de restitution sélectionné.
  • Page 234 Copie d’originaux non standard (Formats des originaux) (suite) Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-10. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document ou RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
  • Page 235: Copie D'originaux De Formats Différents (Formats Différents)

    Copie d’originaux de formats différents (Formats différents) Le mode Originaux de formats différents peut être utilisé avec le chargeur de document ou le mode Mémoire pour copier des originaux de formats différents. Chaque original du jeu de formats différents est copié sur du papier de format identique (en mode de sélection automatique du format de papier, APS) ou sur du papier d’un format souhaité...
  • Page 236 Copie d’originaux de formats différents (Formats différents) (suite) Appuyez sur Formats différents, puis appuyez sur VALID. Le menu contextuel Original spécifique est rétabli. Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général. Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité. DÉTAILS La fonction APS est activée automatiquement dans l’écran général.
  • Page 237: Copie D'originaux Pliés En Z (Plié En Z)

    Copie d’originaux pliés en Z (Plié en Z) Le mode Plié en Z peut être utilisé avec le chargeur de document pour copier des originaux pliés en Z. Si ce n’est pas le cas, le détecteur de format du chargeur RADF risque de ne pas fonctionner correctement.
  • Page 238 Copie d’originaux pliés en Z (Plié en Z) (suite) Appuyez sur Plié en Z, puis appuyez sur VALID. Le menu contextuel Original spécifique est rétabli. Appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran général. Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le résultat souhaité.
  • Page 239: Chapitre 10 : Applications

    Chapitre 10 : Applications Utilisation des fonctions d’application Affichage de l’écran de sélection d’application ........ 10-2 Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couverture/Intercalaire) .. 10-3 Placement de pages de titre à droite (Chapitre) ......10-7 Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page)10-10 Création d’un livret de plusieurs pages (Livret)......
  • Page 240: Affichage De L'écran De Sélection D'application

    Affichage de l’écran de sélection d’application La procédure présentée ci-dessous permet d’afficher l’écran de sélection d’applica- tion et de sélectionner les fonctionnalités de copie souhaitées. Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général. L’écran de sélection d’application s’affiche sur l’écran tactile. DÉTAILS •...
  • Page 241: Insertion De Couvertures Et D'intercalaires (Couverture/Intercalaire)

    Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couverture/Intercalaire) La fonction d’insertion de couverture ou d’intercalaire en mode Copie ou Intercalaire vierge permet d’insérer des têtes de chapitre ou des intercalaires dans le jeu copié ainsi que des couvertures et des dos de couverture. Caractéristiques de l’insertion de couvertures et d’intercalaires ❒...
  • Page 242: Insertion De Couvertures Et D'intercalaires (Couverture/Intercalaire)

    Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couverture/Intercalaire) (suite) Chargez du papier ordinaire dans un magasin et les couvertures/intercalaires dans chaque magasin désigné dans l’écran Couverture/Intercalaire. DÉTAILS • Lorsque vous utilisez du papier épais ou du papier à onglets pour les couver tures ou les intercalaires, chargez-le dans le passe-copie multi-feuille, excepté...
  • Page 243 Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couverture/Intercalaire) (suite) Appuyez sur CHANGER SOURCE PAPIER pour sélectionner le magasin des couvertures. Le magasin des couvertures actuellement sélectionné apparaît à l’écran Couverture/Intercalaire. Chaque pression de la touche change la sélection dans l’écran qui mentionne le type de papier défini en mode Responsable. Si aucun intercalaire n’est requis, passez à...
  • Page 244 Insertion de couvertures et d’intercalaires (Couverture/Intercalaire) (suite) Lorsque la configuration est terminée, appuyez sur VALID. pour revenir à l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité...
  • Page 245: Placement De Pages De Titre À Droite (Chapitre)

    Placement de pages de titre à droite (Chapitre) Le chapitre s’utilise avec le chargeur RADF en mode 1-2 pour positionner les pages de titre à droite, et non au verso, d’une copie recto verso afin d’améliorer la présenta- tion d’une copie recto verso. Pour positionner efficacement une page de titre sur la droite, une feuille vierge est automatiquement créée au verso d’une feuille, le cas échéant.
  • Page 246: Placement De Pages De Titre À Droite (Chapitre)

    Placement de pages de titre à droite (Chapitre) (suite) Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le numéro de page de chaque page de titre. Appuyez sur SUITE après chaque entrée pour continuer. Lorsque vous définissez plus de 15 positions, appuyez sur la touche fléchée pour accéder à...
  • Page 247 Placement de pages de titre à droite (Chapitre) (suite) Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-10. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document.
  • Page 248: Disposition De Plusieurs Pages Sur Une Seule Feuille (Mise En Page)

    Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) Cette fonction permet de disposer et de copier un nombre fixe de pages (2, 4 ou 8) sur une seule feuille de papier de copie (2 en 1, 4 en 1 ou 8 en 1). Caractéristiques de la mise en page ❒...
  • Page 249: Disposition De Plusieurs Pages Sur Une Seule Feuille (Mise En Page)10

    Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) (suite) Sélectionnez le mode de mise en page souhaité. Appuyez sur 2 en 1, 4 en 1 ou 8 en 1 dans la zone souhaitée en vous reportant à l’illustration de la page suivante. Appuyez sur VALID.
  • Page 250 Disposition de plusieurs pages sur une seule feuille (Mise en page) (suite) Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-10. Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document.
  • Page 251: Création D'un Livret De Plusieurs Pages (Livret)

    Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) Utilisez Livret pour créer un livret de plusieurs pages recto verso depuis n’importe quel magasin, excepté si le papier est défini comme Epais (papier de 210 à 256 g/m ) ou Onglets en mode Responsable. Les images de l’original sont numérisées en mémoire et disposées automatiquement au format livret dans l’ordre correct.
  • Page 252: Création D'un Livret De Plusieurs Pages (Livret)

    Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite) Appuyez sur Livret dans l’écran de sélection d’application. Appuyez sur la touche du mode Livret souhaité pour la mettre en surbrillance. Lorsqu’une couverture doit être ajoutée au livret, appuyez sur CHANGER SOURCE PAPIER pour sélectionner le magasin pour couverture. Appuyez sur la touche d’ordre de sortie souhaitée pour changer l’ordre de sortie, si besoin est.
  • Page 253 Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite) Sélectionnez le mode de copie 1a2 ou 2a2. DÉTAILS Si le photocopieur est équipé du module de finition FS-606, le mode de sortie Pliure ou Agrafage & pliage est disponible. Suivez la procédure indiquée à la p.
  • Page 254 Création d’un livret de plusieurs pages (Livret) (suite) ATTENTION L’unité d’entraînement des rouleaux est située dans le magasin pour l iv r e t d u m o d u le d e f i n i t i o n . P o u r év i t e r d e v o u s b l es s e r, N’INTRODUISEZ PAS la main dans l’unité...
  • Page 255: Insertion D'originaux Dans Des Jeux Imprimés (Insertion Originaux)

    Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion originaux) Le mode Insertion d’originaux permet de combiner des images numérisées à partir de la vitre d’exposition, telles que des photographies, des collages, des articles de journaux, des graphiques, etc., et des images numérisées par le biais du chargeur de document, puis de copier ces différents originaux en les combinant en un jeu fini.
  • Page 256 Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion originaux) (suite) Utilisez le pavé numérique du tableau de commande pour entrer le numéro de page. Appuyez sur SUITE après chaque entrée pour continuer. Lorsque vous définissez plus de 15 positions, appuyez sur la touche fléchée pour accéder à...
  • Page 257 Insertion d’originaux dans des jeux imprimés (Insertion originaux) (suite) Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-10. Numérisez les images du chargeur de document : Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de document.
  • Page 258: Division D'une Image Sur Les Pages De Droite Et De Gauche (Page Par Page)

    Division d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) Le mode Page par page divise l’image de l’original en deux parties. Utilisez cette fonction pour copier un livre ouvert ou une feuille de grand livre sur deux feuilles A4 en mode 1-1 ou 2-1, ou sur le recto et le verso d’une feuille A4 en mode 1-2 ou 2-2.
  • Page 259 Division d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) (suite) Appuyez sur Page par page dans l’écran de sélection d’application. L’écran Page par page s’affiche. Sélectionnez le mode Page par page souhaité. Appuyez sur la touche du mode souhaité pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur n vers 1 ou 1 vers n pour sélectionner l’ordre de sortie en fonction de la pagination de l’original.
  • Page 260: Division D'une Image Sur Les Pages De Droite Et De Gauche (Page Par Page) (Suite)

    Division d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) (suite) Sélectionnez le mode de copie et le taux de restitution appropriés. DÉTAILS • Le format de papier disponible est le format A4. • Lorsque vous sélectionnez le mode Page par page et que vous numérisez à...
  • Page 261 Division d’une image sur les pages de droite et de gauche (Page par page) (suite) Numérisation de l’original de couverture Utilisez la vitre d’exposition pour numériser l’original qui doit servir de couverture. 1 Ouvrez le chargeur de document. 2 Placez l’original destiné à la couverture RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
  • Page 262: Programmation De Différents Paramètres Pour Un Travail (Fusion De Travaux)

