Stihl BGA 85 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BGA 85:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL BGA 85
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl BGA 85

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL BGA 85 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania...
  • Page 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 22 G Instruction Manual 23 - 43 F Notice d’emploi 44 - 65 E Manual de instrucciones 66 - 87 S Skötselanvisning 88 - 108 f Käyttöohje 109 - 127 I Istruzioni d’uso 128 - 148 d Betjeningsvejledning 149 - 169 N Bruksanvisning...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Anwendung Ladegerät elektrisch anschließen Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Akku laden umfangreichen LEDs am Akku Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Gerät spielen Aufbewahrung – Das Gerät darf nur von Personen – Reparatur- und Wartungsarbeiten – STIHL arbeitet ständig an der benutzt werden, die in dessen bei Gefahr und im Notfall Weiterentwicklung sämtlicher – Benutzung und Handhabung Maschinen und Geräte; Änderungen...
  • Page 5 Nässe, Gewitter oder in empfohlen – z. B. Gehörschutzkapseln. sehr feuchter Umgebung Wer mit dem Gerät arbeitet, muss STIHL bietet ein umfangreiches mit dem Gerät arbeiten. ausgeruht, gesund und in guter Programm an persönlicher Gerät nicht im Regen ste - Verfassung sein.
  • Page 6 Verschleiß am Gebläsegehäuse Weiterführende Sicherheitshinweise – Immer Gerät ausschalten, Rasthebel (Anrisse, Ausbrüche) kann zur siehe www.stihl.com/safety - data - sheets auf ƒ stellen und Akku aus dem Gerät Verletzungsgefahr durch austretende herausnehmen – auch beim Transport Ladegerät Fremdkörper führen.
  • Page 7 Alle anderen Arbeiten von einem sorgen. betriebssicheren Zustand prüfen – siehe Fachhändler ausführen lassen. Vorsicht an Abhängen, auf unebenem auch "Vor der Arbeit". Insbesondere die STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Gelände – Rutschgefahr! Funktionstüchtigkeit der Reparaturen nur beim STIHL Sicherheitseinrichtungen prüfen. Auf Hindernisse achten: Unrat, Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Page 8: Anwendung

    STIHL empfiehlt STIHL Original Düse anbauen Anwendung Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt. Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die Sicherheit kann gefährdet werden – Unfallgefahr! Elektrische Kontakte sowie Anschlussleitung und Netzstecker des Ladegerätes regelmäßig auf...
  • Page 9: Ladegerät Elektrisch Anschließen

    Leuchtdiode (1) am Ladegerät für schieben – dann bis zum Anschlag ca. 1 Sekunde grün, dann rot und drücken erlischt wieder. Ladegeräte AL 300, AL 500 Die Ladegeräte AL 300 und AL 500 sind mit einem Gebläse zur Kühlung des Akkus ausgestattet. BGA 85...
  • Page 10: Leds Am Akku

    LED blinkt grün. Ist der Ladevorgang beendet, schalten LED leuchtet dauerhaft rot. sich die LEDs am Akku automatisch aus. LED blinkt rot. Blinken oder leuchten die LEDs am Akku rot – siehe "Wenn die roten LEDs dauerhaft leuchten/blinken". BGA 85...
  • Page 11 – blinken die LEDs immer noch, funktioniert das Gerät 40 - 60 % nicht korrekt und muss von Fachhändler überprüft werden – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. 20 - 40 % 0 - 20 % 1 LED leuchtet Akku zu warm...
  • Page 12: Led Am Ladegerät

    Funktionsstörung im Ladegerät – – entfernen, dazu beide Sperrhebel vom Fachhändler überprüfen gleichzeitig drücken – Deckel wird Die LED (1) am Ladegerät kann lassen. STIHL empfiehlt den STIHL entriegelt – und Deckel dauerhaft grün leuchten oder rot Fachhändler herausnehmen blinken.
  • Page 13: Gerät Ausschalten

    Rasthebel (3) auf ƒ stellen – und wenn Schalthebelsperre (3) und Schalthebel (2) kann nicht betätigt Schalthebel (4) gleichzeitig betätigt werden – Gerät ist gegen sind, läuft der Motor. Einschalten gesperrt Bei Pausen und nach Arbeitsende den Akkumulator aus dem Gerät herausnehmen. BGA 85...
  • Page 14: Gerät Aufbewahren

    Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern. Verschmutzung schützen nach Arbeitsende Deckel (1) in den Schacht einschieben, bis der Deckel hörbar einrastet Akkumulator lagern Akkumulator aus Gerät bzw. Ladegerät herausnehmen in geschlossenen und trockenen Räumen lagern und an einem sicheren Ort aufbewahren. Vor BGA 85...
  • Page 15: Prüfung Und Wartung Durch Den Benutzer

    Prüfung und Wartung durch den Benutzer Schutzgitter vor und nach der Arbeit auf Beschädigung überprüfen – Schutzgitter bei Beschädigung durch Fachhändler ersetzen Verschmutztes Schutzgitter bei Bedarf mit einer weichen Bürste vorsichtig reinigen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler BGA 85...
  • Page 16: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Sichtprüfung (Zustand) Komplettes Gerät reinigen Funktionsprüfung Bedienungsgriffe (Rasthebel, Schalthe - belsperre, Schalthebel) reinigen Sichtprüfung (Zustand) Schutzgitter reinigen ersetzen durch Fachhändler Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Akkumulator Sichtprüfung reinigen Akkumulatorschacht Funktionsprüfung (Auswurf Akkumulator) Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler BGA 85...
  • Page 17: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Page 18: Wichtige Bauteile

    Schalthebel Rasthebel Blasrohr Düse Schutzgitter Sperrhebel zur Verriegelung des Akkumulators 10 Akkumulator 11 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 12 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 13 Ladegerät 14 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät 15 Anschlussleitung mit Netzstecker Maschinennummer BGA 85...
  • Page 19: Technische Daten

    Elektrogerät Bauart: AP, AR der Arbeitgeberrichtlinie Vibration abgeschaltet ist, und solche, in denen es 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Das Gerät darf nur mit Original STIHL zwar eingeschaltet ist, aber ohne Akkus betrieben werden. Belastung läuft. Schalldruckpegel L nach Die Laufzeit des Gerätes ist abhängig...
  • Page 20 REACH REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/reach BGA 85...
  • Page 21: Betriebsstörungen Beheben

    Akku aus dem Gerät herausnehmen und im Gerät wieder einsetzen. Gerät einschalten – blinken die Leuchtdioden immer noch, ist (3 Leuchtdioden am Akku blinken rot) das Gerät defekt und muss von Fachhändler überprüft werden Feuchtigkeit in Gerät und/oder Akku Gerät/Akku trocknen lassen BGA 85...
  • Page 22 (4 Leuchtdioden am Akku blinken für Leuchtdiode am Ladegerät blinkt rot blinken die Leuchtdioden immer noch, ist ca. 5 Sekunden rot) der Akku defekt und muss ersetzt werden Fehler im Ladegerät Ladegerät vom Fachhändler überprüfen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler BGA 85...
  • Page 23: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
  • Page 24: Anschriften

    Waiblingen, 20.08.2014 STIHL Importeure Anschriften ANDREAS STIHL AG & Co. KG BOSNIEN-HERZEGOWINA i. V. STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536...
  • Page 25 English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Safety Precautions and Working Thank you for choosing a quality engineered STIHL product. Techniques Using the Unit It has been built using modern Connecting Charger to Power production techniques and comprehensive quality assurance.
  • Page 26: Guide To Using This Manual

    STIHL's philosophy is to continually handling. improve all of its products. For this If you have not used this model before: Persons who are not able to operate –...
  • Page 27 Standard EN 166. accidents and damage to the power tool STIHL or are technically identical. If you Make sure the safety itself. Never attempt to modify the have any questions in this respect, glasses are a snug fit.
  • Page 28 Walk slowly forwards as you work – STIHL battery and keep it in a safe injury from thrown foreign objects. If the observe the nozzle outlet at all times –...
  • Page 29 After Finishing Work STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. They are Always clean dust and dirt off the power specifically designed to match your tool – do not use any grease solvents for model and meet your performance this purpose.
  • Page 30: Using The Unit

    The fan nozzle (special accessory) produces a broad and powerful airstream at ground level. It can be aimed and controlled very accurately. This nozzle is highly effective for blow- sweeping sawdust, leaves, grass cuttings and similar materials from flat surfaces. BGA 85...
  • Page 31: Charging The Battery

    The battery and charger heat up during resistance is felt – then push it as far the charging process. as stop. AL 300, AL 500 Chargers The AL 300 and AL 500 chargers are equipped with a battery cooling fan. BGA 85...
  • Page 32: Leds On Battery

    The light emitting diodes on the battery go off automatically when the charge LED glows continuously red. process is completed. If the LEDs on the battery flash or glow LED flashes red. red – see "If the red LEDs glow continuously / flash". BGA 85...
  • Page 33: Led On Charger

