MCZ VIVO 90 PELLET COMFORT AIR Manuel D'installation Et D'utilisation

MCZ VIVO 90 PELLET COMFORT AIR Manuel D'installation Et D'utilisation

Thermo-cheminée à pellets

Publicité

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
THERMO-CHEMINÉE À PELLETS
VIVO 90 PELLET COMFORT AIR
MODELE COMFORT AIR SLIM
MODELE COMFORT AIR BASIC
Traduction des instructions rédigées dans la langue originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCZ VIVO 90 PELLET COMFORT AIR

  • Page 1 MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION THERMO-CHEMINÉE À PELLETS VIVO 90 PELLET COMFORT AIR MODELE COMFORT AIR SLIM MODELE COMFORT AIR BASIC Traduction des instructions rédigées dans la langue originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX INDEX ........................II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-COMBUSTIBLE ......................6 3-INSTALLATION ......................7 4-CONDUIT DE FUMÉE ....................8 5-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............15 6- DÉBALLAGE ......................17 7-INSTALLATION ET MONTAGE ...................18 8-AVVERTISSEMENTS AVANT L’ALLUMAGE ..............32 9-TÉLÉCOMMANDE MAX ....................34 10-PANNEAU D’URGENCE ..................40 11-FONCTIONNEMENT ....................41 12-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
  • Page 3: Introduction

    RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l'entreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même de façon partielle sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par des photocopies, enregistrements ou autre, sans une autorisation préalable...
  • Page 4: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et la maintenance doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
  • Page 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE point d’utiliser le produit devra avoir lu et compris l’ e nsemble de ce manuel d’installation et d’utilisation. Des erreurs et de mauvaises configurations peuvent provoquer des situations de danger et/ou de fonctionnement irrégulier. •...
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE réchauffer le local où vous séjournez et dans lequel le produit est installé. Cela peut nuire aux conditions physiques et causer des problèmes de santé. • Installer le produit dans des pièces qui ne sont pas à risque d’incendie et qui sont équipées de tous les services telles que les alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées.
  • Page 7 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l'entreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due à la première surchauffe de la peinture. Laisser par conséquent le local où...
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE EXCLUSIONS Sont exclus de la présente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages à l'appareil dus aux causes suivantes : • dommages causés par le transport et/ou la manutention • toutes les pièces défectueuses à cause d'un usage négligé, d'un entretien erroné, d'une installation non conforme à ce qui a été spécifié...
  • Page 9 également vous tenir au courant des évolutios sur votre type d’appareil. L’ e nregistrement est uniquement possible sur les appareils à pellet de la marque MCZ/RED/CADEL/SERGIO LEONI et devrait être enregistré dans les 6 semaines successives à l’achat.
  • Page 10 2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel est garanti par la lignine contenue dans le bois même qui permet la production des pellets sans utiliser de colle ni de liants.
  • Page 11 2-INSTALLATION PRÉAMBULE La position du montage de votre poêle doit être choisie en fonction de la pièce, de l'évacuation, du conduit de fumée. Vérifier auprès des autorités locales s'il y a des consignes plus strictes qui concernent la prise d'air comburant, le système d'évacuation des fumées y compris le conduit de fumée et le terminal de cheminée.
  • Page 12: 4-Conduit De Fumée

    2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumée » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
  • Page 13 2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l'efficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumée doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d'étranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé...
  • Page 14 2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 5 FIGURE 6 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 15 2-INSTALLATION MAINTENANCE Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d'huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement de la chaudière et, s'ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s'incendier. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler le conduit de fumée et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 16 2-INSTALLATION PRISE D'AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d'air externe adéquate qui permette l'apport de l'air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L'afflux de l'air entre l'extérieur et le local d'installation peut se produire par voie directe, au moyen d'une ouverture sur une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
  • Page 17 2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d'air doit être éloignée de : 1,5 m EN-DESSOUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 0,3 m AU-DESSUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
  • Page 18 2-INSTALLATION EXEMPLES D'INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumée Ø120 mm avec un trou pour le passage du tube de plus de : 100 mm minimum autour du tube s'il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc.
  • Page 19: 5-Dessins Et Caractéristiques Techniques

