Page 2
For further information, or if you do not under‐ stand any of the instructions in this manual, please go to www.stihlusa.com (for Canada: www.stihl.ca) or contact your authorized STIHL servicing dealer. 0458-719-8221-B...
Page 3
4 Safety Symbols on the Products English 11 Control Handle The blower's handle. 12 Blower Tube Directs the airstream. 13 Nozzle Directs and concentrates the airstream. 14 Connector Connects the charger to the blower's charging socket. 15 Power Supply Cord Supplies electrical charging current when the charger is plugged into an electrical outlet.
Page 4
5.5. ■ The LK 45 charger (power supply) is designed To reduce the risk of personal injury or for charging STIHL BGA 45, FSA 45 and HSA property damage from fire, use and 45 power tools only. store the blower only within an ambient temperature range of 32 °F to 122 °F...
Page 5
STIHL blowers, their use may be property damage. extremely dangerous. Only attachments sup‐ ► STIHL recommends that only identical plied by STIHL or expressly approved by replacement parts be used. STIHL for use with this specific model are rec‐ ommended. 0458-719-8221-B...
Page 6
► Charge the blower only with a genuine water, liquids or damp conditions. STIHL LK 45 charger (power supply). ► Never immerse the blower in water or other liquids. ■ The blower's integrated battery contains safety features and devices which, if damaged, may ►...
Page 7
■ To reduce the risk of serious or fatal injuries to authorized STIHL servicing dealer. Do not the operator or bystanders from loss of con‐ use the blower until the problem has been trol, keep proper footing and balance at all corrected.
Page 8
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.7.3 Working Conditions ■ Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such as mold or pollen, can cause sus‐ WARNING ceptible persons to have an allergic or asth‐ matic reaction. Substantial or repeated inhala‐ ■ Operate your blower only under good visibility tion of dust or other airborne contaminants, during favorable daylight conditions.
Page 9
► Allow the charger to cool down normally. in this manual before using the charger. Do not cover it. ► Use the STIHL LK 45 charger (power sup‐ ■ Chargers can produce sparks which may ply) only for charging STIHL BGA 45, ignite combustible gases, liquids, vapors, FSA 45 and HSA 45 power tools.
Page 10
► Do not use the power supply cord for carry‐ ► STIHL recommends that all repair work be ing or hanging up the charger. performed by authorized STIHL servicing ►...
Page 11
■ Recharge only with the charger specified by 10.1 Charging STIHL. A charger that is suitable for one type of power tool may create a risk of fire when WARNING used with another power tool. ■ Read and follow the blower and charger safety ■...
Page 12
If three LEDs flash red when you activate the trigger switch: the blower has an electrical mal‐ function. Do not operate or charge the blower. Have it checked by an authorized STIHL servic‐ ing dealer before use or storage. For troubleshooting information, 11.2...
Page 13
13 Inserting and Removing the Activation Key English 13.2 Removing the Activation Key WARNING ■ To reduce the risk of severe personal injury from unintended activation, always remove the activation key before assembling, transporting, adjusting, cleaning, servicing, maintaining or storing the blower and any other time it is not in use.
Page 14
Once the trigger switch and trigger switch The blower should switch on. If it does not, lockout have been released, the retaining latch take the blower to an authorized STIHL servic‐ will return to its locked position and activation ing dealer to be repaired before use.
Page 15
17 After Finishing Work English When transporting the blower: ► Hold the unit firmly with your hand, keeping the handle cradled between your thumb and ► When transporting the blower by hand, carry it fingers. by the control handle. ► Direct the air flow at the edges of the pile of ►...
Page 16
► For maximum battery life, store the blower manual. There are no user-authorized repairs. at an ambient temperature between 50 °F STIHL recommends that repair work be per‐ and 68 °F (10 °C and 20 °C). formed by authorized STIHL servicing dealers.
Page 17
22 Troubleshooting Guide English ► Inspect the intake screen of the blower and ► Have worn, missing or damaged safety labels replace if damaged. replaced by an authorized STIHL servicing dealer. 22 Troubleshooting Guide 22.1 Troubleshooting Always remove the activation key before carrying out any inspection, cleaning or maintenance.
Page 18
– Charging current: 0.65 A bed in this manual, please contact your STIHL – Rated power: 14.6 W dealer or the STIHL distributor in your area for – Insulation: Class II (Double Insulation) assistance. – Permissible ambient temperature range during charging: 32 °F to 104 °F (0 °C to 40 °C)
Page 19
26 Addresses français ► Take the blower to an authorized STIHL serv‐ Après avoir terminé le travail....34 icing dealer to have its integrated battery Transport du souffleur ......34 removed and recycled. Entreposage du souffleur et du chargeur..35 ► Take the charger, accessories and packaging Nettoyage..........35...
Page 20
français 3 Principales pièces 3 Bouton de blocage de la gâchette AVERTISSEMENT Doit être enfoncé pendant le déblocage du ■ Indique une situation dangereuse qui, si elle verrou de retenue pour permettre une activa‐ n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou tion de la gâchette.
Page 21
4 Symboles de sécurité sur les produits français Symboles de sécurité sur Gardez le chargeur sec afin de réduire les risques de lésion corporelle et de les produits dommages matériels résultant d’un incendie ou d’une décharge électrique. Souffleur et chargeur Protégez-les contre la pluie, l’eau, les liquides et les conditions humides.