    Programmation de différents paramètres pour un travail (Fusion de travaux) En mode Mémoire, les fonctions combinées sélectionnées pour le travail sont appli- quées à tous les originaux à numériser. En mode Fusion de travaux, vous pouvez numériser plusieurs jeux d’originaux et appliquer différents réglages à chaque jeu (appelé...
  • Page 263 Programmation de différents paramètres pour un travail (Fusion de travaux) (suite) Appuyez sur Fusion de travaux dans l’écran de sélection d’application. Les touches de fonction incompatibles sont affichées sur fond grisé pour indiquer qu’elles sont indisponibles. Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli.
  • Page 264: Programmation De Différents Paramètres Pour Un Travail (Fusion De Travaux) (Suite)

    Programmation de différents paramètres pour un travail (Fusion de travaux) (suite) Répétez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que tous les originaux du TRAVAIL soient numérisés. Rappel PLACEZ ET NUMERISEZ CHAQUE JEU D’ORIGINAUX DANS L’ORDRE DE PAGINATION. CONSEILS • Un dépassement de mémoire peut se produire lors de la numérisation. Voir pages 5-9 à...
  • Page 265: Division D'une Image Pour Réaliser Une Copie Agrandie (Affiche)

    Division d’une image pour réaliser une copie agrandie (Affiche) Utilisez cette fonction pour produire une copie agrandie, composée de plusieurs pages copiées divisées et agrandies à partir d’une image originale. Caractéristiques du mode Affiche ❒ Vous devez utiliser uniquement la vitre d’exposition. ❒...
  • Page 266 Division d’une image pour réaliser une copie agrandie (Affiche) (suite) Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général. Appuyez sur Affiche dans l’écran de sélection d’application. L’écran de réglage de l’affiche pages apparaît, indiquant le format de l’original et le format de papier (numéro de magasin). Sélectionnez un taux de sortie ou un taux de restitution, à...
  • Page 267 Division d’une image pour réaliser une copie agrandie (Affiche) (suite) Pour sélectionner un taux de restitution : Appuyez sur ZOOM, saisissez le taux de restitution souhaité au pavé numérique de l’écran ou avec la touche fléchée haut/bas du menu contex- tuel, puis appuyez sur VALID.
  • Page 268: Effacement De La Zone Autour De L'original (Cadrage Original)

    Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original) Le mode Cadrage original permet de copier des originaux non standard ou spéciaux, tels que des livres, des magazines, des collages, des graphiques, des matériaux épais ou fins, etc. à partir de la vitre d’exposition. La zone de la vitre d’exposition située au-delà...
  • Page 269: Effacement De La Zone Autour De L'original (Cadrage Original) (Suite)

    Effacement de la zone autour de l’original (Cadrage original) (suite) Sélectionnez la restitution et le format de papier, selon vos besoins. DÉTAILS • Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du taux de restitution (AMS) sont désactivées automatiquement. •...
  • Page 270: Inversion De La Couleur Des Images (Inversion De Polarité)

    Inversion de la couleur des images (Inversion de polarité) Utilisez Inversion de polarité pour inverser l’image positive en image négative et inversement dans le mode Couleur sélectionné. • Monocouleur : Produit une image inversée dans la monocouleur sélectionnée. • Noir : Inverse l’image, de noir sur blanc à blanc sur noir et inversement. •...
  • Page 271: Inversion De La Couleur Des Images (Inversion De Polarité) (Suite)

    Inversion de la couleur des images (Inversion de polarité) (suite) Appuyez sur une touche de mode sous MODE COULEUR dans l’écran général. Sélectionnez MONOCOULEUR pour afficher le menu contextuel permettant de définir une couleur. Appuyez sur la touche de la couleur souhaitée, puis appuyez sur VALID. La couleur sélectionnée est indiquée sous MODE COULEUR dans l’écran général avec la touche MONOCOULEUR en surbrillance.
  • Page 272: Répétition De La Zone D'image Sélectionnée (Répétition Image : Mode Vert./Horiz.)

    Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition image : mode vert./horiz.) Cette fonction permet de répéter la zone d’image sélectionnée de 10 mm à 150 mm en largeur et en hauteur à partir du coin arrière gauche de la zone de l’original de format A3, indiqué...
  • Page 273: Répétition De La Zone D'image Sélectionnée (Répétition Image : Mode Vert./Horiz.) (Suite)

    Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition image : mode vert./horiz.) (suite) Appuyez sur MANUEL, puis définissez la hauteur et la largeur de la zone de numérisation. Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour entrer les valeurs requises entre 10 et 150 mm par incrément de 1 mm.
  • Page 274 Répétition de la zone d’image sélectionnée (Répétition image : mode vert./horiz.) (suite) Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande. CONSEIL Pour plus de détails sur la définition de la quantité à imprimer, voir p. 3-10. Placez l’original RECTO VERS LE BAS sur la vitre d’exposition.
  • Page 275: Répétition Automatique Ou Sélection Du Nombre De Répétitions (Répétition Image : Mode Auto/Répétition Image)

    Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition image : Mode AUTO/Répétition image) Le mode de détection automatique définit automatiquement la zone de répétition correspondant au format de l’original placé sur la vitre d’exposition lorsque vous activez le mode Cadrage original. Le mode Répétition image numérise la zone d’image définie par le format de papier sélectionné...
  • Page 276 Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition image : Mode AUTO/Répétition image) (suite) Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général. Rappel Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO]. Appuyez sur Répétition image dans l’écran de sélection d’application.
  • Page 277: Répétition Automatique Ou Sélection Du Nombre De Répétitions (Répétition Image : Mode Auto/Répétition Image) (Suite)

    Répétition automatique ou sélection du nombre de répétitions (Répétition image : Mode AUTO/Répétition image) (suite) Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. Sélectionnez le taux de restitution et le format de papier appropriés. DÉTAILS • Les fonctions de sélection automatique du format de papier (APS) et du taux de restitution (AMS) sont automatiquement désactivées, et un taux de restitution de 1.000 (100 %) est sélectionné.
  • Page 278: Effacement Des Traces Noires Le Long Des Bords De La Copie (Effacement Bords/Pliure)

    Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement bords/pliure) La fonction Effacement des bords et de la pliure centrale permet d’éliminer les traces de copie noires le long des bords pour nettoyer et améliorer la présentation de la copie.
  • Page 279 Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement bords/pliure) (suite) Appuyez sur la touche du mode souhaitée pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur Effacement bords (tous), Effacement bords choisis ou Effacement pliure pour mettre la touche en surbrillance. Vous pouvez utiliser simultanément le mode Effacement bords et le mode Effacement pliure.
  • Page 280 Effacement des traces noires le long des bords de la copie (Effacement bords/pliure) (suite) Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile ou la touche fléchée haut/ bas pour entrer la quantité d’effacement souhaitée, de 1 à 300 mm par incréments d’1 mm. Pour définir la quantité...
  • Page 281: Copie De L'image Au Centre Du Papier De Copie (Centrage Original)

    Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original) Cette fonction permet de détecter la zone d’image de l’original et de centrer l’image entière sur le papier de copie, afin de faciliter la copie d’originaux de petite taille. Caractéristiques de la fonction Centrage original ❒...
  • Page 282 Copie de l’image au centre du papier de copie (Centrage original) (suite) • Si vous utilisez le mode Page par page avec cette fonction, l’original de plus petite taille que le format de papier sélectionné sera imprimé au centre du papier de copie sans que l’image soit divisée. Appuyez sur VALID.
  • Page 283: Ajustement De La Position De L'image Copiée (Marge)

    Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) La fonction Marge permet d’ajuster la position des images copiées, par exemple pour créer une nouvelle marge de reliure sur des originaux afin de pouvoir les classer plus facilement. La fonction Au centre est disponible uniquement lorsque le mode Livret ou Répétition image 2 fois de Répétition image a déjà...
  • Page 284: Ajustement De La Position De L'image Copiée (Marge)

    Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) (suite) Appuyez sur Marge dans l’écran de sélection d’application. Appuyez sur MARGE dans l’écran Réglage de la marge, puis indiquez la direction de la marge et son importance. Appuyez sur Avant ou sur Arr. pour spécifier la direction de la marge et son importance séparément, ou appuyez sur RECTO VERSO pour les définir collectivement.
  • Page 285 Ajustement de la position de l’image copiée (Marge) (suite) Le cas échéant, appuyez sur AU CENTRE pour mettre la touche en surbril- lance, puis entrez le volume souhaité à l’aide du pavé numérique de l’écran tactile ou de la touche fléchée haut/bas. Appuyez sur VALID.
  • Page 286: Réduction De L'image Pour Créer Une Marge De Reliure (Marge & Réduction)

    Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge & réduction) La fonction Marge & réduction, au contraire de la fonction Marge, prévient toute perte d’image lors de la création d’une marge de reliure. Caractéristiques de la fonction Marge & réduction ❒...
  • Page 287 Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge & réduction) (suite) Sélectionnez le mode de copie et le format de papier, le cas échéant. Appuyez sur APPLICATION dans l’écran général. Rappel Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
  • Page 288 Réduction de l’image pour créer une marge de reliure (Marge & réduction) (suite) Appuyez sur VALID. L’écran de sélection d’application est rétabli. Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli. Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du tableau de commande.
  • Page 289: Impression De Tampons, De Pages Ou De La Date/L'heure Sur Les Copies (Tampon)