    The LED (1) on the charger may glow the power tool is faulty and must be continuously green or flash red. checked by a servicing dealer – STIHL recommends an authorized Green continuous light ... STIHL servicing dealer..indicates the following:...
  • Page 34: Switching On

    – the battery must be flush with the top of the housing. Switching on the Machine Make sure you have a secure and firm footing. Stand upright – hold the power tool in a relaxed position. BGA 85...
  • Page 35: Switching Off

    – the power tool is locked to prevent start-up. After finishing work, slide the Always remove the battery from the cover (1) home until it engages power tool during work breaks and after audibly in position. finishing work. BGA 85...
  • Page 36: Inspection And Maintenance By User

    Disconnect the plug from the wall outlet. Store the charger indoors in a dry and secure location. Keep out of the reach of children and other unauthorized persons and protected from contamination. STIHL recommends a STIHL servicing dealer. BGA 85...
  • Page 37: Maintenance And Care

    Clean Visual inspection (condition) Intake screen Clean Have replaced by dealer All accessible screws and nuts Retighten Battery Visual inspection Clean Battery compartment Check operation (eject battery) Safety labels Replace STIHL recommends a STIHL servicing dealer. BGA 85...
  • Page 38: Minimize Wear And Avoid Damage

    This includes in particular: (voltage). Alterations or modifications to the Corrosion and other consequential – – product not approved by STIHL. damage to the machine, battery and charger due to improper storage Using tools or accessories which – and use.
  • Page 39: Main Parts

    Retaining latch Blower tube Nozzle Protective screen Battery locking tabs 10 Battery 11 Light emitting diodes (LEDs) on battery 12 Pushbutton for activating LEDs on battery 13 Charger 14 LED on charger 15 Connecting cord with plug Serial number BGA 85...
  • Page 40: Specifications

    Running time is dependent on the Subsection 38.3. 83 dB(A) energy content of the battery. The user can transport STIHL batteries Sound power level L Maximum air flow rate by road transport to the place where the EN 60335 - 2 - 100 machine is to be used without additional requirements.
  • Page 41 English For information on compliance with the REACH regulation (EC) No. 1907/2006 see www.stihl.com/reach. BGA 85...
  • Page 42: Troubleshooting

    Switch on the power tool – if the LEDs still flash, the power tool has a (3 LEDs on battery flash red) malfunction and must be checked by a servicing dealer Moisture in power tool and/or battery Allow power tool / battery to dry BGA 85...
  • Page 43 (4 LEDs on battery flash red for LED on charger flashes red LEDs continue to flash, the battery has a about 5 seconds) malfunction and must be replaced. Fault in charger Have charger checked by servicing dealer STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. BGA 85...
  • Page 44: Maintenance And Repairs

    2000/14/EC and has been replacement parts which have been accessories and packaging to an developed and manufactured in approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- compliance with the following standards are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Page 45 English Done at Waiblingen, 20.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Director Group Product Management BGA 85...
  • Page 46 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Utilisation procédés les plus modernes et les...
  • Page 47: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    – mineurs ne sont pas autorisés à maintenance ou réparation. travailler avec cette machine. Veiller La philosophie de STIHL consiste à à ce que des enfants ne jouent pas En cas urgence ou de danger. poursuivre le développement continu de –...
  • Page 48 – pour des questions de santé – devrait STIHL propose une gamme complète consulter son médecin et lui demander Vêtements et équipement d'équipements pour la protection si elle peut travailler avec une telle individuelle.
  • Page 49 Accessoires La buse doit être montée Lire et suivre les instructions du folio – conformément aux prescriptions. joint au chargeur STIHL, et conserver Monter exclusivement des pièces ou précieusement ce document ! Les poignées doivent être propres – accessoires autorisés par STIHL pour et sèches –...
  • Page 50 En cas de dégagement de poussière, consulter le revendeur spécialisé – bien dans la nature que dans les toujours porter un masque STIHL recommande de s'adresser au jardins), faire attention aux petits antipoussière. revendeur spécialisé STIHL. animaux et ne pas les mettre en danger.
  • Page 51 à un revendeur spécialisé. préalablement le levier d'encliquetage Cette machine se distingue par un taux dans la position ƒ et de retirer la STIHL recommande d'utiliser des pièces de vibrations particulièrement faible, au batterie. de rechange d'origine STIHL. Leurs niveau des mains de l'utilisateur.
  • Page 52: Utilisation

