Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES •Utilisation, entretien et installation du produit : Pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphes de cette notice ou aux pictogrammes correspondants. •Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. •Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - dans les coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,...
Page 4
l’entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont surveillés. Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
A faire • Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, commune aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. • Si un accident se produit, passer de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si nécessaire. •...
Accessoires (selon modèle) mini-spatules ( ) louche ( ) répartiteur ( ) spatule ( ) Cuisson Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé. Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire. Thermo-Spot (selon modèle) : à...
Page 7
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN •Gebruik, onderhoud en installatie van het apparaat: gelieve voor uw eigen veiligheid de verschillende paragrafen van deze handleiding of de overeenkomstige pictogrammen te raadple- gen. •Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. •Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en...
Page 8
van kinderen jonger dan 8 jaar. • Wanneer het apparaat aan staat, kan de temperatuur hoog oplopen. •Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning. •Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
Page 9
Doen • Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires. • Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
Page 10
Accessoires (afhankelijk van het model) Spatels klein ( ) - Maatlepel ( ) - Beslagverdeler ( ) - Spatel groot ( ) Bakken Na de voorverwarming is het apparaat gereed voor gebruik. Bij het eerste gebruik kan het apparaat een lichte geur verspreiden en wat rook afgeven. Thermo-Spot (afhankelijk van model): zodra het apparaat goed is voorverwarmd wordt het Thermo-Spot signaal effen rood: het bakken kan beginnen.
Page 11
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN •Verwendung, Pflege und Einrichtung des Produkts: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die folgenden Punkte durch bzw. schauen Sie sich die zugehörigen Piktogramme an. •Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. •Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise: - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern...
Page 12
•Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.). •Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose. •Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
Hersteller oder beim Kundendienst erhältlich sind. •Wenn Ihr Gerät mit einem fest angebrachten Stromkabel ausgestattet ist: Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. •Tauchen Sie das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker nicht ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Page 14
Nicht erlaubt • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist. • Benutzen Sie das Gerät nie, wenn es leer ist. • Um eine Überhitzung zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nicht in eine Ecke oder direkt vor eine Wand. •...
Je nach Modell, verteilen Sie für die Mini-Pfannkuchen den Teig ( ). Für große Pfannkuchen streichen Sie den Teig, mit Hilfe des Teigverteilers ( ) in kreisenden Bewegungen von der Mitte aus, auf. Wenden Sie den Pfannkuchen mit Hilfe des Spatels. Anschließend den Crêpe so falten, wie Sie es wünschen: als Rolle, halbiert, in Vierteln, als Kelch oder in Blütenform.
Page 16
CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI •Utilizzo, manutenzione e installazione del prodotto: al fine di ga- rantire la sicurezza, fare riferimento ai diversi paragrafi di queste istruzioni d'uso o ai simboli corrispondenti. •Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. •Non è...
Page 17
portata dei bambini di meno di 8 anni. • La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione. •Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio. •Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato.
Page 18
Cosa fare • Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. • Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se neces- sario.
Page 19
Accessori (in base al modello) mini-spatole ( ) - mestolo ( ) - ripartitore ( ) - spatola ( ) Cottura Terminato il preriscaldamento, l’apparecchio è pronto all’uso. Al primo utilizzo, l’elettrodomestico può emettere del fumo e un lieve odore sgradevole. Thermo-Spot (secondo il modello) : l'indicatore Thermo-Spot diventa uniformemente rosso, quando l'utensile è...
Page 20
CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES •Uso, mantenimiento e instalación del producto: Para su seguridad, por favor, consulte los diferentes apartados de estas instrucciones o los pictogramas correspondientes. •Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. •El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales,...
Page 21
del alcance de los niños menores de 8 años. • La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento. •Compruebe que la tensión de la red corresponde a la indicada en el aparato. •Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado.
Page 22
Lo que se debe hacer • Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. • Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario.
Page 24
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES •Utilização, manutenção e instalação do produto: para sua segurança, queira consultar os diferentes parágrafos deste folheto ou os pictogramas correspondentes. •Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. •Este aparelho não foi concebido para ser utilizado nos seguintes casos, os quais não estão cobertos pela garantia: - Em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais,...