    Impression de tampons, de pages ou de la date/ l’heure sur les copies (Tampon) Cette fonction vous permet d’imprimer sur des copies le type de tampon, de numéro de page, de numérotation et de date/heure souhaité à la position désignée à l’écran. Les quatre types de tampon et le filigrane (décrit à...
  • Page 290 Impression de tampons, de pages ou de la date/l’heure sur les copies (Tampon) (suite) Appuyez sur Tampon/Superposition dans l’écran de sélection d’application. L’écran de sélection du mode tampon/superposition s’affiche. Appuyez sur la touche souhaitée dans la zone TAMPON pour la sélectionner.
  • Page 291 Impression de tampons, de pages ou de la date/l’heure sur les copies (Tampon) (suite) Appuyez sur CHANGER PAGES A IMPRIMER pour indiquer si vous souhaitez imprimer le tampon sélectionné sur la couverture uniquement ou sur toutes les pages. Lorsque vous sélectionnez NUMEROTATION JEUX : Définissez le type de numérotation, la position d’impression, la taille de caractères, la page sur laquelle elle doit être imprimée ainsi que le numéro de départ.
  • Page 292 Impression de tampons, de pages ou de la date/l’heure sur les copies (Tampon) (suite) Appuyez sur la touche du type de numérotation de page et sur la touche de la position d’impression souhaitées pour les mettre en surbrillance. Si vous devez affiner le réglage, appuyez sur REGLAGE PRECIS POSITION pour afficher l’écran de configuration du réglage précis.
  • Page 293: Superposition

    Impression de tampons, de pages ou de la date/l’heure sur les copies (Tampon) (suite) Sélectionnez la couleur du tampon. Appuyez sur COULEUR TAMPON pour afficher l’écran de sélection de la couleur du tampon. Appuyez sur la touche du type de tampon souhaité pour la mettre en surbrillance, puis sélectionnez la couleur du tampon à...
  • Page 294 Impression de tampons, de pages ou de la date/l’heure sur les copies (Tampon) (suite) Lorsque vous appuyez sur REGLAGE PRECIS POSITION, l’écran de configuration du réglage précis apparaît. Appuyez sur EN HAUT, EN BAS, A DROITE ou A GAUCHE pour indiquer la direction, puis utilisez le pavé...
  • Page 295 Impression de tampons, de pages ou de la date/l’heure sur les copies (Tampon) (suite) Utilisez +<->– pour entrer un Originaux nombre négatif afin d’imprimer à p a r t i r d e l a m o i t i é ( p a r exemple, -2 pour imprimer «...
  • Page 296: Impression D'un Filigrane Sur Les Copies (Tampon)

    Impression d’un filigrane sur les copies (Tampon) Utilisez cette fonction pour imprimer le type de lettre souhaité en diagonale au centre de la page (FILIGRANE) ou les nombres au format spécifié plusieurs fois sur l’image numérisée (NUMEROTATION EN FILIGRANE). Caractéristiques des fonctions FILIGRANE et NUMEROTATION EN FILIGRANE ❒...
  • Page 297: Impression D'un Filigrane Sur Les Copies (Tampon) (Suite)

    Impression d’un filigrane sur les copies (Tampon) (suite) Appuyez sur FILIGRANE ou sur NUMEROTATION EN FILIGRANE, selon le cas. L’écran qui s’affiche ensuite vous permet de définir le type de filigrane. Si vous sélectionnez FILIGRANE : Indiquez le type, la densité et la couleur de filigrane souhaités.
  • Page 298 Impression d’un filigrane sur les copies (Tampon) (suite) Lorsque vous sélectionnez NUMEROTATION EN FILIGRANE : Indiquez le type de numérotation, le contraste, la couleur, la taille des caractères et le no. de départ du filigrane. Appuyez sur la touche de filigrane souhaitée pour la mettre en surbrillance. Appuyez sur CHANGER TAILLE CARACTERES pour sélectionner 20 pts ou 36 pts.
  • Page 299 Impression d’un filigrane sur les copies (Tampon) (suite) Appuyez sur VALID. L’écran de sélection du mode Tampon/superposition est rétabli. Si vous souhaitez utiliser un autre tampon en combinaison avec celui que vous venez de définir, appuyez sur la touche correspondante. Appuyez sur VALID.
  • Page 300: Superposition D'une Image Sur Chaque Page Copiée Dans Le Travail (Superposition)

    Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail (Superposition) Elle permet de numériser une image, puis de superposer cette image sur chaque page copiée du travail en cours. Caractéristiques de la superposition ❒ Le mode Mémoire est sélectionné automatiquement. ❒...
  • Page 301 Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail (Superposition) (suite) Appuyez sur SUPERPOSITION. Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection du mode Tampon/ superposition. L’écran de sélection d’application est rétabli. Appuyez sur VALID. dans l’écran de sélection d’application. L’écran général est rétabli.
  • Page 302 Superposition d’une image sur chaque page copiée dans le travail (Superposition) (suite) Appuyez sur MEMOIRE pour quitter le mode Mémoire, puis appuyez sur [DEPART] pour lancer l’impression. ATTENTION Si le nombre de copies programmé est supérieur à la capacité du module de finition, de l’unité...
  • Page 303: Stockage D'une Image Superposée Sur Le Disque Dur/Superposition D'une Image Stockée Dans Le Disque Dur (Fond De Page)

    Stockage d’une image superposée sur le disque dur/Superpo- sition d’une image stockée dans le disque dur (Fond de page) Utilisez la fonction Fond de page pour numériser et stocker plusieurs images sur le disque dur, puis rappeler l’image souhaitée depuis le disque dur afin de la super- poser sur chaque page copiée dans le travail.
  • Page 304: Stockage D'une Image Superposée Sur Le Disque Dur/Superposition

    Stockage d’une image superposée sur le disque dur/Superposition d’une image stockée dans le disque dur (Fond de page) (suite) Appuyez sur Tampon/Superposition dans l’écran de sélection d’application. L’écran de sélection du mode Tampon/superposition s’affiche. Appuyez sur FOND DE PAGE. L’écran de sélection de l’image à superposer s’affiche. Passez à...
  • Page 305 Stockage d’une image superposée sur le disque dur/Superposition d’une image stockée dans le disque dur (Fond de page) (suite) Saisissez le nom souhaité pour l’image. Utilisez le pavé numérique de l’écran tactile pour entrer le nom souhaité (8 caractères maximum). La date de la saisie est automatiquement enreg- istrée.
  • Page 306 Stockage d’une image superposée sur le disque dur/Superposition d’une image stockée dans le disque dur (Fond de page) (suite) La machine commence immédiatement à enregistrer les données de l’image à superposer sur le lecteur de disque dur. L’écran de sélection de l’image à...
  • Page 307 Stockage d’une image superposée sur le disque dur/Superposition d’une image stockée dans le disque dur (Fond de page) (suite) Appuyez sur MEMOIRE pour quitter le mode Mémoire, puis appuyez sur [DEPART] pour lancer l’impression. ATTENTION Si la quantité à imprimer dépasse la capacité du module de finition ou du magasin de sortie, retirez les jeux copiés au fur et à...
  • Page 309: Chapitre 11 : Fonction Réseau Utilisation Des Utilitaires Web

    Chapitre 11 : Fonction Réseau Utilisation des utilitaires Web Utilisation des utilitaires Web.......... 11-2 Affichage d’informations sur la machine......11-4 Affichage de l’état actuel de la machine (Travaux en cours)..11-5 Configuration de la fonction Transmission de messages électroniques ..............11-7 Configuration de la fonction CCE ........
  • Page 310 Utilisation des utilitaires Web Lorsque la machine est connectée à un ordinateur sur un réseau, le navigateur Web installé sur l’ordinateur offre les fonctions suivantes. Page principale Affiche le travail en cours, l’appel du service après-vente et des informations sur la machine.
  • Page 311 Utilisation des utilitaires Web (suite) La page principale des utilitaires Web est affichée. La page principale vous informe sur l’état des travaux en cours de la machine et sur son entretien, le cas échéant. • Appel SAV • BOURRAGE • Papier •...
  • Page 312: Affichage D'informations Sur La Machine

    Suivez la procédure suivante pour afficher des informations sur la machine à l’aide du navigateur Web. Ouvrez la fenêtre Utilitaires Web. Cliquez sur l’image bizhub PRO C500. La fenêtre affiche maintenant la configuration du magasin papier, la configuration du moteur, les informations sur les options et la version ROM.
  • Page 313: Affichage De L'état Actuel De La Machine (Travaux En Cours)

    L’état des travaux en cours, le nombre de travaux en attente et le temps restant avant que le travail d’impression soit terminé. DÉTAILS Cliquez sur l’image bizhub PRO C500 pour afficher des informations sur la machine. Voir p. 11-4. DÉTAILS Cliquez sur [ACTUALISER] pour mettre les informations à...
  • Page 314: Affichage De L'état Actuel De La Machine (Travaux En Cours)

    Affichage de l’état actuel de la machine (Travaux en cours) (suite) DÉTAILS S’il n’existe aucun travail d’impression ni aucun travail de réserve, Aucun travail apparaît dans la première zone Liste des travaux. Affichez les informations des travaux terminés. Cliquez sur le [Numéro d’identification des travaux] sous Travaux en cours. Les informations sur le travail terminé...
  • Page 315: Configuration De La Fonction Transmission De Messages Électroniques

