Télécharger Imprimer la page
MCZ VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 SLIM/BASIC Manuel D'installation Et D'utilisation
MCZ VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 SLIM/BASIC Manuel D'installation Et D'utilisation

MCZ VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 SLIM/BASIC Manuel D'installation Et D'utilisation

Insert, partie 1 - règlementation et assemblage

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
INSERT
VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1
Version SLIM/BASIC
VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1
Version SLIM/BASIC
PARTIE 1 - RÈGLEMENTATION ET ASSEMBLAGE
Traduction des instructions en langue originale

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MCZ VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 SLIM/BASIC

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSERT VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 Version SLIM/BASIC VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1 Version SLIM/BASIC PARTIE 1 - RÈGLEMENTATION ET ASSEMBLAGE Traduction des instructions en langue originale...
  • Page 2 INDEX INDEX INDEX ........................II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION .......................11 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............19 4- DÉBALLAGE ......................25 5-ENCOMBREMENTS ....................27 6-CANALISATIONS POSSIBLES DE L’AIR ...............30 7-BRANCHEMENTS ....................35 8-OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES .................37 9-TYPE DE FIXATION ....................39 10-ACCESSOIRES .......................42 11-INSTALLATION .....................44 12-CHARGEMENT DES PELLETS ..................54...
  • Page 3 RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite, même partiellement, sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
  • Page 4 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien ne doivent être effectués que par un opérateur habilité. • Installer le produit en respectant les législations et réglementations en vigueur.
  • Page 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE d’ e mploi sont respectées. • Éliminer les cendres de combustion en respectant les modalités prévues par la loi en vigueur. • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à...
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE prévus sur l’appareil doivent rester fermés. • Le produit doit être raccordé électriquement à une installation munie d’un système de mise à la terre efficace. • Éteindre le produit en cas de panne ou de mauvais fonctionnement. • L’éventuelle accumulation de pellet imbrûlé...
  • Page 7 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • En cas de défaillance du système d’allumage, ne pas forcer l’allumage en utilisant des matériaux inflammables. • Il est interdit de charger manuellement du combustible dans le brasier. Le non-respect de cette mise en garde peut occasionner des situations de danger.
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : • Pour toute information, en cas de problème ou de dysfonctionnement, s’adresser au revendeur ou à un personnel qualifié. • N’utiliser que le combustible déclaré par le Fabricant. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture. Il faut donc bien aérer le local où...
  • Page 9 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE Pour connaître la durée, les termes, les conditions et les limitations de la garantie conventionnelle de MCZ, consulter la fiche cartonnée de garantie incluse avec le produit. Informations pour la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques contenant des piles et des accumulateurs Ce symbole, qui apparaît sur le produit, les piles, les accumulateurs, leur emballage ou leur documentation, indique que le produit et...
  • Page 10 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT La démolition et l’ é limination du produit sont à la charge et sous la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l’...
  • Page 11 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE LEGENDA O ÉLIMINER MATÉRIAUX Métal Verre Le cas échéant, l’ é liminer séparément en fonction du matériau dont il est composé: Carreaux en terre cuite ou en céramique REVÊTEMENT EXTÉRIEUR Pierre Vitrocéramique (porte du foyer) : jeter dans les Le cas échéant, l’...
  • Page 12 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Nos produits à biocombustibles solides (ci-après désignés «  Produits  ») sont conçus et construits conformément à l’une des normes européennes suivantes harmonisées avec le règlement (UE) n° 305/2011 pour les produits de la construction : EN 14785 : « Appareils de chauffage domestique à...
  • Page 13 2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, il faut toujours respecter les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Le pellet est issu de la sciure de bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois sans utiliser de colles ni de liants.
  • Page 14 2-INSTALLATION PRÉAMBULE La mise en place de l’installation thermique (générateur + alimentation en air de combustion + système d’évacuation des produits de la combustion + éventuel installation hydraulique/aéraulique) doit être réalisée dans le respect des lois et de la réglementation en vigueur , et effectuée par un technicien habilité, qui doit remettre au directeur de l’usine une déclaration de conformité...