Page 25
8 anos e sejam supervisionadas. Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. • A temperatura das superfícies acessíveis pode ser alta enquanto o aparelho estiver a funcionar. Não toque nas partes quentes do aparelho.
Page 26
O que deve fazer • Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. • Em caso de acidente, passe imediatamente água fria sobre a queimadura e consulte um médico caso seja necessário.
Acessórios (conforme o modelo) mini espátulas ( )- concha ( ) - acessório para espalhar massa de crepe ( ) - espátula ( ) Cozedura Após o pré-aquecimento do aparelho, ele está pronto para ser utilizado. Aquando da primeira utilização, uma ligeira emanação de cheiro e fumo pode ocorrer durante alguns minutos.
Page 28
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS •Operation, maintenance and product installation: for your safety, please refer to the different sections of this manual or the corresponding icons. •This appliance is intended for domestic household use only, •It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 29
appliance is operating. Never touch these surfaces, always use the handles. •Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance. •This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system.
Page 30
• Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. They apply to every version de- pending on the accessories that come with your appliance. • If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary. •...
Accessories (according to the model) mini-spatulas ( ) ladle ( ) spreader ( ) spatula ( ) Cooking After pre-heating, the appliance is ready to be used. During first use, the appliance may give off a slight odour and smoke: this is normal. Thermo-Spot (according to the model): the Thermo-Spot turns sold red when the appliance is perfectly preheated and ready to cook.
Page 32
√¢∏°π∂™ A™ºA§∂πA™ ™∏ªA¡TπK∂™ ¶P√ºÀ§A•∂π™ ñΧρήση, συντήρηση και εγκατάσταση του προϊόντος: Για την ασφάλειά σας, παρακαλείστε να ανατρέχετε στις σχετικές πα- ραγράφους των οδηγιών ή στις αντίστοιχες εικόνες. ñ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È · ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ñ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÙȘ ·Î ÏÔ˘ı˜ ÂÚÈ ÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ô Ô›Â˜ ‰ÂÓ...
Page 33
συσκευή και το καλώδιο σε θέση, η οποία δεν είναι προσβάσιμη σε παιδιά κάτω των 8 ετών. ñ ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ Â ÈÊ·ÓÂÈÒÓ Ì ÔÚ› Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜  ÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ñ∂ϤÁÍÙÂ...
Page 36
GÜVENL K TAL MATLARI ÖNEMLI UYARILAR •Ürünün kullanımı, bakımı ve kurulumu: Güvenliğiniz için lütfen bu kılavuzun çeşitli bölümlerini veya ilgili resimli şemaları inceleyin. •Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan u durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamı tır: - ma aza, ofis ve di er i ortamlarında personele ayrılmı olan mutfak kö...
Page 37
• Cihaz çalı ırken açıkta olan yüzeylerin sıcaklı ı yüksek olabilir. •ebeke voltajının, cihazın altında belirtilen güç oranı ve gerilimle uyumlu olmasına dikkat edin. •Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda sistemi ile çalı tırılmaya yönelik de ildir. •Cihazı sabit bir kordonla donatılmı sa : cihazın güç kordonu zarar gördü...
Page 38
Yapılması gerekenler • Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dikkatle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dı ında, farklı modeller için aynıdır. • Bir kaza olması halinde, yanı ın üzerine derhal so uk su dökün ve gerekirse bir doktor ça ırın. •...
Aksesuarlar (modele göre) mini-spatulalar ( ) kepçe ( ) yayma spatulası ( ) spatula ( ) Pi irme Ön ısıtmanın ardından cihaz kullanıma hazırdır. lk kullanım sırasında cihaz hafif bir duman ve koku yayabilir: bu normaldir. Thermo-Spot (modele göre): cihaz ısındı ında ve pi irmeye hazır duruma geldi inde, Thermo-Spot tamamen kırmızıya döner.