    Entrez le code responsable à 4 chiffres, puis cliquez sur [Appliquer]. Cliquez sur [Configuration de la transmission de messages électroniques]. La fenêtre Configuration de la transmission de messages électroniques apparaît. DÉTAILS L’extension de l’option Entretien est exclusivement réservée au service après- vente Konica Minolta. 11-7...
  • Page 316 Configuration de la fonction Transmission de messages électroniques (suite) Effectuez la configuration. Saisissez l’adresse IP du serveur de messagerie, l’adresse IP du serveur DNS (selon les besoins), le décalage horaire et l’adresse électronique afin d’être informé sur l’état de la machine. Cochez la case correspondant à...
  • Page 317: Configuration De La Fonction Cce

    Configuration de la fonction CCE Configurez les paramètres Responsable suivants pour la fonction CCE à l’aide du navigateur Web installé sur l’ordinateur. • Ajout de données CCE (voir l’étape 4.) Ajout d’une nouvelle donnée CCE (code, nom et crédit de copies) à la liste CCE. •...
  • Page 318: Configuration De La Fonction Cce (Suite)

    Configuration de la fonction CCE (suite) La fenêtre du menu Configuration de l’environnement apparaît. Cliquez sur [Compteur clé électronique]. La boîte de dialogue Entrer le code réseau apparaît. Entrez « cce » dans la zone de texte Utilisateur et un code à 8 chiffres dans la zone de texte Code, puis cliquez sur [VALID.].
  • Page 319 Configuration de la fonction CCE (suite) La fenêtre Configuration de données CCE apparaît. Saisissez les éléments suivants pour enregistrer une nouvelle donnée CCE, puis cliquez sur [Enregistrement]. Numéro : Automatiquement attribué Code : 8 chiffres max. Nom : 8 caractères max. Crédit : 999 999 copies max.
  • Page 320 Configuration de la fonction CCE (suite) Le contenu enregistré apparaît dans la fenêtre. Les nouvelles données CCE sont immédiatement transmises à la machine et elles peuvent ainsi être appliquées aux opérations de l’utilisateur. Cliquez sur une option de menu pour afficher la fenêtre souhaitée. Modifiez les données CCE.
  • Page 321 Configuration de la fonction CCE (suite) Pour changer le Code, le Nom ou le Crédit : (1) Cliquez sur le nombre de données à modifier. La fenêtre Configuration de la modification CCE apparaît. (2) Changez le code, le nom ou le crédit, selon les besoins. Pour des détails sur la procédure, voir p.
  • Page 322 Configuration de la fonction CCE (suite) Le contenu modifié apparaît dans la fenêtre. Les données modifiées sont immédiatement transmises à la machine et elles peuvent ainsi être appliquées aux opérations de l’utilisateur. Cliquez sur une option du menu Compteur clé électronique pour afficher la fenêtre souhaitée.
  • Page 323 Configuration de la fonction CCE (suite) (4) Cliquez sur [Appliquer] pour remettre immédiatement les compteurs à zéro. Le message « La configuration a été modifiée » apparaît. DETAILS : message d’erreur Si un message d’erreur apparaît après que vous ayez cliqué sur [Appliquer], cela signifie qu’un compteur n’a pas été...
  • Page 324 Configuration de la fonction CCE (suite) Pour supprimer les données CCE : (1) Cochez les cases appropriées pour sélectionner les données CCE que vous souhaitez supprimer. Si toutes les données doivent être effacées, cliquez sur [Sélectionner tout]. (2) Cliquez sur le bouton radio (cercle blanc) Supprimer les éléments sélectionnés (à...
  • Page 325 Configuration de la fonction CCE (suite) (4) Cliquez sur [Appliquer] pour supprimer immédiatement les données. Le message « La configuration a été supprimée » apparaît. DETAILS : message d’erreur Si un message d’erreur apparaît après que vous ayez cliqué sur [Appliquer], cela signifie que les données n’ont pas été...
  • Page 326 Configuration de la fonction CCE (suite) (2) Cliquez sur [Enregistrer] dans la boîte de dialogue Téléchargement de fichier. (3) Dans la boîte de dialogue, désignez le dossier de destination des données à enregistrer, et cliquez sur [Enregistrer]. DÉTAILS • Les données CCE seront enregistrées au format CSV. •...
  • Page 327 Configuration de la fonction CCE (suite) Exemple: Liste des données CCE enregistrées dans un fichier • La dernière ligne montrera un fichier "Autre compte utilisateur" qui sera enregistré sous le nom de "INCONNU". Définissez la fonction CCE. Cliquez sur [Compteur clé électronique] dans la fenêtre du menu Compteur clé...
  • Page 328 Configuration de la fonction CCE (suite) Cliquez sur [Précédent] pour retourner dans la fenêtre du menu Compteur clé électronique ou sur une option de menu pour retourner dans la fenêtre souhaitée. 11-20...
  • Page 329: Configuration De La Fonction Transmission Des Données De L'image Numérisée

    Configuration de la fonction Transmission des données de l’image numérisée Configurez le paramètre Responsable pour la transmission des données de l’image numérisée à l’aide du navigateur Web. Pour plus de détails sur la configuration de la fonction Transmission des données de l’image numérisée, contactez le service après-vente.
  • Page 330 Configuration de la fonction Transmission des données de l’image numérisée (suite) DÉTAILS La touche [Configuration de la transmission des données de l’image numérisée] apparaît dans la fenêtre uniquement si le contrôleur d’impression, en option, est connecté à la machine. Enregistrez l’adresse électronique, le lecteur de disque dur et l’adresse FTP, selon les besoins.
  • Page 331 Configuration de la fonction Transmission des données de l’image numérisée (suite) Cliquez sur [Précédent] pour retourner à la fenêtre Configuration de la transmission des données de l’image numérisée. Affichez la liste des entrées. Cliquez sur [Liste des entrées] de l’élément souhaité sous la zone de saisie afin d’afficher la liste des entrées.
  • Page 332 Configuration de la fonction Transmission des données de l’image numérisée (suite) Cliquez sur [Précédent] pour retourner à la fenêtre Liste des entrées. Supprimez le contenu enregistré. Affichez la liste des entrées de l’élément souhaité, comme décrit à l’étape 5. Cochez la case de l’élément à supprimer dans la colonne Supprimer, puis cliquez sur [Supprimer].
  • Page 333: Transmission/Modification Du Fichier De Configuration De La Machine

    Transmission/Modification du fichier de configuration de la machine Suivez la procédure ci-dessous pour transmettre le fichier de configuration suivant de la machine vers un ordinateur (exportation) à l’aide du navigateur Web, modifier les données de configuration sur l’ordinateur, puis renvoyer le fichier sur la machine (importation).
  • Page 334: Transmission/Modification Du Fichier De Configuration

    Transmission/Modification du fichier de configuration de la machine (suite) La boîte de dialogue Entrer le code réseau apparaît. Entrez « cce » dans la zone de texte Utilisateur et un code à 8 chiffres dans la zone de texte Code, puis cliquez sur [VALID.]. La fenêtre Importation/Exportation du fichier de configuration apparaît.
  • Page 335: Transmission/Modification Du Fichier De Configuration De La Machine (Suite)

    Transmission/Modification du fichier de configuration de la machine (suite) Confirmez que le bouton radio Enregistrer ce fichier sur le disque est coché dans la boîte de dialogue Téléchargement du fichier, puis cliquez sur [VALID.]. Dans la boîte de dialogue, indiquez le dossier dans lequel enregistrer le fichier de configuration de la machine, puis cliquez sur [Enregistrer].
  • Page 336 Transmission/Modification du fichier de configuration de la machine (suite) Modifiez le fichier de configuration de la machine. Le fichier de configuration de la machine transmis à un ordinateur est un fichier texte séparé par des ONGLETS qui peut être modifié avec un logiciel comme un éditeur de texte ou un éditeur de tableau.
  • Page 337 Transmission/Modification du fichier de configuration de la machine (suite) • Données trop volumineuses Confirmez que les données correspondent bien au fichier de configuration de la machine. Vérifiez si la taille du fichier dépasse 100 000 octets. • Impossible d’enregistrer les données Vérifiez si le fichier de configuration de la machine ne contient pas des descriptions inappropriées.
  • Page 338 Transmission/Modification du fichier de configuration de la machine (suite) Fichier de configuration des données des messages électroniques : • Commencez le fichier par #IP_EMAIL. • Vous pouvez modifier jusqu’à 450 fichiers. • Une ligne doit comprendre le NOM et l’ADRESSE E-MAIL séparés par un onglet.
  • Page 339: Chapitre 12 : Informations Sur Le Papier Et Les Originaux

    Chapitre 12 : Informations sur le papier et les originaux Informations sur le papier ..........12-2 Informations sur les originaux ........12-9...
  • Page 340: Grammage

    Informations sur le papier Cette machine est équipée des magasins suivants pour le chargement du papier de copie : • Magasins 1, 2 et 3 (magasins supérieurs) • Magasin grande capacité LT-211 • Passe-copie multi-feuille Les équipements suivants sont également fournis pour le transport et la sortie des copies : •...
  • Page 341: Informations Sur Le Papier (Suite)