    être contrôlé avec une très grande précision ; elle convient tout particulièrement pour nettoyer des surfaces planes couvertes de sciure de bois, de feuilles mortes, d'herbe coupée etc. BGA 85...
  • Page 53: Recharge De La Batterie

    Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se réchauffent. Chargeurs AL 300, AL 500 Les chargeurs AL 300 et AL 500 sont équipés d'un ventilateur qui refroidit la batterie. BGA 85...
  • Page 54: Del Sur La Batterie

    DEL continuellement allumée de couleur rouge. Si les DEL de la batterie clignotent ou sont continuellement allumées de DEL clignotant de couleur couleur rouge – voir « Si les DEL rouges rouge. sont continuellement allumées / clignotent ». BGA 85...
  • Page 55: Del Sur Le Chargeur

    Voir également « DEL sur la batterie ». être contrôlée par le revendeur 4 DEL cligno - Dysfonctionne - spécialisé – STIHL recommande de La DEL verte du chargeur s'éteint dès tent de couleur ment dans la s'adresser au revendeur spécialisé...
  • Page 56: Mise En Marche

    – le – appuyer simultanément sur les faire contrôler par le revendeur deux leviers de verrouillage – le spécialisé. STIHL recommande de couvercle est déverrouillé – et s'adresser au revendeur spécialisé enlever le couvercle. STIHL. déverrouiller la machine en plaçant...
  • Page 57: Arrêt

    (2) – la machine est verrouillée de telle sorte qu'un risque de mise en marche accidentelle est exclu. Lors des pauses et à la fin du travail, retirer la batterie de la machine. BGA 85...
  • Page 58: Rangement

    Après la fin du travail, glisser le couvercle (1) dans le logement jusqu'à ce que le couvercle s'encliquette avec un déclic audible. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL BGA 85...
  • Page 59: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Grille de protection Remplacement par revendeur spécialisé Vis et écrous accessibles Resserrage Batterie Contrôle visuel Nettoyage Logement de la batterie Contrôle de fonctionnement (éjection de la batterie) Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL BGA 85...
  • Page 60: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de STIHL recommande de faire effectuer normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet les opérations de maintenance et les en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et...
  • Page 61: Principales Pièces

    11 Diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 12 Touche d'activation des diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 13 Chargeur 14 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 15 Cordon d'alimentation électrique avec fiche de branchement sur le secteur Numéro de machine BGA 85...
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    650 m 98 dB(A) L'utilisateur peut donc transporter les avec buse plate 715 m batteries STIHL sur route, jusqu'au lieu Taux de vibrations a suivant sans buse 845 m d'utilisation de la machine, sans être EN 60335 - 2 - 100 soumis à...
  • Page 63 Pour de plus amples renseignements sur les prescriptions concernant le transport – voir www.stihl.com/safety - data - sheets REACH REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché...
  • Page 64: Dépannage

    (3 DEL de la batterie clignotent de cou - électroluminescentes clignotent encore, leur rouge) la machine est défectueuse et doit être contrôlée par le revendeur spécialisé Humidité dans la machine et/ou la Faire sécher la machine / la batterie. batterie BGA 85...
  • Page 65 – si les DEL clignotent encore, la leur rouge pendant env. 5 secondes) rouge batterie est défectueuse et doit être remplacée Défaut dans le chargeur Faire contrôler le chargeur par le reven - deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL BGA 85...
  • Page 66: Instructions Pour Les Réparations

    Les produits STIHL ne doivent pas être est conforme aux dispositions relatives à de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la l'application des directives 2011/65/UE, disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur 2006/42/CE, 2004/108/CE et requises.
  • Page 67 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 20/08/2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Chef de la Division Produits...
  • Page 68 Conectar la máquina En el caso de que tenga usted alguna Desconectar la máquina pregunta sobre este producto, diríjase a Guardar la máquina su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Comprobación y mantenimiento por el usuario Atentamente Instrucciones de mantenimiento y conservación...
  • Page 69: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Realizar trabajos de reparación y – máquina. Vigilar a los niños para mantenimiento asegurarse de que no jueguen con STIHL trabaja permanentemente en el En caso de peligro y en caso de la máquina perfeccionamiento de todas las – emergencia máquinas y dispositivos;...
  • Page 70 "personal" – p. ej. protectores lluvia. Aptitud física de oídos. STIHL ofrece una extensa gama de Ropa y equipo equipamiento de protección personal. Para trabajar con esta máquina, se deberá estar descansado, encontrarse bien y estar en buenas condiciones.
  • Page 71 ƒ y sacar el adjuntada o el manual de instrucciones acumulador de la misma – también para del acumulador STIHL y guardarlos en No efectuar modificación alguna en – el transporte en distancias cortas. De un lugar seguro.
  • Page 72 ¡peligro de tropezar! manual de instrucciones. Encargar seguridad. De ningún modo se deberá todos los demás trabajos a un seguir utilizando máquinas que ya no distribuidor especializado. BGA 85...
  • Page 73: Aplicación