    3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS VIVO 90 PELLET COMFORT AIR Ø200 Ø200 Ø100 Ø100 *RACCORD AIR COMBURANT Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 20 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VIVO 90 PELLET COMFORT AIR (SLIM-BASIC) Puissance utile nominale 10,5 kW (9030 kcal/h) Puissance utile minimale 3,5 kW (3010 kcal/h) Rendement au Max. 93,1 % Rendement au Min. 94,4 % Température des fumées sortantes au Max 160 °C...
  • Page 21 4-DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE Le produit est livré avec un seul emballage. À l'intérieur, le tuyau, la porte de chargement et les grilles pour la ventilation sont emballés. Sur cet emballage se trouve une boîte contenant le Kit Comfort air Slim ou Basic. Ouvrir l'emballage, enlever le produit de la palette et le positionner à...
  • Page 22: 7-Installation Et Montage

    5-INSTALLATION ET MONTAGE RACCORDEMENT ÉVACUATION DES FUMÉES AIR COMBURANT Durant son fonctionnement, le produit prélève une certaine quantité d'air de l'environnement où il est installé ; cet air devra être intégré à l'aide d'une prise d'air. Dans ce produit, l'entrée d'air comburant a lieu directement par la grille, placée sur la porte de chargement des pellets, de façon autonome. Il est nécessaire de raccorder le tuyau de 65 mm de diamètre fourni, au produit et à...
  • Page 23 5-INSTALLATION ET MONTAGE CANALISATION SORTIE AIR CHAUD Le produit a la possibilité de distribuer l'air chaud selon la méthode de la Convection Forcée en utilisant un kit de ventilation forcée (fourni). Il est possible d'avoir le produit avec deux types de kit : •...
  • Page 24 5-INSTALLATION ET MONTAGE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DES VENTILATEURS Le kit fourni contient 2 câbles en silicone de 2,5 mètres de long pour le câblage des ventilateurs. Commencer en câblant comme suit : dans la position2, connecter le fil vert/jaune et dans la position 1, connecter les deux autres fils (la séquence des couleurs n'a pas d'importance car les ventilateurs n'ont pas de polarisation) (fig.7).
  • Page 25 à condition que la stabilité et la sécurité de l'insert Vivo 90 soient garanties. Le support en option rehausse le produit de 50 cm minimum à 65 cm maximum. Dieses Gerät kann auch in Bodennähe ohne Verwendung des optionalen Podests installiert werden, MCZ empfiehlt aber, in jedem Fall die Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
  • Page 26 5-INSTALLATION ET MONTAGE FIXATION À LA BASE DE L'INSERT Il est obligatoirede bloquer le produit sur un plan car durant les opérations d'entretien annuel de la part du technicien autorisé, la chambre de combustion peut être ôtée de son logement à l'aide de deux guides extensibles. Pour fixer l'insert, procéder comme suit : •...
  • Page 27 5-INSTALLATION ET MONTAGE Le produit peut être installé à la hauteur souhaitée en construisant un rehaussement adéquat sur place. Ce support doit être construit avec un matériau non inflammable. L'entreprise décline toute responsabilité pour les dommages éventuels aux biens et aux personnes dans le cas où les mises en garde citées ci-dessus ne seraient pas respectées.
  • Page 28 5-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE LATÉRAL DE LA GOULOTTE Si vous décidez de positionner la goulotte de façon latérale, la distance entre l'axe de la machine et la paroi doit être au maximum de 80 cm (figure ci-contre). Pour positionner la goulotte, procéder comme suit : •...
  • Page 29 5-INSTALLATION ET MONTAGE *HAUTEUR MINIMALE DU SUPPORT EN OPTION MONTAGE DE LA GOULOTTE FRONTALE Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 30 5-INSTALLATION ET MONTAGE PERFORATION POUR INSÉRER LE PRODUIT La perforation à pratiquer sur le mur est de 875*490 mm. Ces mesures permettent au cadre de couvrir la fissure qui reste entre le produit et la perforation, elles permettent également d'extraire le produit dans le cas où il faut effectuer la maintenance et/ou le remplacement de pièces.
  • Page 31 5-INSTALLATION ET MONTAGE Faire très attention lorsque l'on déplace les panneaux raccordés aux câbles relatifs. Les câbles doivent rester dans des zones à l'abri de la chaleur ou dans des zones où ils ne peuvent pas être endommagés par l'extraction éventuelle du produit. Pour un fonctionnement correct, faire passer le câble plat et le câble de l'interrupteur à...
  • Page 32 5-INSTALLATION ET MONTAGE GRILLES DE VENTILATION HOTTE Préambule En fonction de la façon dont est placé le produit, il est nécessaire de prévoir des grilles pour la ventilation. Dans le cas où il serait inséré sur un revêtement existant, on utilisera les grilles de ventilation présentes sur le revêtement. S'il est utilisé...
  • Page 33 5-INSTALLATION ET MONTAGE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d'alimentation d'abord sur l'arrière du produit et puis à une prise électrique murale qui doit toujours être accessible. Si cela n'était pas possible, lors de l'installation, insérer des dispositifs adéquats de déconnexion du réseau d'alimentation, conformément aux normes nationales d'installation électrique.
  • Page 34 ISOLANT APPLIQUÉ OU À APPLIQUER POUTRE EN BOIS MARBRE OU AUTRE MATÉRIAU MONTAGE REVÊTEMENT DE SÉRIE Pour le montage des revêtements destinés spécifiquement au produit MCZ, l'installateur doit se reporter au manuel d'utilisation et d'installation contenu à l'intérieur de chaque revêtement spécifique.
  • Page 35 5-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE CADRE DE COMPENSATION Une fois le revêtement et/ou la partie en placoplâtre terminé, monter le cadre de compensation. Ce cadre a pour but de parfaire et de couvrir cette fente qui se forme entre la structure métallique du produit et du revêtement. Pour monter le cadre « C », il suffit d'ouvrir la porte du produit, d'enfiler le cadre comme sur la figure et de le fixer avec les quatre vis « B »...
  • Page 36: 8-Avvertissements Avant L'allumage