    Informations sur le papier (suite) Magasins de papier Grammage Passe-copie multi- 64 g/m à 256 g/m feuille Le numéro de magasin correspondant au grammage spécifié peut être sélectionné dans le menu contextuel Type/Format de l’écran général (ce menu est disponible en mode Responsable). 1: 64 g/m à...
  • Page 342: Capacité Des Magasins Et Des Bacs De Sortie

    Informations sur le papier (suite) Capacité des magasins et des bacs de sortie Magasins de papier Capacité Magasins 1, 2 et 3 500 feuilles (papier de 90 g/m (Magasin supérieur) Magasin grande 2 500 feuilles (papier de 90 g/m capacité (LT-211) Passe-copie multi-feuille 250 feuilles (papier de 90 g/m 1 feuille par original pour impression offset ou étiquette.
  • Page 343 Informations sur le papier (suite) Equipements Capacité Bac d’insertion (PI-110) 200 feuilles (200 g/m ) ou papier de couverture épais de 30 mm pour les magasins supérieur et inférieur Unité de perforation Illimitée (PK-507/PK-508) Unité massicot (TU-109) 512 feuilles (papier de 80 g/m ) (Voir p.
  • Page 344: Format De Papier

    Informations sur le papier (suite) Format de papier Magasins de Formats disponibles papier Magasins 1, 2 et 3 STANDARD : A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, (magasins 13"x19", 12"x18", 11"x17", 8,5"x14", 8,5"x11" supérieurs) STANDARD (spécial) : Détecte le format F4/8,5"x14"R au lieu du format A4R, le format 5,5"x8,5"R au lieu du format A5R.
  • Page 345 Informations sur le papier (suite) Magasins de papier Formats disponibles Passe-copie multi- STANDARD : A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, A6R, feuille B6R, 13"x19", 12"x18", 11"x17", 8,5"x11", 8,5"x11"R, 5,5"x8,5"R STANDARD (spécial) : Détecte le format F4/8,5"x14" au lieu du format A4R, le format A5R/B6R au lieu du format 5,5"x8,5"R.
  • Page 346: Chargement De Papier Spécial Dans Le Passe-Copie Multi-Feuille

    Informations sur le papier (suite) Chargement de papier spécial dans le passe-copie multi-feuille Le magasin du passe-copie multi-feuille prend en charge les types de papier spécial suivants qui ne peuvent pas être chargés dans les magasins supérieurs. Etiquettes DÉTAILS En cas d’utilisation d’un type de papier spécial autre que ceux mentionnés précédemment, sélectionnez Excl.A à...
  • Page 347: Informations Sur Les Originaux

    Informations sur les originaux Vous pouvez utiliser la vitre d’exposition ou le chargeur de document pour positionner les originaux à copier. Originaux sur la vitre d’exposition La vitre d’exposition doit être utilisée lorsque les originaux ne conviennent pas au chargeur de document, par exemple lorsque le format est incompatible ou lorsque les originaux sont pliés, agrafés, déchirés ou en mauvais état.
  • Page 348: Informations Sur Les Originaux (Suite)

    Informations sur les originaux (suite) Originaux dans le chargeur RADF Les trois modes suivants peuvent être utilisés avec le chargeur de document (DF-319) pour numériser les originaux : • Mode Normal • Mode Originaux de formats différents • Mode Plié en Z Description des caractéristiques de chaque mode : CONSEIL Le format de papier détecté...
  • Page 349 Informations sur les originaux (suite) DÉTAILS Pour plus de détails sur la largeur de référence pour chaque combinaison, voir plus bas. Largeur Largeur Largeur de référence de référence de référence Mode Plié en Z Le mode Plié en Z permet de numériser des originaux pliés sans utiliser le détecteur de format du chargeur RADF.
  • Page 351 Chapitre 13 : Entretien et fournitures Entretien du photocopieur Ajout de toner ..............13-2 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-513/FS-606........13-7 Vidage de la corbeille de l'unité de perforation PK-507/PK-508..13-10 Vidage de la corbeille de l’unité massicot TU-109..13-12 Remplacement de la bouteille de récupération du toner usagé................
  • Page 352: Ajout De Toner

    Ajout de toner Lorsque le niveau de toner est faible, le message « AJOUTER DU TONER » et l’icône TONER ( ) s’affichent à l’écran tactile. La couleur de toner manquante est indiquée par une lettre : C (cyan), M (magenta), Y (jaune) ou K (noir). Rappel Utilisez un flacon de toner portant le même numéro de référence que celui qui est indiqué...
  • Page 353: Ajout De Toner

    Ajout de toner (suite) Préparez le toner en frappant au moins cinq fois le haut et le bas de la nouvelle cartouche contre une surface dure, puis en secouant au moins cinq fois la cartouche. 5~6cm 5~6cm Ouvrez la porte d’accès au toner. 13-3...
  • Page 354 Ajout de toner (suite) Déverrouillez le couvercle de la cartouche de toner vide, puis ouvrez-le. Sortez la cartouche de toner en partie, puis tournez-la pour positionner la flèche vers le haut en haut. Sortez complètement la cartouche de toner pour retirer la cartouche.
  • Page 355 Ajout de toner (suite) Retirez le capuchon de la nouvelle cartouche de toner, puis placez-le sur la cartouche vide. Cartouche de Nouvelle cartouche toner vide de toner Tout en positionnant la flèche vers le haut en haut et en alignant les deux parties creuses de la cartouche de toner sur les parties saillantes situées sur l’orifice de la cartouche, introduisez entièrement la nouvelle cartouche de toner jusqu’à...
  • Page 356 Ajout de toner (suite) Fermez et verrouillez le couvercle de la cartouche de toner, puis fermez la porte d’accès du toner. DÉTAILS Il n’est pas possible de verrouiller le couvercle de la cartouche de toner si la cartouche n’est pas installée correctement. Ne brûlez pas les cartouches de toner vides.
  • Page 357: Introduction D'une Nouvelle Cartouche D'agrafes Dans Le

    Pour remplacer la cartouche d’agrafes, suivez la procédure ci-dessous. Rappel N’utilisez que les agrafes fournies par Konica Minolta. Veuillez contacter le service après-vente pour acquérir une nouvelle cartouche d’agrafes. Ouvrez la porte du module de finition.
  • Page 358 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-513/FS-606 (suite) Tirez le logement de la cartouche vers le haut, puis retirez-le en le faisant coulisser sur le rail de l’agrafeuse. Retirez la cartouche vide de son logement. Insérez la nouvelle cartouche dans le logement. Insérez la cartouche dans le logement tout en alignant les côtés fléchés du boîtier et du logement, puis retirez la bande de verrouillage de la cartouche.
  • Page 359 Introduction d’une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de finition FS-513/FS-606 (suite) Insérez le logement de la cartouche tout en le faisant glisser sur le rail de l’agrafeuse, puis poussez-le pour le mettre en place. Replacez l’unité d’empilage sur sa position d’origine. Fermez la porte du module de finition.
  • Page 360: Vidage De La Corbeille De L'unité De Perforation

    Vidage de la corbeille de l'unité de perforation PK-507/PK-508 Lorsque la corbeille est pleine, le message « Vider la corbeille du kit de perforation » apparaît à l’écran tactile et le jeu fini est sorti sans être perforé, même si le mode Perforation est sélectionné.
  • Page 361 Vidage de la corbeille de l'unité de perforation PK-507/PK-508 (suite) Videz la corbeille. Replacez la corbeille dans sa position d’origine, puis fermez la porte du module de finition. 13-11...
  • Page 362: Vidage De La Corbeille De L'unité Massicot Tu-109

    Vidage de la corbeille de l’unité massicot TU-109 Lorsque la corbeille est pleine, le message « Vider la corbeille du massicot » apparaît à l’écran tactile et le jeu fini est sorti sans être rogné, même si le mode Rognage est sélectionné. Pour vider la corbeille, suivez la procédure suivante.
  • Page 363 Vidage de la corbeille de l’unité massicot TU-109 (suite) Videz la corbeille. Replacez la corbeille dans sa position d’origine, puis fermez la porte avant de l’unité massicot. 13-13...
  • Page 364: Remplacement De La Bouteille De Récupération Du Toner Usagé

    Remplacement de la bouteille de récupération du toner usagé Lorsque la bouteille de récupération du toner usagé est pleine, le message « Veuillez changer la bouteille de récupération du toner usagé » et une icône ( apparaissent à l’écran tactile. Suivez la procédure suivante pour remplacer la bouteille de récupération du toner usagé.
  • Page 365: Usagé

    Remplacement de la bouteille de récupération du toner usagé (suite) Retirez l’autocollant placé sur la bouteille de récupération du toner usagé, puis placez-le sur l’orifice d’entrée du toner usagé. Positionnez la nouvelle bouteille de récupération du toner usagé, puis fermez la porte de la bouteille de récupération du toner usagé.
  • Page 366: Nettoyage De La Section De Numérisation

    Nettoyage de la section de numérisation Pour maintenir une qualité de copie optimale, il convient de garder les zones suivantes toujours propres : Nettoyage de la vitre d’exposition Relevez le couvre-document et nettoyez la vitre avec un chiffon doux et propre. Vous pouvez également la nettoyer à...
  • Page 367: Nettoyage De La Section De Numérisation (Suite)