  • Page 15 2-INSTALLATION DISTANCES MINIMALES Respecter les distances des objets inflammables ou sensibles à la chaleur (divans, meubles, revêtements en bois, etc.) comme spécifié dans le schéma ci-dessous. S’il y a des objets jugés particulièrement sensibles à la chaleur tels que meubles, rideaux, canapés, par précaution, augmenter la distance du poêle pour éviter toute détérioration due à...
  • Page 16 2-INSTALLATION Assurer en tous cas une distance adéquate pour faciliter l’accessibilité pendant le nettoyage et l’ e ntretien extraordinaire. Si cela n’ e st pas possible, il faut du moins permettre l’ e spacement du produit par rapport aux murs/encombrements adjacents. Cette opération doit être effectuée par un technicien habilité...
  • Page 17 2-INSTALLATION Moins de 15 kW : Diamètre du conduit de l’air Longueur maximale Longueur maximale (conduit lisse) (conduit ondulé) 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm 12 m Plus de 15 kW : Diamètre du conduit de l’air Longueur maximale Longueur maximale (conduit lisse) (conduit ondulé)
  • Page 18 2-INSTALLATION Aménagements pour le système d’évacuation des fumées Le système d’ é vacuation des produits de la combustion est un élément particulièrement important pour le bon fonctionnement de l’appareil et doit être correctement dimensionné selon la norme EN 13384-1. Sa réalisation/adaptation/vérification doit toujours être effectuée par un opérateur habilité par la loi et doit respecter la réglementation en vigueur dans le pays où...
  • Page 19 2-INSTALLATION Terminal de cheminée Le faîte, c’ e st-à-dire la partie terminale du conduit de fumées doit satisfaire aux caractéristiques suivantes : • la section de sortie des fumées doit être égale à au moins le double de la section intérieure de la cheminée ; •...
  • Page 20 2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION (DIAMÈTRES ET LONGUEURS À DIMENSIONNER) 1. Installation du conduit de fumées avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : • 100  mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou •...
  • Page 21 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 (dimensions en mm) SPORTELLO ESTRAZIONE Ø80 Ø100 Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 22 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1 (dimensions en mm) SPORTELLO ESTRAZIONE Ø80...
  • Page 23 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 Classe d’ e fficacité énergétique Puissance utile nominale 8,9 kW (7654 kcal/h) Puissance utile minimale 2,5 kW (2150 kcal/h) Rendement au Max. 92,4% Rendement au Min. 95,7% Température des fumées sortantes au Max. 150 °C Température des fumées sortantes au Min.
  • Page 24 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1 Classe d’ e fficacité énergétique Puissance utile nominale 10,9 kW (9374 kcal/h) Puissance utile minimale 2,5 kW (2150 kcal/h) Rendement au Max. 90,7% Rendement au Min. 95,7% Température des fumées sortantes au Max. 180 °C Température des fumées sortantes au Min.
  • Page 25 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE SELON LE RÈGLEMENT (EU) 2015/1185 E 2015/1186 (FICHE PRODUIT) Producteur: MCZ GROUP SpA Marque: VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 Référence(s) du modèle: Fonction de chauffage indirect:...
  • Page 26 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE SELON LE RÈGLEMENT (EU) 2015/1185 E 2015/1186 (FICHE PRODUIT) Producteur: MCZ GROUP SpA Marque: Référence(s) du modèle: VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1 Fonction de chauffage indirect:...
  • Page 27 4- DÉBALLAGE INDICATIONS POUR L’ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE Le matériel dont est fait l’ e mballage de l’appareil doit être éliminé correctement, dans le but d’ e n faciliter la collecte, la réutilisation, la récupération et le recyclage lorsque possible. Le tableau ci-dessous donne la liste des composants qui peuvent constituer l’ e mballage et les indications correspondantes pour une élimination correcte.