    6-AVVERTISSEMENTS AVANT L'ALLUMAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Enlever du brasier du produit et de la vitre tous les composants qui pourraient brûler (manuel, étiquettes adhésives diverses et l'éventuel polystyrène). Contrôler que le brasier soit positionné correctement et qu'il repose bien sur la base. Le premier allumage pourrait échouer, étant donné...
  • Page 37 7-CHARGEMENT DES PELLETS Il est extrêmement important de s'assurer de ne pas surchauffer tout de suite le poêle mais de l'amener de façon progressive à température en utilisant, au début, de faibles puissances. De cette façon, on évitera d’ e ndommager les carreaux en céramique ou en pierre serpentine, les soudures et la structure en acier. NE VOUS ATTENDEZ PAS TOUT DE SUITE À...
  • Page 38: 9-Télécommande Max

    8-TÉLÉCOMMANDE MAX CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LA TÉLÉCOMMANDE LCD La télécommande fonctionne à une fréquence de transmission de 434,5MHz. Alimenter le produit avec 3 piles AAA comme suit : enlever le couvercle du compartiment piles en appuyant et en soulevant au niveau de la flèche. Insérer les piles en respectant la polarité...
  • Page 39 8-TÉLÉCOMMANDE MAX FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Règles générales Avec la touche A enfoncée pendant 1 seconde, le produit s'allume et s'éteint. Avec la touche C , il est possible d'effectuer toutes les modifications. La touche E sert à confirmer ces modifications. En appuyant sur la touche B, on sélectionne le mode de fonctionnement du produit.
  • Page 40 8-TÉLÉCOMMANDE MAX MODE TIMER (mention TIMER) : En sélectionnant ce mode de fonctionnement, il est possible d'allumer et d'éteindre le produit en automatique, selon 6 plages horaires personnalisables (P1 – P6). Dans chaque plage horaire, il est possible de configurer : •...
  • Page 41 8-TÉLÉCOMMANDE MAX CONFIGURATIONS DIVERSES Ventilation ambiante Dans tous les 4 modes de fonctionnement décrits ci-dessus, il est possible de régler la ventilation ambiante à son gré. Il suffit de suivre cette simple opération : de l'affichage de base, appuyer sur la touche Dpour entrer dans le réglage de la VENTILATION (figure 6). Intervenir alors sur la touche C pour configurer la ventilation préférée en choisissant parmi l'un des 5 niveaux disponibles, indépendants du niveau de la flamme.
  • Page 42 8-TÉLÉCOMMANDE MAX FONCTION NO AIR (SF) La fonction NO AIR permet au poêle de fonctionner à la puissance minimale pendant toute la nuit sans la ventilation ambiante. Cette fonction est disponible uniquement en mode AUTO et MAN (non disponible en mode TIMER ). Elle se configure de la façon suivante : à...
  • Page 43 8-TÉLÉCOMMANDE MAX Configurations TIMER Affichage des plages horaires du TIMER En mode TIMER, pour entrer dans l'affichage des plages horaires, il suffit d'appuyer sur la touche D pendant 2 secondes. Avec la touche C , on peut faire défiler librement les 6 plages horaires, en vérifiant rapidement toutes les configurations sauvegardées figure 8. Appuyer sur la touche D ou A pour revenir à...
  • Page 44: 10-Panneau D'urgence