    Nettoyage de la section de numérisation (suite) Nettoyage du cache de la vitre d’exposition La vitre d’exposition doit rester propre, sinon des traces noires peuvent apparaître sur les copies. Relevez le couvre-document et nettoyez la vitre du compartiment de gauche avec un chiffon doux et propre.
  • Page 368: Contrôle Du Nombre De Copies

    Contrôle du nombre de copies Cette fonction permet de prendre connaissance des informations suivantes, accessibles sous forme de liste affichée à l’écran tactile : Compteur total., Compteur couleur, Compteur monocouleur, Compteur noir, Compteur copies, Compteur impressions, Date de départ du compteur. Vous pouvez vérifier la liste et l’imprimer, si nécessaire, à...
  • Page 369: Pour Imprimer La Liste Des Compteurs

    Contrôle du nombre de copies (suite) Pour imprimer la liste des compteurs Appuyez sur [P (COMPTEUR)] dans le tableau de commande. L’écran Liste des compteurs s’affiche. Appuyez sur MENU. L’écran général est affiché. Appuyez sur la touche de magasin requise pour sélectionner le format de papier.
  • Page 370: Entretien Périodique

    Entretien périodique Une fois qu’un certain nombre de copies ont été réalisées sur le photocopieur, il est nécessaire de procéder à un entretien périodique afin de garantir des performances optimales. Lorsqu’il est temps d’effectuer une maintenance préventive, un message et une icône ( ) vous invitent à...
  • Page 371: Entretien Périodique

    Entretien périodique (suite) Appuyez sur [CONTROLE]. Le compteur entretien apparaît sous le compteur impressions. CONSEIL Pour imprimer la liste Compteurs, dont le compteur entretien, voir p. 13-19. Appuyez sur FIN. L’écran général est rétabli. 13-21...
  • Page 373: Chapitre 14 : Mode Responsable

    Chapitre 14 : Mode Responsable Contrôle de l’activité du photocopieur et modification de la configuration de la machine Présentation du mode Responsable ......14-2 [1] Configuration des paramètres initiaux du système..14-4 [2] Configuration des paramètres initiaux du photocopieur ..14-10 [3] Mode Programmation ..........
  • Page 374: Présentation Du Mode Responsable

    Présentation du mode Responsable Le responsable est formé à la gestion de toutes les fonctions spéciales qui ne sont pas accessibles à l’utilisateur ordinaire, telles que le contrôle de l’ensemble des activités du photocopieur, des performances de la machine et des informations de service, la modification de la configuration de la machine et le contrôle de l’activité...
  • Page 375: Présentation Du Mode Responsable (Suite)

    Présentation du mode Responsable (suite) Modifiez la configuration depuis l’écran du mode Responsable, comme indiqué dans les pages suivantes. DÉTAILS • Pour afficher les menus [11] à [20] de l’écran du mode Responsable, appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour faire défiler les menus. Pour retourner au menu précédent, appuyez sur la touche fléchée vers le haut.
  • Page 376: Configuration Des Paramètres Initiaux Du Système

    [1] Configuration des paramètres initiaux du système Cet écran permet de définir les conditions de départ du photocopieur. • Configuration de la date et de l’heure : date et heure actuelles, heure d’été, décalage horaire • Configuration de la langue : langue utilisée dans l’écran à cristaux liquides •...
  • Page 377: Configuration Des Paramètres Initiaux Du Système (Suite)

    [1] Configuration des paramètres initiaux du système (suite) 5 Le paramètre Décalage horaire permet de calculer le décalage horaire lors de la réception de messages électroniques. Pour définir cette fonction, procédez comme suit : (1) Appuyez sur Décalage horaire pour afficher l’écran Décalage horaire. (2) Appuyez sur +<->- pour afficher «...
  • Page 378: Configuration De La Langue

    [1] Configuration des paramètres initiaux du système (suite) [2] Configuration de la langue Sélectionnez la langue utilisée dans l’écran à cristaux liquides. ❒ Configuration par défaut : anglais Ecran Menu Configuration des paramètres Ecran Sélection de la langue de départ du système Procédure 1 Appuyez sur [1] Configuration des paramètres de départ du système pour afficher l’écran du menu Configuration des paramètres de départ du système.
  • Page 379: Configuration De L'adresse Ip

    [1] Configuration des paramètres initiaux du système (suite) [3] Configuration de l’adresse IP Lorsque vous utilisez la fonction du serveur, cette configuration est nécessaire pour permettre à un ordinateur d’accéder à cette machine. Définissez la vitesse de transmission, le cas échéant. REMARQUE : Consultez votre gestionnaire réseau pour appliquer cette configuration.
  • Page 380: Configuration De La Transmission E-Mail

    [1] Configuration des paramètres initiaux du système (suite) [4] Configuration de la transmission e-mail Lorsque la machine doit subir des opérations de dépannage ou de maintenance, comme l’approvisionnement en papier ou en toner, ce paramètre permet à plusieurs ordinateurs réseau de s’informer de l’état actuel de la machine par e-mail. L’adresse IP du serveur de messagerie du réseau local, l’adresse e-mail du gestionnaire de la machine et d’autres utilisateurs à...
  • Page 381 [1] Configuration des paramètres initiaux du système (suite) 4 Spécifiez l’adresse e-mail du gestionnaire réseau. Ecran Configuration de l’adresse e-mail Ecran Saisie de l’adresse e-mail (gestionnaire de la machine) (1) Appuyez sur [2] Configuration de l’adresse e-mail <gestionnaire de la machine>.
  • Page 382: Configuration Des Paramètres Initiaux Du Photocopieur

    [2] Configuration des paramètres initiaux du photocopieur Les paramètres de départ sont les paramètres qui s’affichent automatiquement lors de la mise sous tension du photocopieur, lorsque Paramètres départ ou Economie d’énergie sont activés, lors de la saisie du code CCE, lors de la définition du compteur clé...
  • Page 383: Mode Programmation

    [3] Mode Programmation Définissez le taux de restitution personnalisé. [1] Configuration du taux d’agr./réd. personnalisé Les taux programmés et personnalisés disponibles dans l’écran général sont utilisés pour réduire ou agrandir l’image de l’original afin qu’elle convienne au format du papier de copie. Nor malement, les utilisateurs sont autorisés à...
  • Page 384: Configuration De La Fonction Cce (Compteur Clé Électronique)

    [4] Configuration de la fonction CCE (compteur clé électronique) Le compteur clé électronique permet de contrôler toutes les opérations de copie en gérant les comptes de code CCE. Lorsque le code CCE est activé, vous devez saisir un code CCE valide pour pouvoir lancer la copie. Cette fonction peut donc effectuer le suivi de l’utilisation du photocopieur par des utilisateurs et/ou des comptes individuels et limiter l’accès au photocopieur uniquement à...
  • Page 385: Accès Au Mode Configuration Cce

    [4] Configuration de la fonction CCE (compteur clé électronique) (suite) Accès au mode Configuration CCE Ecran du mode Responsable Ecran Clé comptes utilisateur Ecran du menu Configuration CCE Procédure 1 Appuyez sur [4] Activation/Crédit épuisé. L’écran Clé comptes utilisateur s’affiche si un code est requis. 2 Utilisez le pavé...
  • Page 386: Paramétrage Comptes

    [4] Configuration de la fonction CCE (compteur clé électronique) (suite) [1] Paramétrage comptes Utilisez ce paramètre pour afficher la liste du nombre de copies, d’impressions ou de numérisations et le crédit pour chaque compte, pour modifier, ajouter ou supprimer les données CCE, et pour réinitialiser le nombre de copies du compte individuel. ❒...
  • Page 387 [4] Configuration de la fonction CCE (compteur clé électronique) (suite) Procédure 1 Affichez l’écran du menu Configuration CCE en vous reportant à la p. 14-13. 2 Appuyez sur [1] Paramétrage comptes. L’écran Modification des données CCE s’affiche. REMARQUE : L’écran Modification des données CCE offre trois types de donnée CCE : photocopieur, imprimante et scanner.
  • Page 388 [4] Configuration de la fonction CCE (compteur clé électronique) (suite) Pour modifier des données CCE : (1) Appuyez sur la touche c ou d à droite de la liste pour mettre en surbrillance les données CCE à modifier, puis appuyez sur MODIF. L’écran Modification des données CCE s’affiche.
  • Page 389 [4] Configuration de la fonction CCE (compteur clé électronique) (suite) [2] RAZ tous comptes Remettez à zéro tous les comptes CCE. Ecran RAZ tous comptes Ecran du menu Configuration CCE Procédure 1 Affichez l’écran du menu Configuration CCE en vous reportant à la p. 14-13. 2 Appuyez sur [2] RAZ tous comptes.
  • Page 390: Activation/Crédit Épuisé