Page 40
SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER •Anvendelse, vedligeholdelse og installering af produktet: Læs venligst de forskellige afsnit i denne brugsanvisning og undersøg de tilhørende piktogrammer af hensyn til Deres sikkerhed. •Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. •Den er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - I et køkken forbeholdt personalet i butikker, på...
Page 41
år gamle og under opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde for børn under 8 år. • De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget høj, når apparatet fungerer. •Kontroller, at dine elektriske installationer stemmer overens med den spænding, der er angivet i bunden af apparatet. •Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening.
Page 42
Hvad man skal gøre • Læs denne brugsanvisning grundigt og hav den liggende ved hånden til senere brug. Instruktionerne er fælles for de forskellige versioner alt efter hvilket tilbehør, der leveres sammen med Deres apparat. • Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt, rindende vand og tilkald en læge, hvis nødvendigt.
Tilbehør (afhængig af model) mini-spatler ( ) - øseske ( ) - dejfordeler ( ) - spatel ( ) Bagning Apparatet er klar til brug efter forvarmning. Ved førstegangs brug, kan apparatet afgive en smule lugt og røg. Thermo-Spot (afhængig af model): Thermo-Spot varmeindikator bliver helt rød, når apparatet er forvarmet og er klar til brug.
Page 44
SIKKERHETSFORSKRIFTER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER •Bruk, vedlikehold og installering av produktet: Av sikkerhetsgrunner, vennligst se de forskjellige avsnittene i denne bruksanvisningen eller de tilsvarende symboler. •Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. •Den er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: - I kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på...
Page 45
•Forsikre deg om at nettspenningen er i samsvar med effekten markert under apparatet. • Dette apparatet er ikke laget for å brukes med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem. •Hvis apparatet er utstyrt med en avtakbar ledning : Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes med en ledning eller en spesiell pakke som finnes hos produsenten eller dens kundeservice.
Page 46
Det man må gjøre • Les nøye gjennom instruksjonene i denne veiledningen, og sørg for å ha den lett tilgjengelig ved senere bruk av apparatet. Disse instruksjonene gjelder for forskjellige modeller alt etter hvilket tilbehør som er levert sammen med apparatet. •...
Tilbehør (til enkelte modeller) minispatler ( ) - øse ( ) - rørefordeler ( ) - spatel ( ) Steking Etter forvarming er apparatet klart for bruk. Ved første gangs bruk kan det hende det kommer litt ekstra os og lukt. Thermo-Spot (på...
Page 48
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER •Användning, underhåll och installation av produkten: För din egen säkerhet bör du studera punkterna i denna anmärkning eller de tillhörande piktogrammen. •Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. •Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin: - I pentryn för personal i butiker, kontor och på...
Page 49
• Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga ytorna när apparaten är i funktion. •Kontrollera att elnätet är kompatibelt med uppgifterna som är noterade på apparatens undersida. •Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll. •Om din apparat är utrustad med en löstagbar sladd: om sladden är skadad, införskaffar man en ny specialsladd hos tillverkaren eller på...
Page 50
Gör så här • Läs noggrant igenom bruksanvisningen, som är gemensam för de olika versionerna beroende på vilka tillbehör som levereras med apparaten, och spara den för framtida användning. • Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan med kallt vatten och tillkalla läkare om det är nödvän- digt.
Page 51
Tillbehör (beroende på modell) ministekspadar ( ) - slev ( ) - fördelare ( ) - stekspade ( ) Tillagning Efter förvärmning, är apparaten klar att användas. Vid första användningstillfället kan en svag lukt- och rökutveckling förekomma. Thermo-Spot (beroende på modell): Thermo-Spoten blir jämnt röd när apparaten är perfekt uppvärmd och färdig att använda.
Page 52
TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA •Tuotteen käyttö, huolto ja asennus: tutustu turvallisuussyistä tämän käyttöohjeen eri kappaleisiin ja niitä vastaaviin kaaviokuviin. •Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. •Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: - Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, - Maatiloilla, - Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden...