    9-PANNEAU D'URGENCE Dans la partie latérale-postérieure du poêle, il y a un panneau d'urgence conçu pour effectuer le diagnostic des anomalies de fonctionnement éventuelles et pour le contrôle du poêle dans le cas où la télécommande ne fonctionnerait pas. LÉGENDE A - ÉCRAN ;...
  • Page 45 10-FONCTIONNEMENT Allumage/arrêt du panneau d'urgence Si la télécommande est en panne ou si les piles sont déchargées, il est possible de faire fonctionner le poêle en mode provisoire à l'aide du panneau d'urgence arrière. Dans cette configuration, le poêle peut fonctionner uniquement en mode manuel et avec la possibilité de choisir entre 3 niveaux de puissance.
  • Page 46 10-FONCTIONNEMENT Fonction chargement vis sans fin Cette fonction, activable uniquement lorsque le poêle est éteint, permet de charger les pellets dans le système de chargement (vis sans fin) et on peut l'utiliser à chaque fois qu'il y a épuisement de pellets dans le réservoir (voir alarme A02). Elle est utile pour éviter des défauts d'allumage (alarme A01) dus précisément à...
  • Page 47: 12-Dispositifs De Sécurité

    11-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le produit est livré avec les dispositifs de sécurité suivants : SONDE DE LA TEMPÉRATURE DES FUMÉES Elle relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées descend en-dessous de la valeur configurée.
  • Page 48 12-ALARMES SIGNALISATION DES ALARMES Si une anomalie de fonctionnement se produit, le poêle entre dans la phase d'arrêt et informe l'utilisateur du type de panne qui s'est manifestée au moyen d'un code à 3 chiffres qui reste affiché sur le panneau postérieur d'urgence. L'alarme est signalée de façon permanente par le code relatif à...
  • Page 49 établies avant la maintenance ont été dépassées et qu'il faut prévoir une nouvelle maintenance en contactant un technicien spécialisé MCZ. Sortie de la condition d'alarme Si une alarme intervient, il est nécessaire de suivre la procédure décrite ci-dessous pour rétablir le fonctionnement normal du poêle : •...
  • Page 50 Si l'alarme n'est pas due à ces facteurs, contrôler et éventuellement nettoyer le conduit de fumée et la cheminée. (il est conseillé de faire exécuter cette opération par un technicien spécialisé MCZ). Seulement après avoir éliminé définitivement la cause du blocage, il est possible d'effectuer un nouvel allumage.
  • Page 51 13-CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE SEULE UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT Nous souhaitons vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauffage domestique à pellets, principalement dus à...
  • Page 52: 14-Nettoyages