Page 22
■ Selon l'état actuel des connaissances de ■ Pour contribuer à réduire tout risque de bles‐ STIHL, le moteur électrique de ce souffleur ne sure résultant d’une perte de contrôle pendant doit pas interférer avec un pacemaker.
Page 23
STIHL avant toute autre opéra‐ sont recommandés les accessoires fournis par tion. STIHL ou expressément autorisés par STIHL ■ Les pièces de rechange d'origine STIHL sont pour une utilisation avec ce modèle spécifi‐ spécialement adaptées à votre souffleur et que.
Page 24
français 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ► N'insérez jamais d'objets étrangers dans la quer une irritation de la peau et des yeuxdes prise de charge du souffleur, la prise de la brûlures chimiques. clé d'activation ou d'autres ouvertures. ► Évitez tout contact avec la peau et les yeux. ■...
Page 25
à une perte de contrôle : magée ou ne fonctionne pas correctement, ► Tenez toujours le souffleur fermement amenez-le à votre distributeur agréé STIHL. d'une main lorsque vous travaillez. N’utilisez pas le souffleur avant d’avoir cor‐ ► Enroulez étroitement vos doigts autour de rigé...
Page 26
français 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ► Arrêtez immédiatement le souffleur moteur réaction allergique ou asthmatique chez les si quelqu'un s'approche de vous. personnes sensibles. L'inhalation importante ■ Poure réduire le risque de blessure pour les ou répétée de poussières ou d'autres pollu‐ passants et les utilisateurs non autorisés : ants atmosphériques, en particulier ceux dont ►...
Page 27
■ Pour réduire le risque de choc électrique ou ► Utilisez le chargeur STIHL LK 45 (bloc d'ali‐ d'incendie dû à un court-circuit : mentation) uniquement pour charger les ►...
Page 28
à des contraintes. d’utilisation. ■ Une rallonge électrique ne doit être utilisée ► STIHL recommande de faire effectuer tou‐ qu'en cas d'absolue nécessité. La surcharge tes les opérations de réparation par un dis‐ d'une rallonge peut provoquer une surchauffe tributeur agréé...
Page 29
■ Rechargez uniquement avec le chargeur spé‐ inaccessible aux enfants et autres utilisa‐ cifié par STIHL. Un chargeur qui convient à un teurs non autorisés. type d'outil électrique peut donner lieu à un ris‐...
Page 30
français 9 Avant d'entreprendre le travail 10 Charge du souffleur la batterie. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincez avec de 10.1 Charge l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, également consultez un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provo‐...
Page 31
11 Diagnostic à l'aide des DEL français Un souffleur n'est pas complètement chargé lors‐ 80-100% qu'il est expédié de l'usine. STIHL vous recom‐ 60-80% mande de charger complètement le souffleur 40-60% avant de l’utiliser la première fois. 20-40% Utilisez le chargeur uniquement à l’intérieur, dans des locaux secs, dans une plage de tempé‐...
Page 32
français 13 Insertion et retrait de la clé d’activation ► Gardez la clé d’activation à l’écart du souf‐ ► Alignez les tenons (6) de fixation du tube du fleur, en lieu sûr, inaccessible aux enfants et souffleur avec les rainures sur le tube du souf‐ aux autres utilisateurs non autorisés.
Page 33
AVERTISSEMENT ce n’est pas le cas, apportez le souffleur chez ■ Pour réduire tout risque de blessure résultant un distributeur agréé STIHL pour le faire répa‐ d’une activation involontaire ou non autorisée, rer avant de l’utiliser. coupez le moteur et retirez la clé d’activation Si vous pouvez enfoncer la gâchette sans...
Page 34
français 17 Après avoir terminé le travail 18 Transport du souffleur 18.1 Souffleur AVERTISSEMENT ■ Pour réduire tout risque de blessure grave résultant d’une activation involontaire, ne transportez jamais le souffleur avec la clé d'activation insérée. ► Maintenez fermement l’appareil avec votre Lors du transport du souffleur : main, en gardant la poignée prise en tenaille entre le pouce et les doigts.
Page 35
19 Entreposage du souffleur et du chargeur français 19 Entreposage du souffleur (30 °C), sa durée de fonctionnement et ses performances peuvent être réduites. et du chargeur ► N’entreposez jamais le souffleur avec la clé d'activation insérée. 19.1 Souffleur ► Avant l’entreposage, débranchez toujours le chargeur de la prise électrique.
Page 36
7.1. Effectuez uniquement les opérations de maintenance décrites dans le présent manuel. Aucune réparation ne peut être effectuée par l'utilisateur. STIHL recommande de faire effec‐ tuer les opérations de réparation par un distri‐ buteur agréé STIHL. 22 Guide de dépannage 22.1...
Page 37
Cause Solution souffleur La durée de vie ► Faites vérifier le souffleur par un distributeur utile de la batt‐ agréé STIHL.Faites vérifier le taille-haies par un erie intégrée est distributeur agréé STIHL. atteinte ou dépassée. Batterie intégrée ► Laissez le souffleur se réchauffer ou se refroidir trop chaude / progressivement à...
Page 38
être identifiées par le Le scellé de la RBRC indique que le recyclage numéro de référence STIHL, le logo de la batterie a été prépayé par STIHL. Le RBRC dans certains cas, par le symbole des pièces dispose d’un numéro d’appel gratuit STIHL .
Page 39
26 Adresses français 1515 Sise Road London, ON. N6A 4L6 CANADA 0458-719-8221-B...