    [4] Configuration de la fonction CCE (compteur clé électronique) (suite) [3] Activation/Crédit épuisé Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver la fonction CCE et pour indiquer si le photocopieur s’arrêtera lorsque le crédit est atteint ou à la fin du travail de copie en cours.
  • Page 391 [4] Configuration de la fonction CCE (compteur clé électronique) (suite) [4] Programmation scanner Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver la fonction CCE lorsque la machine est en mode Scanner. Ce paramètre est disponible même si la machine ne dispose pas du contrôleur d’impression en option TU-109.
  • Page 392: Programmes Utilisateur

    [5] Programmes utilisateur Cette fonction permet de verrouiller, de déverrouiller ou de supprimer un travail qui a été programmé à l’aide de la fonction Programme. Ecran du mode Responsable Ecran Programmes utilisateur Procédure 1 Appuyez sur [5] Programmes utilisateur pour afficher l’écran Programmes utilisateur.
  • Page 393: Type Papier/Format Spécifique

    [6] Type papier/Format spécifique [1] Type papier/Format spécifique Utilisez cette fonction pour indiquer un type de papier spécial et le grammage, ou pour indiquer un format de papier spécial pour les touches du magasin principal de l’écran général. Cette fonction est particulièrement utile lorsqu’un papier spécial est utilisé...
  • Page 394: Type Papier/Format Spécifique (Suite)

    [6] Type papier/Format spécifique (suite) 3 Indiquez le type de papier et le grammage. (1) Appuyez sur la touche du magasin souhaité pour la mettre en surbrillance. (2) Appuyez sur les touches du type de papier et du grammage souhaités pour les mettre en surbrillance.
  • Page 395 [6] Type papier/Format spécifique (suite) [2] Type papier (Passe-copie) Utilisez cette fonction pour indiquer six combinaisons de type de papier et de grammage pour le passe-copie multi-feuille. Les combinaisons indiquées seront utilisées lors de la sélection du passe-copie dans l’écran général. REMARQUE : Le paramètre du service doit être configuré...
  • Page 396: Contraste Écran/Bips Sonores

    [7] Contraste écran/Bips sonores Cette fonction permet de régler le niveau de luminosité de la partie tactile du tableau de commande ainsi que le volume de la touche tactile. REMARQUE : La fonction de contraste du tableau de commande peut être réglée depuis l’écran Aide.
  • Page 397: Coordonnées Responsable

    [8] Coordonnées responsable Cet écran permet d’entrer le nom et le numéro de téléphone du responsable indiqué à l’écran Aide sélectionné à partir de l’écran général. Ecran du mode Responsable Ecran Coordonnées responsable Procédure 1 Appuyez sur [8] Coordonnées responsable pour afficher l’écran Coordonnées responsable.
  • Page 398: Programmateur Hebdomadaire

    [9] Programmateur hebdomadaire Le programmateur est une fonction de gestion du photocopieur qui met la machine hors tension à des heures définies et qui permet de définir des programmes spéci- fiques pour le déjeuner, le week-end et les jours de congé, ou chaque fois que le photocopieur ne doit pas être utilisé.
  • Page 399: Programmateur Hebdomadaire (Suite)

    [9] Programmateur hebdomadaire (suite) Accès au mode de paramétrage du programmateur Ecran du mode Responsable Ecran Code maître du programmateur Ecran Menu de paramétrage du programmateur Procédure 1 Appuyez sur [9] Programmateur hebdomadaire dans l’écran du mode Respon- sable. L’écran Code programmateur apparaît si aucun code n’est requis. Dans le cas contraire, l’écran Paramétrage programmateur s’affiche sans qu’aucun code ne soit requis.
  • Page 400 [9] Programmateur hebdomadaire (suite) [1] Activation/Désactivation Active ou désactive la fonction Programmateur hebdomadaire. Ecran Menu de paramétrage du Ecran d’activation/de désactivation du programmateur programmateur Procédure 1 Appuyez sur [1] Activation/Désactivation dans l’écran Paramétrage program- mateur pour afficher l’écran Activation/Désactivation. 2 Appuyez sur Activation pour activer le programmateur hebdomadaire ou appuyez sur Désactivation pour désactiver le programmateur hebdomadaire.
  • Page 401: Heures De Marche/Arrêt

    [9] Programmateur hebdomadaire (suite) [2] Heures de marche/arrêt Cette fonction permet de définir les heures d’activation et de désactivation (heures et minutes) pour chaque jour de la semaine ou de définir un horaire commun pour la semaine entière, c’est-à-dire le même horaire d’activation et de désactivation pour chaque jour.
  • Page 402 [9] Programmateur hebdomadaire (suite) 3 Pour définir l’heure d’activation/de désactivation collectivement pour plusieurs jours de la semaine, appuyez sur Horaires communs à plusieurs jours pour afficher l’écran Heure Activation/Désactivation collectives. Lorsque vous ouvrez cet écran, les heures d’activation et de désactivation sont toujours définies de 00:00 à...
  • Page 403: Jours De Travail/De Congé

    [9] Programmateur hebdomadaire (suite) [3] Jours de travail/de congé Cette fonction permet de définir les conditions de marche et d’arrêt du photocopieur pour un mois donné. Les conditions de marche et d’arrêt peuvent être définies pour des jours spécifiques ou collectivement, du lundi au dimanche de chaque semaine pendant le mois donné.
  • Page 404: Pause Déjeuner

    [9] Programmateur hebdomadaire (suite) [4] Pause déjeuner La fonction Programmateur met le photocopieur sous et hors tension une fois par jour. Utilisez la fonction Pause déjeuner pour mettre la machine hors tension pendant le déjeuner, puis la rallumer par le biais de la fonction Programmateur hebdomaire. Un seul intervalle d’arrêt peut être programmé.
  • Page 405: Code Mise Sous Tension Forcée

    [9] Programmateur hebdomadaire (suite) [5] Code mise sous tension forcée Le mode Code mise sous tension forcée permet de définir le code à 4 chiffres qu’il sera nécessaire d’entrer pour utiliser la fonction d’interruption du programmateur. Le code par défaut 0000 permet une mise sous tension forcée sans avoir à entrer de code.
  • Page 406: [10] Réglage Écran

    [10] Réglage écran Utilisez cette fonction pour vérifier l’écran tactile à cristaux liquides et réaligner la position du capteur tactile qui peut s’être légèrement décalé. Ecran du mode Responsable Ecran Réglage écran Procédure 1 Appuyez sur [10] Réglage écran dans l’écran du mode Responsable pour afficher l’écran Réglage écran.
  • Page 407: [11] Sélection Magasin Auto

    [11] Sélection magasin auto Indiquez si le format du magasin sera détecté ou non en mode ATS/APS. Si vous souhaitez que le format du magasin soit détecté, vous pouvez également sélec- tionner une priorité de détection pour chaque magasin. Ecran du mode Responsable 1 Ecran du mode Responsable 2 Ecran Sélection magasin auto Procédure...
  • Page 408: [12] Economie D'énergie/Veille

    [12] Economie d’énergie/Veille Cette fonction permet de sélectionner l’intervalle de temps qui doit s’écouler avant l’activation des fonctions Veille et Economie d’énergie. Ecran du mode Responsable Ecran Economie d’énergie/Veille Procédure 1 Appuyez sur [12] Economie d’énergie/Veille dans l’écran du mode Respon- sable pour afficher l’écran Programmateur hebdomadaire.
  • Page 409: [13] Fonctions Spécifiques

    [13] Fonctions spécifiques Cette fonction permet de modifier les paramètres répertoriés ci-dessous. Voir pages 14-39 à 14-42 pour de plus amples sur les paramètres spéciaux. Paramètre Valeur (valeur par défaut soulignée) No. 01 : Retour paramètres de départ NON / 30 s / 60 s / 90 s / 120 s/150 s / 180 s / 210 s / 240 s / 270 s / 300 s No.
  • Page 410: Fonctions Spécifiques (Suite)

    [13] Fonctions spécifiques (suite) No. 33 : Sélection fonction réserve Sélection de la copie de réserve par dossier / Copie de réserve par jeu d’originaux No. 34 : Modif position No page livret NON / OUI (Hors numérotation de pages) No.
  • Page 411 [13] Fonctions spécifiques (suite) No. 56: Ventilateur bac grde capacité AUTO / Oui / Dés. No. 57: Ventil. Sortie (Sans finition) Oui / Dés. No. 58: Module de finition (Épais) Qualité de l'image / Vitesse Ecran du mode Responsable Ecran Fonctions spéciales Procédure 1 Appuyez sur [13] Fonctions spécifiques pour afficher l’écran Fonctions spéciales.
  • Page 412 [13] Fonctions spécifiques (suite) [8] Effacement bords chargeur Configure l’effacement pour se produire à tout moment en mode DF-319. [9] Basculement auto magasins Si le papier vient à manquer lors d’un travail de copie, le photocopieur continue la copie en basculant vers un autre magasin contenant le même format de papier. [10] APS vitre Le photocopieur sélectionne automatiquement le même format de papier de copie que celui de l’original placé...
  • Page 413 [13] Fonctions spécifiques (suite) [21] Impression en continu Programme le photocopieur pour qu’il sorte plusieurs travaux de réserve successive- ment. [22] Touches sonores Active ou désactive le son à chaque pression sur une touche de l’écran tactile. [23] Durée messages temporaires Sélectionne la fonction Durée messages temporaires.
  • Page 414 [13] Fonctions spécifiques (suite) [36] Tempo interdiction imprimante Configure le programmateur pour que le travail d’impression commence après le travail de copie. [37] Fonction signet Configure la fonction Livret uniquement pour le travail en cours, pour tous les travaux suivants, ou désactive la fonction. [38] Suppression fond de page Lorsque vous sélectionnez (ou stockez) les données d’une image à...
  • Page 415 [13] Fonctions spécifiques (suite) [49] Gamme de couleurs Indique la latitude de la couleur lors de l’impression d’images. REMARQUE : • Si Grand est sélectionné, une tache floue peut apparaître dans la zone de contraste élevé de l’image imprimée. • Si le contrôleur d'imprimante est une version 1.0, assurez-vous de sélec- tionner Grand avant de procéder à...
  • Page 416: [14] Impression De La Liste Des Données De La Machine