    El soplador se ha concebido para manejarlo con una mano. Lo puede STIHL recomienda emplear piezas de llevar el operario con la mano derecha o repuesto originales STIHL. Las la izquierda por la empuñadura de propiedades de éstas armonizan...
  • Page 74: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    (1) en el cargador se enciende y Introducir el acumulador (1) en el luce en verde durante cargador (2) hasta percibir la aprox. 1 segundo, luego en rojo y luego primera resistencia – presionarlo vuelve a apagarse. luego hasta el tope BGA 85...
  • Page 75: Leds En El Acumulador

    Durante el proceso de carga, se en rojo. calientan el acumulador y el cargador. El LED parpadea en rojo. Cargadores AL 300, AL 500 Los cargadores AL 300 y AL 500 están equipados con un soplador para enfriar el acumulador. BGA 85...
  • Page 76 3 LEDs parpa - Irregularidad de parpadean o lucen permanentemente dean en rojo: funcionamiento en en rojo – véase "Cuando los diodos rojos la máquina lucen permanentemente/parpadean". Durante la carga: tras enfriarse/calentarse el acumulador, se inicia automáticamente el proceso de carga. BGA 85...
  • Page 77: Led En El Cargador

    Volver a colocar el especializado. Stihl recomienda un acumulador. Conectar la máquina – distribuidor especializado STIHL La luz permanente verde ... si siguen parpadeando los LEDs, la máquina no funciona...
  • Page 78: Conectar La Máquina

    El motor sólo funcionará, si el bloqueo enrasar con el borde superior de la de seguridad (2) se encuentra en ‚ y si carcasa están accionados al mismo tiempo el bloqueo de la palanca de mando (3) y la palanca de mando (4). BGA 85...
  • Page 79: Desconectar La Máquina

    (2) – la máquina está bloqueada contra la conexión Al hacer pausas y tras finalizar el trabajo, sacar el acumulador de la Tras finalizar el trabajo, colocar la máquina. tapa (1) en la cavidad hasta que se oiga encastrar BGA 85...
  • Page 80: Comprobación Y Mantenimiento Por El Usuario

    Extraer el enchufe Almacenar el cargador en locales cerrados y secos, y guardarlo en un lugar seguro. Protegerlo contra el uso por personas ajenas (p. ej. por niños) y contra el ensuciamiento STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL BGA 85...
  • Page 81: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    (estado) limpiar Rejilla protectora sustituir por un distribuidor especializado Tornillos y tuercas accesibles reapretar Acumulador control visual limpiar Cavidad del acumulador comprobar el funcionamiento (expulsión del acumulador) Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL BGA 85...
  • Page 82: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los Piezas de desgaste Minimizar el desgaste y trabajos de mantenimiento y las evitar daños reparaciones siempre a un distribuidor Algunas piezas de la máquina están especializado STIHL. Los distribuidores La observancia de las instrucciones de...
  • Page 83: Componentes Importantes

    11 Diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 12 Tecla de presión para activar los diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 13 Cargador 14 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 15 Cable de conexión con enchufe de Número de máquina BGA 85...
  • Page 84: Datos Técnicos

    El usuario puede llevar acumuladores Valor de vibraciones a según sin tobera 845 m STIHL en transporte vial al lugar donde EN 60335 - 2 - 100 se vaya a utilizar la máquina sin más Velocidad del aire condiciones. Empuñadura Empuñadura...
  • Page 85 Para otras indicaciones más detalladas para el transporte, véase www.stihl.com/safety - data - sheets REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase www.stihl.com/reach...
  • Page 86: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    Conectar la máquina – si siguen parpadeando los diodos, la (4 diodos en el acumulador parpadean máquina está averiada y la ha de revisar en rojo) el distribuidor especializado Humedad en la máquina y/o el Dejar secarse la máquina/acumulador acumulador BGA 85...
  • Page 87 5 segundos en rojo) acumulador está averiado y se ha de sustituir Avería en el cargador Encargar la revisión del cargador a un distribuidor especializado Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL BGA 85...
  • Page 88: Indicaciones Para La Reparación