  • Page 28 4- DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE Le produit est livré avec un seul emballage. Ouvrir l’ e mballage, ôter les accessoires, les éventuels feuillards, le carton et le polystyrène, et ôter l’appareil de la palette. Pour ôter le produit de la palette, il est nécessaire d’...
  • Page 29 5-ENCOMBREMENTS VIVO 90 COMFORT AIR VIVO 90 COMFORT AIR 9/11 VIVO COMFORT AIR (Pianta) VIVO 90 COMFORT AIR 9/11 SUPPORT DE L’INSERT (existant ou nouveau) ISOLANT DISTANCE DE SÉCURITÉ PAR RAPPORT AU MATÉRIAU COMBUSTIBLE* Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 30 5-ENCOMBREMENTS EXEMPLE DE POSITIONNEMENT À 90°...
  • Page 31 5-ENCOMBREMENTS EXEMPLE DE POSITIONNEMENT À 45° Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 32 6-CANALISATIONS POSSIBLES DE L’AIR CANALISATION SORTIE AIR CHAUD Le produit a la possibilité de distribuer l’air chaud selon la méthode de la Convection Forcée en utilisant un kit de ventilation forcée (fourni). Il est possible d’avoir le produit avec deux types de kit : •...
  • Page 33 6-CANALISATIONS POSSIBLES DE L’AIR VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 avec KIT COMFORT AIR BASIC EXEMPLE D’INSTALLATION KIT COMFORT AIR BASIC 1 - DIFFUSEUR MULTIDIRECTIONNEL 2 - GROUPE VENTILATEUR 3 - TUYAU D.100 4 - BRIDES DE RACCORDEMENT TUYAU D.100 Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 34 6-CANALISATIONS POSSIBLES DE L’AIR VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1 avec KIT COMFORT AIR SLIM EXEMPLE D’INSTALLATION KIT COMFORT AIR SLIM 1 - DIFFUSEUR MULTIDIRECTIONNEL 2 - CHÂSSIS DIFFUSEUR 3 - TROU PAROI 103*103 4 - KIT VENTILATEUR 5 - TUYAU D.60 6 - TUYAU D.100 7 - BRIDES DE RACCORDEMENT DE TUYAU D.100 8 - BUSE D’AÉRATION DE LA HOTTE...
  • Page 35 6-CANALISATIONS POSSIBLES DE L’AIR VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1 avec KIT COMFORT AIR BASIC EXEMPLE D’INSTALLATION KIT COMFORT AIR BASIC 1 - DIFFUSEUR MULTIDIRECTIONNEL 2 - GROUPE VENTILATEUR 3 - TUYAU D.100 4 - BRIDES DE RACCORDEMENT TUYAU D.100 5 - BUSE D’AÉRATION DE LA HOTTE Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 36 6-CANALISATIONS POSSIBLES DE L’AIR BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DES VENTILATEURS Le kit fourni contient 2 câbles en silicone de 2,5 mètres de long pour le câblage des ventilateurs. Commencer en câblant comme suit : dans la position2, connecter le fil vert/jaune et dans la position 1, connecter les deux autres fils (la séquence des couleurs n’a pas d’importance car les ventilateurs n’...
  • Page 37 7-BRANCHEMENTS AIR COMBURANT Le produit, durant son fonctionnement, prélève une certaine quantité d’air de l’ e nvironnement où il est installé ; cet air devra être intégré à l’aide d’une prise d’air externe à la pièce. Dans ce produit, l’ e ntrée d’air comburant « B » se fait directement par la grille avant, de façon autonome, mais si l’utilisateur veut prélever l’air de l’...
  • Page 38 7-BRANCHEMENTS RACCORDEMENT DU CANAL D’ÉVACUATION DES FUMÉES Lors de la réalisation de l’ o rifice pour le passage du tuyau d’ é vacuation des fumées, il est nécessaire de tenir compte de l’ é ventuelle présence de matériaux inflammables. Si l’ o rifice doit traverser une paroi en bois ou réalisée dans un matériau thermolabile, le POSEUR DOIT d’abord utiliser le raccord mural prévu à...