Page 53
• Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on käytössä. •Tarkasta, että sähköverkon jännite vastaa laitteen pohjan ar- vokilvessä ilmoitettua käyttöjännitettä. •Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla. •Jos laite on varustettu irrotettavalla johdolla: jos sähköjohto on vahingoittunut, se tulee korvata erikoisjohdolla tai -yksiköllä, joka on saatavissa valmistajalta tai tämän jälkimyyntipalvelusta.
Page 54
Tee näin • Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet ja säilytä ne käden ulottuvilla. Käyttöohjeet ovat yhteisiä eri laitteen versioille sen mukaan, mitkä lisälaitteet sopivat laitteesi kanssa käytettäväksi. • Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. • Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.
Lisäosat (mallista riippuen) Pikkulastat ( ) - kauha ( ) - levitin ( ) - lasta ( ) Paistaminen Esilämmityksen jälkeen laite on käyttövalmis. Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hiukan hajua tai savua. Thermo-Spot (mallista riippuen): Thermo-Spot kuvio muuttuu tasaisen punaiseksi kun paistotaso on kuumentunut käyttövalmiiksi.
Page 56
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI •Obsługa, konserwacja i instalowanie produktu: Dla własnego bezpieczeństwa należy zapoznać się z odpowiednimi częściami niniejszej instrukcji lub właściwymi piktogramami. •Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do użytku w następujących warunkach, nieobjętych gwarancją : - kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach profesjonalnych, - domki letniskowe/działki...
Page 57
najmniej 8 lat i są pod nadzorem. Trzymać urządzenie oraz jego kabel poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. • Temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia może być wysoka. •Sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna z napięciem i natężeniem wskazanym na spodzie urządzenia. •Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi z użyciem zewnętrznego regulatora czasowego lub systemu zdalnego sterowania.
Page 58
Należey • Należy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dla poszczególnych wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposażeniem dodatkowym. • W razie wypadku, natychmiast polać oparzone miejsce zimną wodą, a w razie potrzeby wezwać lekarza. • Dym z pieczenia może być niebezpieczny dla zwierząt mających szczególnie wrażliwy układ oddechowy, np.
Page 59
Akcesoria (zależnie od modelu) miniszpatułki ( ) - łyżka wazowa ( ) - nóż do rozprowadzania ( ) - szpatułka ( ) Gotowanie Po nagrzaniu urządzenie jest gotowe do pracy. W czasie pierwszego użycia pracy urządzenia może towarzyszyć specyficzny zapach i dym: nie powinien on być...
Page 60
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ •Эксплуатация, обслуживание и установка изделия: для вашей безопасности ознакомьтесь с другими пунктами этой инструк- ции и обратите внимание на соответствующие пиктограммы. •Этот прибор предназначен исключительно для домашнего использования. •Он не предназначен для использования в следующих случаях, на...
Page 61
взрослых. Храните прибор и шнур в месте, недоступном для детей до 8 лет. • Во время работы прибора его поверхности могут сильно нагреваться. •Проверьте, чтобы напряжение Вашей сети соответствовало указанному на корпусе прибора. •Этот прибор не предусматривает включения при помощи внешнего...
Page 62
НЕОБХОДИМО • Внимательно прочтите инструкцию и держите ее под рукой. Эта инструкция является общей для различных моделей, которые отличаются лишь набором принадлежностей, поставляемых вместе с прибором. • Если несчастный случай все-таки произошел, немедленно промойте ожог холодной водой и вызовите врача при необходимости. •...
Аксессуары (в зависимости от модели) Мини-лопаточки ( ) - Половник ( ) - Распределитель ( ) - Лопатка ( ) Приготовление После предварительного разогрева прибор готов к использованию. При первом использовании аппарата может появиться легкий запах и дымок. Thermo-Spot (у соответствующей модели): Маркировка Термо-спот становится красной, когда...
Page 64
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОБУТОВИХ ТРАВМ ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Експлуатація, технічне обслуговування та встановлення про- дукту: для вашої безпеки ознайомтеся з іншими пунктами цієї інструкції та зверніть увагу на відповідні піктограми. • Цей прилад призначений виключно для домашнього використання. • Вiн не призначений для використання у наступнi способи, на якi не...