    Gestión de residuos Declaración de conformidad reparación En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Page 89 Waiblingen, 20.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente Thomas Elsner Jefe de Gestión Grupos de prsoductos BGA 85...
  • Page 90 Innehållsförteckning Bästa kund! Om denna bruksanvisning Tack så mycket för att du valde en Säkerhetsanvisningar och kvalitetsprodukt från STIHL. arbetsteknik Användning Denna produkt har tillverkats med moderna tillverkningsmetoder och Elektrisk anslutning av laddaren omfattande åtgärder för Ladda batteri kvalitetssäkring. Vi försöker göra allt för LED-lampor på...
  • Page 91: Om Denna Bruksanvisning

    Användaren är ansvarig för olycksfall användning och hantering av eller faror som kan drabba andra STIHL arbetar ständigt med maskinen, eller som kan styrka att personer eller deras egendom. vidareutveckling av samtliga maskiner; de kan manövrera maskinen säkert.
  • Page 92 Det är inte tillåtet att använda maskinen Använd bara sådana delar eller tillbehör ögonskador, bär tätt för andra ändamål. Det kan leda till som har godkänts av STIHL för denna åtsittande olyckor eller skador på maskinen. Gör maskin eller tekniskt likvärdiga delar. Vid skyddsglasögon enligt...
  • Page 93 Maskinen får endast användas i För ytterligare säkerhetsanvisningar, se Iaktta försiktighet i sluttningar, ojämn driftssäkert skick – olycksrisk! www.stihl.com/safety - data - sheets terräng etc.– halkrisk! Laddare Se upp för hinder: Avfall, stubbar, rötter, Under arbetets gång diken – snubbelrisk! Observera STIHL-laddarens tekniska beskrivning och förvara den säkert.
  • Page 94: Användning

    Rådgör med maskinen, sätt spärrspaken på ƒ och ta återförsäljaren vid frågor om detta. ut batteriet. Vi rekommenderar användning av originalreservdelar från STIHL. Dessa är Efter arbetet optimalt anpassade till maskinen och användarens krav. Rengör maskinen från smuts och damm Gör inga förändringar på...
  • Page 95: Elektrisk Anslutning Av Laddaren

    (1) på laddaren grön i ca 1 sekund, sedan röd och sedan slocknar den igen. Efter att batteriet satts i lyser LED- lampan (3) på laddaren – se ”LED- lampa på laddaren”. BGA 85...
  • Page 96: Led-Lampor På Batteriet

    LED-lampan blinkar grönt. Laddare AL 100 LED-lampan lyser konstant rött. Uppladdningen genom laddare AL 100 börjar först när batteriet har svalnat. LED-lampan blinkar rött. Avsvalningen av batteriet sker genom att värmen släpps ut i luften. BGA 85...
  • Page 97 – se ”Om de röda LED- 3 LED-lampor Funktionsstörning lamporna lyser konstant/blinkar”. blinkar rött: i maskinen Vid laddning: När batteriet svalnat/värmts upp startar laddningsförloppet automatiskt. Under arbetet: Maskinen stängs av – låt batteriet svalna en stund, ta eventuellt ut batteriet ur maskinen. BGA 85...
  • Page 98: Led-Lampa På Laddaren

    Funktionsstörning i laddaren – låt en – batteriet igen. Sätt på maskinen – auktoriserad återförsäljare om LED-lamporna fortfarande kontrollera laddaren. STIHL blinkar fungerar inte maskinen LED-lampan (1) på laddaren kan lysa rekommenderar STIHL- korrekt och måste kontrolleras av konstant grönt eller blinka rött.
  • Page 99: Påslagning Av Maskinen

    (4) är nedtryckta batterifack – batteriet glider in i samtidigt går motorn. facket – tryck lätt tills det hakar i hörbart – batteriet ska sitta jämnt med kåpans överkant. Starta maskinen Stå stadigt och säkert. Stå upprätt, håll maskinen avslappnat. BGA 85...
  • Page 100: Stäng Av Maskinen

    (2) går inte att röra – maskinen är skyddad mot Efter arbetets slut ska man skjuta på påkoppling locket (1) för facket tills man hör att Ta ut batteriet ur maskinen vid raster det hakar fast. och efter arbetets slut. BGA 85...
  • Page 101: Kontroller Och Underhållsarbeten Som Genomförs Av Användaren