  • Page 39 8-OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Pour débloquer la partie fixe de l’insert, procéder de la façon suivante : • ôter les deux vis « t » à l’avant • enlever à droite et à gauche de l’insert les deux écrous « d » et les deux rondelles « r » •...
  • Page 40 8-OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES • à ce point, les poignées « M » sont fixées sur l’insert ; saisir les deux poignées « M » et soulever l’insert • à ce point, la partie fixe « K » est libre et il est possible de procéder à la fixation sur le support en option ou sur une surface existante (comme expliqué...
  • Page 41 9-TYPE DE FIXATION MODALITÉS DE FIXATION DE L’INSERT Il est obligatoire de bloquer le produit sur un plan car durant les opérations d’ e ntretien annuel de la part du technicien autorisé, ou pour le chargement du combustible, la chambre de combustion peut être ôtée de son emplacement à l’aide de deux glissières télescopiques. Le produit peut être ancré...
  • Page 42 9-TYPE DE FIXATION Fixation à un plan existant Légende POSITION DESCRIPTION PARTIE FIXE DE L’INSERT PLAN EXISTANT CHEVILLES (VOIR LA PAGE PRÉCÉDENTE) 17 mm En cas d’installation sur une surface existante, placer une épaisseur min. de 17 mm entre la paroi fixe « A » et la surface existante «...
  • Page 43 9-TYPE DE FIXATION Fixation au support en option Positionner la base à l’ e ndroit désiré (après l’avoir montée selon les instructions jointes à l’accessoire) et régler la hauteur désirée avec les pieds (d’un min. de 500 mm à un max. de 650 mm). Prévoir une prise de courant derrière le socle afin que la fiche soit accessible après l’...
  • Page 44 10-ACCESSOIRES ACCESSOIRES Capteur de niveau des pellets Sert à mesurer le niveau des pellets dans le réservoir. Support Sert à positionner le Boxtherm à la hauteur désirée sans utiliser un plan existant.
  • Page 45 10-ACCESSOIRES MONTAGE DU CAPTEUR DE NIVEAU DES PELLETS Le capteur des pellets est un indicateur de réserve du combustible afin d’avertir l’utilisateur que les pellets se terminent. Lorsque le réservoir est vide, lever le couvercle de chargement des pellets et, avec la main, dans la partie interne, ôter le bouchon « J » déjà monté...
  • Page 46 11-INSTALLATION MONTAGE GOULOTTE CHARGEMENT PELLETS Avant de positionner le produit, il est également possible de choisir de quel côté installer la goulotte pour le chargement du combustible. Le VIVO 90 PELLET est livré avec deux colliers, le tuyau pour le raccordement et la goulotte avec porte. La goulotte peut être montée sur le côté...
  • Page 47 11-INSTALLATION Opérations à effectuer pour monter la goulotte. Prendre le groupe chargeur de pellet dans le carton d’ e mballage : • fixer le tube « A » à l’insert avec un collier de serrage « f » • fixer le tube « A » au groupe chargeur à couvercle avec un collier de serrage « m » •...
  • Page 48 11-INSTALLATION MONTAGE LATÉRAL DE LA GOULOTTE À DROITE Si on décide de positionner la goulotte de façon latérale, la distance entre l’axe de la machine et la paroi doit être au maximum de 80 cm (figure ci-contre). Pour positionner la goulotte, procéder comme suit : •...
  • Page 49 11-INSTALLATION MONTAGE FRONTAL DE LA GOULOTTE Si on décide de positionner le tuyau frontalement, procéder comme suit : • Raccorder le tuyau, fourni, au produit en faisant attention qu’il soit bien tourné frontalement et le fixer avec le collier. • Raccorder le tuyau à...