Page 65
рослих. Зберігайте прилад і його шнур у недоступному місці для дітей до 8 років. • Пiд час роботи пристрою можливе пiдвищення температури вiдкритих поверхонь. • Перевiрте прилад на сумiснiсть iз потужнiстю та напругою електромережi, позначеними пiд приладом. • Цей прилад не повинен вмикатись через зовнiшнiй таймер або...
Page 66
Що слід робити • Уважно прочитайте i зберiгайте поблизу приладу цi iнструкцiї, спiльнi для рiзних варiантiв комплектацiї приладу. • Якщо трапиться нещасний випадок, негайно промийте мiсто опiку холодною водою та, у разi потреби, звернiться до лiкаря. • Випаровування, що видiляються пiд час приготування, можуть бути небезпечними для тварин з особливо чутливими органами...
Page 67
Приладдя (залежно вiд моделi) Мiнi-лопатки ( ) - Ополоник ( ) - Розрiвнювач ( ) - Лопатка ( ) Приготування Пiсля попереднього нагрiвання пристрiй готовий до роботи. Видiлення пристроєм легкого запаху та диму при першому використаннi є нормальним явищем. Thermo-Spot (у...
Page 68
¥ q ) L u œ V « ∞ • º ‹ ( ∫ I U « ∞ L K ¢ u ô ß ∂ U ´ W ( ± Ô u “ Ò ≠ W ( ± G d O d …...
Page 70
M U ¡ W √ £ ´ U ∞ O ‹ § U œ ¸ ∑ Z « ∞ L M ± s ≥ d … ∞ E U O W « F b ≤ « ∞ L _ ß ¸...
Page 71
ö ± ∞ º q « √ § ± s ‹ œ « ® U ≈ ¸ Ê ± U ∞ ú ± W ≥ U u « ° ≠ I j “ ‰ L M U w « ∞ ‰...
Page 72
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ ЕРЕЖЕЛЕРІ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ •Өнімді қолдану, күту және орнату: Өз қауіпсіздігіңіз үшін, осы нұсқаулықтың әртүрлі тарауларын және тиісті суреттерді қараңыз. •Бұл құрал тек үйде қолдану үшін ғана арналған. •Ол кепілдік әрекеті жүрмейтін келесі жағдайларда, атап айтқанда: - Дүкендердегі, бюродағы және басқа кәсіби ортадағы қызметкерлер...
Page 73
және жөндеу жұмыстарын балаларға орындауға болмайды. Құралды және қуат сымын 8 жастан төмен балалардың қолы жет- пейтін жерде сақтаңыз. • Құралдың жұмыс жасауы барысында оның сыртқы беттері қатты қызуы мүмкін. •Сіздің желіңіздің кернеуі құралдың тұрқында көрсетілген кернеуге сәйкес екендігін тексеріңіз. •Осы...
Page 74
Қажет • Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны үнемі қолжетімді жерде ұстаңыз. Осы нұсқаулық тек құралмен бірге жеткізілетін керек-жарақтардың жинағымен ғана ерекшеленетін әр түрлі үлгілерге ортақ болып табылады. • Егер дегенмен жазатайым оқиға орын алса, күйіп қалған жерді тез арада салқын сумен жуыңыз және қажет...
Page 75
Жабдықтар (үлгіге байланысты) шағын қалақшалар ( ) - шөміш ( ) - шашқыш ( ) - қалақша ( ) Пісіру Алдын ала ысытқаннан кейін, құрылғы пайдалануға дайын болады. Алғашқы пайдалану кезінде құрылғы аздап иіс немесе түтін шығаруы мүмкін: бұл — қалыпты...
Page 76
‰ ± b º • ° d : selon modèle : w zależności od modelu : afhankelijk van het model : в зависимости от модели : je nach Modell : залежно вiд моделi : in base al modello : modele göre : según el modelo : үлгісіне...