    Dra ut stickkontakten. Förvara laddaren i ett slutet, torrt och säkert utrymme. Se till att den inte kan användas av obehöriga (t.ex. barn) och skydda den mot föroreningar. Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare BGA 85...
  • Page 102: Skötsel Och Underhåll

    Avsyning (skick) Hela maskinen Rengöring Funktionskontroll Manöverhandtag (spärrspak, kopplings - spakens spärr, kopplingsspak) Rengöring Avsyning (skick) Skyddsgaller Rengöring Byte hos auktoriserad återförsäljare Åtkomliga skruvar och muttrar Åtdragning Batteri Avsyning Rengöring Batterifack Funktionskontroll (batteriutmatning) Säkerhetsdekaler Byte Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare BGA 85...
  • Page 103: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    – ändringar som görs på produkten maskin, batteri och laddare p.g.a. – utan att godkännas av STIHL felaktig förvaring och användning användning av verktyg och tillbehör skador på maskinen p.g.a. – –...
  • Page 104: Viktiga Komponenter

    Kopplingsspak Spärrspak Blåsrör Munstycke Skyddsgaller Spärrspak för låsning av batteriet 10 Batteri 11 Lysdioder (LED) på batteriet 12 Knapp för aktivering av lysdioderna (LED) på batteriet 13 Laddare 14 Lysdiod (LED) på laddaren 15 Anslutningskabel med stickkontakt Maskinnummer BGA 85...
  • Page 105: Tekniska Data

    38.3. Maskinens drifttid beror på batteriets EN 60335 - 2 - 100 energiinnehåll. Användaren behöver inget särskilt 83 dB(A) tillstånd för att medföra STIHL-batterier Maximalt luftflöde via landsväg till den plats där maskinen Ljudeffektnivå L enligt SS- ska användas.
  • Page 106 Se www.stihl.com/reach för information om att uppfylla REACH förordningen (EG) Nr. 1907/2006 BGA 85...
  • Page 107: Åtgärda Driftstörningar

    Ta ut batteriet ur maskinen och sätt i det maskinen igen. Sätt på maskinen – om lysdioderna fortfarande blinkar fungerar inte maski - (3 lysdioder på batteriet blinkar rött). nen och måste kontrolleras av en auktoriserad STIHL-återförsäljare. Fukt i maskinen och/eller batteriet. Låt maskinen/batteriet torka. BGA 85...
  • Page 108 (4 lysdioder på batteriet blinkar rött i Lysdioden på laddaren blinkar rött. fortfarande blinkar fungerar inte batteriet cirka 5 sekunder). och måste bytas ut. Fel på laddaren. Låt en auktoriserad återförsäljare kon - trollera laddaren. Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare. BGA 85...
  • Page 109: Reparationsanvisningar

    Reparationsanvisningar Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Användare av den här maskinen får Vid avfallshantering ska de lokala ANDREAS STIHL AG & Co. KG endast utföra skötsel och föreskrifterna för avfallshantering följas. Badstr. 115 underhållsarbete som beskrivs i den här D-71336 Waiblingen skötselanvisningen.
  • Page 110 Waiblingen, 2014-08-20 ANDREAS STIHL AG & Co. KG e.u. Thomas Elsner Chef Produktadministration BGA 85...
  • Page 111 Käyttäjän suoritettavaksi tarkoitetut tarkastukset ja huollot Terveisin Huolto- ja hoito-ohjeita Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttäminen Tärkeät osat Tekniset tiedot Dr. Nikolas Stihl Käyttöhäiriöiden korjaaminen Korjausohjeita Hävittäminen EY-vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet.
  • Page 112: Käyttöohje

    Varmista, että sivulliset eivät pääse Tekninen tuotekehittely käsittelemään laitetta tai jotka voivat käsiksi laitteeseen. itse osoittaa hallitsevansa laitteen Käyttäjä on vastuussa toisille ihmisille STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja käytön aiheutuvista tapaturmista ja heidän laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää Käyttäjät, jotka eivät rajallisen –...
  • Page 113 Huonolaatuisten varusteiden käyttö voi VAROITUS johtaa tapaturmiin tai vahingoittaa Käytä silmävammojen laitetta. välttämiseksi tiiviitä stan - STIHL suosittelee, että käytät dardin EN 166 mukaisia alkuperäisiä STIHL-osia ja suojalaseja. Varmista, lisävarusteita. Ne on suunniteltu juuri että suojalasit istuvat tätä laitetta ja tämän laitteen käyttäjän hyvin.
  • Page 114 Vältä epätavallista työasentoa. Seiso korjattavaksi. STIHL suosittelee STIHL- Lisää turvallisuusohjeita: tukevasti. Säilytä tasapaino. huoltoa. www.stihl.com/safety - data - sheets Ole varovainen työskennellessäsi Käytä laitetta vain, kun se on Laturi rinteessä ja epätasaisessa maastossa. käyttöturvallisessa kunnossa.
  • Page 115: Käyttö