    14-NETTOYAGES EXEMPLE DE BRASIER PROPRE EXEMPLE DE BRASIER SALE Seuls un entretien et un nettoyage appropriés du produit permettent de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de celui-ci. ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être exécutées lorsque le produit est complètement froid et avec la prise électrique débranchée.
  • Page 53 14-NETTOYAGES NETTOYAGE DE LA VITRE Pour le nettoyage de la vitrocéramique, il est conseillé d'utiliser un pinceau sec ou, en cas de saleté importante, le détergent en spray spécifique à pulvériser en petite quantité puis, de la nettoyer avec un chiffon. ATTENTION ! Ne pas utiliser de produits abrasifs et pour le nettoyage de la vitre, ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes et sur les joints d'étanchéité...
  • Page 54 14-NETTOYAGES NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN SPÉCIALISÉ EXTRACTION DU PRODUIT Pour effectuer l'entretien de certains dispositifs et le nettoyage de certaines parties, il est nécessaire d'extraire une partie du produit de son emplacement. La partie mobile est montée sur des guides coulissants qui permettent de le déplacer facilement. Avant de l'extraire, il est nécessaire d'enlever le cadre de compensation en suivant les instructions fournies dans ce manuel pour éviter de l'endommager durant les opérations d'entretien.
  • Page 55 14-NETTOYAGES Gratter les parois du foyer à l'aide d'une tige rigide ou d'une brosse pour bouteilles. Enlever le tiroir à cendres « E » et le brasier « L ». Avec le bec de l'aspirateur, éliminer toute la cendre et la suie qui se sont accumulées dans le foyer. Effectuer ce nettoyage, celui des bouchons inférieurs ainsi que celui de l'intérieur du foyer, remonter le tout en effectuant les opérations susmentionnées à...
  • Page 56 14-NETTOYAGES Après avoir effectué le nettoyage de l'intérieur du foyer, extraire la partie mobile de l'insert et enlever les trois plaques « T1 », « T2 », « T3 ». Enlever la cendre et la suie qui se sont accumulées dans l'échangeur de chaleur en s'aidant de la brosse. Si besoin est, remplacer aussi les joints « G1 », « G2 », « G3 »...
  • Page 57 14-NETTOYAGES NETTOYAGE TUYAU FUMÉE ET RACCORD Lorsque le produit est démonté, du côté gauche il est possible d'intervenir sur le ventilateur des fumées pour le nettoyage et l'entretien. Pour pouvoir effectuer cette opération d'entretien, procéder comme suit : • enlever des deux vis « t » •...
  • Page 58 14-NETTOYAGES MISE EN HORS SERVICE (fin de saison) À la fin de chaque saison, avant d'éteindre le produit, il est conseillé d'enlever tous les pellets du réservoir à l'aide d'un aspirateur à long tube. Durant la période d'inutilisation, l'appareil doit être débranché du réseau électrique. Pour une plus grande sécurité, surtout en présence d'enfants, nous conseillons d'enlever le câble d'alimentation.
  • Page 59: 15-Pannes/Causes/Solutions

    15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ATTENTION ! Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, lorsque le produit est à l'arrêt et la prise électrique débranchée. ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les pellets ne sont pas émis dans la Le réservoir à pellets est vide. Remplir le réservoir de pellets.
  • Page 60 15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le produit fonctionne pendant La phase d'allumage n'est pas terminée. Refaire la phase d'allumage. quelques minutes puis il s'éteint. Défaut temporaire d'énergie électrique. Attendre le redémarrage automatique. Conduit de fumée obstrué. Nettoyer le conduit de fumée. Sondes de températures défectueuses ou Inspection et remplacement des sondes.
  • Page 61 15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le ventilateur d'air ne s'allume pas. Le produit n'a pas atteint la température. Attendre. La télécommande ne fonctionne pas. Pile de la télécommande déchargée. Remplacer la pile. Télécommande en panne. Remplacer la télécommande. En position automatique, le produit Thermostat d'ambiance en position Configurer à...
  • Page 62: 16-Carte Électronique

    16-CARTE ÉLECTRONIQUE LÉGENDE DES CÂBLAGES DE LA CARTE MÈRE 1. CODEUR DU VENTILATEUR DES FUMÉES 8. VENTILATEUR D'AIR 2. CODEUR DU MOTORÉDUCTEUR 9. MOTORÉDUCTEUR 3. TRANSDUCTEUR DE PRESSION 10. VENTILATEUR DES FUMÉES 4. SONDE DE LA TEMPÉRATURE DES FUMÉES 11. BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE 5.
  • Page 64 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : 0434/599599 r.a. Fax : 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : mcz@mcz.it 8901411500 RÉV 5 20/11/2015...

Ce manuel est également adapté pour:

Vivo 90 pellet comfort air slimVivo 90 pellet comfort air basic

Table des Matières