    [14] Impression de la liste des données de la machine Cette fonction permet d’imprimer la liste sélectionnée parmi les choix suivants : • Programmes utilisateur : Contenu programmé d’un programme • Données utilisateur : Réglages de la position initiale sélectionnés par l’utilisateur •...
  • Page 417: [15] Appel Sav Via Le Sat

    [15] Appel SAV via le SAT Lorsqu’elle est activée, l’option de diagnostic à distance est gérée automatiquement par le service après-vente. Si vous rencontrez les problèmes suivants, sélectionnez l’option Appeler SAV via le SAT. Le service après-vente vous contactera afin de déterminer la démarche à...
  • Page 418: [16] Réglage Du Module De Finition

    [16] Réglage du module de finition Utilisez ce mode pour affiner les réglages de chaque fonction du module de finition. Ecran du mode Responsable Ecran du menu Réglages du module de finition Ecran Réglage de la position du guide Ecran Réglage de la position du guide de d’agrafage &...
  • Page 419: Réglage Du Module De Finition (Suite)

    [16] Réglage du module de finition (suite) Ecran du menu Crédit de sortie du module Ecran Réglage du nombre de copies de finition à agrafer Ecran Réglage des autorisations Procédure 1 Appuyez sur [16] Réglage du module de finition dans l’écran du mode Respon- sable pour afficher l’écran du menu Réglage du module de finition.
  • Page 420: [17] Contraste Du Recto Et Du Verso

    [17] Contraste du recto et du verso Cette fonction permet de réaliser des réglages fins sur la densité des pages recto et des pages verso et sur le réglage de sortie des couleurs CMJN. Ecran du mode Responsable Ecran Réglage du recto et du verso Procédure 1 Appuyez sur [17] Régl.
  • Page 421: Configuration De La Transmission Des Données De L'image Numérisée

    [18] Configuration de la transmission des données de l’image numérisée Utilisez cette fonction pour modifier ou supprimer l’adresse enregistrée pour la trans- mission des données d’image numérisées sur la machine. Vous pouvez enregistrer les trois types d’adresse suivants. • E-mail (nom, adresse e-mail) •...
  • Page 422: Configuration De La Transmission Des Données De L'image

    [18] Configuration de la transmission des données de l’image Pour supprimer l’adresse : Appuyez sur la touche de noms souhaitée pour la mettre en surbrillance, puis appuyez sur SUPPRIMER. La touche sélectionnée sera supprimée de l’écran. Pour changer l’adresse : (1) Appuyez sur la touche de noms souhaitée pour la mettre en surbrillance, puis appuyez sur MODIF.
  • Page 423: [19] Configuration Du Cadrage Original

    [19] Configuration du cadrage original Ce paramètre permet de sélectionner le niveau de contraste de l’original à définir lorsque la fonction correspondante est sélectionnée dans l’écran de sélection d’application, à la mise sous tension ou suite à l’utilisation de la touche AUTO. Ecran du mode Responsable Ecran Configuration du cadrage original Procédure...
  • Page 424: [20] Réglage Automatique Du Contraste

    [20] Réglage automatique du contraste Utilisez cette fonction pour régler le niveau d’ajustement du réglage automatique du contraste pour des originaux texte ou des originaux photo. Le paramètre du mode Couleur et du mode Noir est différent. Ecran du mode Responsable Ecran Réglage automatique du contraste Procédure 1 Appuyez sur [20] Réglage automatique du contraste dans l’écran du mode...
  • Page 425: [21] Opération De Réglage

    [21] Opération de réglage Sélectionnez le paramètre souhaité pour exécuter une opération de réglage. Si la reproductibilité de l'image dans sa totalité n'est pas satisfaisante, il peut être nécessaire de procéder au réglage automatique du gamma. Le réglage automatique du calage des couleurs doit être effectué si les couches de couleur CMY présentent un décalage par rapport à...
  • Page 426: [22] Réglage De La Restitution

    [22] Réglage de la restitution Utilisez ce mode pour procéder à divers réglages de la fonction de restitution. • Régl. restit. verticale de l’imprimante : règle la restitution verticale de l’imprimante. • Régl. restit. horizontale de l’imprimante : règle la restitution horizontale de l’imprimante.
  • Page 427: [23] Réglage De La Synchronisation Du Papier

    [23] Réglage de la synchronisation du papier Utilisez ce mode pour affiner les réglages du délai pour la fonction d’impression ou de numérisation. • Régl. délai du bord avant de l’imprimante : règle le délai du bord avant. • Régl. de la boucle d’enregistrement de l’imprimante : règle le degré de boucle du papier dans la section des rouleaux d’enregistrement.
  • Page 428: Réglage De La Synchronisation Du Papier (Suite)

    [23] Réglage de la synchronisation du papier (suite) 3 Affinez les réglages à l’écran. Appuyez sur +<->- pour sélectionner + ou -, selon les besoins, entrez la valeur, puis appuyez sur SUITE. Vérifiez la valeur saisie à gauche de la deuxième ligne dans la zone de message. Si elle est disponible, appuyez sur la touche REGLAGE SUIVANT ou REGLAGE PRECEDENT pour accéder au paramètre de réglage suivant ou précédent.
  • Page 429: [24] Réglage Du Centrage

    [24] Réglage du centrage Utilisez ce mode pour procéder à divers réglages de la fonction de centrage d’image. • Réglage du centrage de l’imprimante : règle le centrage incorrect des images verticalement par rapport à la direction d’alimentation du papier. •...
  • Page 430: Réglage Du Capteur Gamma De L'imprimante

    [25] Réglage du capteur gamma de l’imprimante Utilisez cette fonction pour procéder à divers réglages du détecteur gamma. Ecran du mode Responsable Ecran Réglage du capteur gamma de l’imprimante Procédure 1 Appuyez sur [25] Réglage du capteur gamma de l’imprimante dans l’écran du mode Responsable pour afficher l’écran du menu Réglage du détecteur gamma de l’imprimante.
  • Page 431: Réglage Du Capteur Gamma De L'imprimante

    [25] Réglage du capteur gamma de l’imprimante (suite) 5 Appuyez sur la touche Départ à l’écran. La machine commence le réglage automatiquement. REMARQUE : Si le passe-copie multi-feuille est vide, l’opération de réglage ne débutera pas, même si la touche Départ est enfoncée. Le message «...
  • Page 432 [25] Réglage du capteur gamma de l’imprimante (suite) 14-60...
  • Page 433 Index...
  • Page 435 Index Clé comptes utilisateur ....14-13 Code CCE ......2-21, 14-14 À propos des couleurs ..... 7-2 Code de programmateur Actions en cas d'incident ....1-7 hebdomadaire ......14-26 Activation/Crédit épuisé ....14-18 Code mise sous tension forcée ... 14-33 Activation/Désactivation ....
  • Page 436 (suite) Consommables ....... 1-7 Ecran du menu Configuration Contraste ......7-13, 7-30 CCE ........14-13 Contraste du recto et du verso ..14-48 Ecran du mode Responsable ..14-3 Contraste écran/Bips sonores ..14-24 Écran général ........2-8 Contrôle ........... 4-4 Ecran Hors/sous tension ....
  • Page 437 (suite) Icône AJOUTER TONER ..2-8, 13-2 Magasin de l’unité massicot ..2-14 Icône APPEL SAV ......2-8 Magasin grande capacité LT-211 .. 2-13 Icône de la bouteille de Magasin principal ......2-10 récupération du toner usagé ..2-8 Magasin secondaire ...... 2-10 Icône Orientation ......
  • Page 438 (suite) Mode Perforation ......8-11 Originaux qui ne conviennent Mode Pliage en 3 ......8-14 pas au chargeur RADF .... 12-9 Mode Pliure ........8-8 Originaux sur la vitre d’exposition .. 12-9 Mode Programmation ....14-11 Mode R° vers le haut (avec module de finition) ....
  • Page 439 (suite) Réglage couleurs ......7-20 Touche CONTROLE ......2-6 Réglage de l’écran ......7-27 Touche COPIEUR ......2-6 Réglage de la balance couleurs ..7-25 Touche DÉPART ......2-6 Réglage de la restitution ....14-54 Touche DISPONIBLE No ....2-8 Réglage de la synchronisation Touche ECONOMIE D’ENERGIE ...
  • Page 440 (suite) Vitre d’exposition ....3-8, 13-16 Volet latéral droit ......2-3 Zone d’icône Finition ....... 2-9 Zone de message ......2-9...

Table des Matières