  • Page 50 11-INSTALLATION VIVO 90 COMFORT AIR 11 M1 Montage de la goulotte latérale SPORTELLO *HAUTEUR MINIMALE DU SUPPORT EN OPTION...
  • Page 51 11-INSTALLATION PERFORATION POUR INSÉRER LE PRODUIT La perforation à pratiquer sur le mur est de 900*557 mm. Ces mesures permettent au cadre de couvrir la fissure qui reste entre le produit et la perforation, elles permettent également d’ e xtraire le produit dans le cas où il faut effectuer l’ e ntretien et/ou le remplacement de pièces. RACCORDEMENT INTERRUPTEUR ET TABLEAU DE COMMANDE Le panneau de contrôle et l’interrupteur sont déjà...
  • Page 52 11-INSTALLATION MONTAGE DE LA PORTE Une fois le câblage électrique effectué, avant de fixer définitivement la porte de la hotte, exécuter un test de fonctionnement. Si le test est positif, fixer le couvercle à la hotte à l’aide des vis (A+B), en se servant des trous présents sur le châssis du couvercle « B ». Les trous marqués sur les profils horizontaux de la porte (A) servent en revanche à...
  • Page 53 11-INSTALLATION GRILLES DE VENTILATION DE LA HOTTE Préambule Il est nécessaire de prévoir des grilles pour la ventilation, en fonction du modèle (comfort air 9 ou 11). S’il est utilisé en tant que nouvelle installation, l’ e ntreprise conseille d’installer des grilles de ventilation comme décrit au paragraphe suivant.
  • Page 54 11-INSTALLATION ENTRÉE DE L’AIR DE REFROIDISSEMENT Il faut effectuer deux trous « D » de 150 de diamètre (ce qui équivaut à 35 000 mm2) pour l’ e ntrée de l’air de refroidissement. Ces trous « D ». ou d’une section équivalente, doivent être placés loin des buses de l’air chaud.
  • Page 55 12-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible advient à travers la porte latérale ou frontale à monter sur le revêtement qui permet l’accès à la goulotte de chargement du combustible. Pour faciliter la procédure de chargement, effectuer l’ o pération en plusieurs étapes comme décrit ci-après : •...
  • Page 56 13-OUVERTURE DE LA PORTE OUVERTURE DE LA PORTE Pour ouvrir la porte « C » du produit, enfiler la main froide « Z » dans le trou présent dans la poignée et tirer vers soi. Attention ! Pour un fonctionnement correct du poêle, la porte du foyer doit être bien fermée. La porte doit être ouverte seulement avec le produit éteint et froid.
  • Page 57 14-RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Sur la partie fixe « F » (FIG. 1) de l’insert il reste le câble, alors que sur la partie mobile « M » (FIG. 2) la prise sort de l’interrupteur « H ». De série, le câble « A » (voir l’image page suivante) est déjà raccordé sur la partie fixe de l’insert, il suffit de brancher la prise électrique «...
  • Page 58 14-RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Sur l’image ci-contre, la prise « A » est déjà installée de série sur le produit. Elle reste fixe dans cette position même après l’ e xtraction de l’insert. L’autre extrémité « S » du câble doit être raccordée à la prise de courant murale.
  • Page 59 14-RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ALIMENTATION DU POÊLE Relier le câble d’alimentation à une prise électrique, à ce point, le poêle est alimenté. Alimentation du poêle COMPARTIMENT FUSIBLES Un compartiment porte-fusibles se trouve toujours dans le bloc interrupteur, à côté de la prise d’alimentation. Pour l’ o uvrir, il suffit de lever le couvercle en faisant levier avec un tournevis de l’intérieur du compartiment de la prise d’alimentation.
  • Page 60 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 lignes groupées Fax : +39 0434/599598 Internet : www.mcz.it E-mail : mcz@mcz.it 8901939201 RÉV. 1 02/02/2023...

Ce manuel est également adapté pour:

Vivo 90 comfort air 11 m1 slim/basic