    Teetä muut työt alan ammattilaisella. Jos laitteeseen on kohdistunut tavallista käyttöä suurempi rasitus (isku, laite on STIHL suosittelee, että annat kaikki pudonnut), tarkasta laitteen kunto ennen huolto- ja korjaustyöt STIHL- kuin jatkat sen käyttöä. Ks. myös kohta jälleenmyyjän suoritettaviksi.
  • Page 116: Laturin Sähköliitäntä

    Testin ajan Paina sitten akku pohjaan. palaa laturin merkkivalo (1) n. 1 sekunnin ajan vihreänä, sen jälkeen punaisena, minkä jälkeen se sammuu. Laturin led-merkkivalo (3) syttyy, kun akku on paikallaan, ks. kohta Laturin led-merkkivalot. BGA 85...
  • Page 117: Led-Merkkivalot Akussa

    Laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun akku on ladattu. Tällöin akun led-merkkivalot sammuvat – laturin led-merkkivalo sammuu – laturin puhallin kytkeytyy pois päältä – (jos laturissa sellainen on) Poista ladattu akku laturista lataamisen päätyttyä. BGA 85...
  • Page 118 Asenna akku takaisin. Kytke laitteeseen virta. Jos 40 - 60 % ledit vilkkuvat edelleen, laite ei toimi oikein. Vie se huoltoon tarkastettavaksi. STIHL suosittelee 20 - 40 % STIHL-huoltoa. 0 - 20 % 1 ledi palaa jat -...
  • Page 119: Led-Merkkivalot Laturissa

    Ota turvallinen ja tukeva asento – välillä. Irroita akku ja pane se taas Seiso suorassa. Pidä laitteesta takaisin kiinni jännittämättä Akun toimintahäiriö, ks. myös kohta – akun LED-merkkivalot Laturin toimintahäiriö. Anna huollon – tarkastaa laturi. STIHL suosittelee STIHL-huoltoa BGA 85...
  • Page 120: Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä

    Varmista, että sivulliset eivät pääse käsiksi laitteeseen. Säädä lukitusvipu (3) asentoon ƒ. Kytkinvipua (2) ei tällöin voi painaa ja laitteen kytkeminen päälle on estetty. Irrota akku taukojen ajaksi ja työskentelyn jälkeen. BGA 85...
  • Page 121: Laitteen Säilytys

    Irrota pistoke pistorasiasta harjalla. Säilytä laturi suljetussa, kuivassa ja turvallisessa paikassa. Varmista, että sivulliset (esim. lapset) eivät pääse käsiksi laitteeseen. Suojaa laite lialta Työnnä käytön jälkeen kansi (1) koteloon, kunnes kuulet naksahduksen STIHL suosittelee STIHL- jälleenmyyjää. BGA 85...
  • Page 122: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    Koko laite Puhdista Tarkista toiminta Hallintakahvat (lukitusvipu, liipaisimen varmistin, kytkinvipu) Puhdista Tarkista silmämääräisesti (kunto) Suojaritilä Puhdista Anna jälleenmyyjän vaihtaa Ruuvit ja mutterit Kiristä Akku Tarkasta silmämääräisesti Puhdista Akun kotelo Toiminnan tarkastus (paitsi akku) Turvatarra Vaihda STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää. BGA 85...
  • Page 123: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    STIHL suosittelee, että kaikki huolto- ja Kulutuksen minimointi ja korjaustyöt teetetään ainoastaan vaurioiden välttäminen valtuutetulla STIHL-huollolla. STIHL- jälleenmyyjät saavat säännöllisesti Tässä käyttöohjeessa annettujen koulutusta ja teknisiä tiedotteita. ohjeiden noudattaminen vähentää laitteen liiallista kulumista ja Jos nämä työt jätetään tekemättä tai jos vaurioitumista.
  • Page 124: Tärkeät Osat

    Tärkeät osat Akun kotelo Hallintakahva Liipaisimen varmistin Kytkinvipu Lukitusvipu Puhallinputki Suutin Suojaritilä Akun lukitusvipu 10 Akku 11 Akun merkkivalot (ledit) 12 Akun merkkivalojen aktivointipainike 13 Laturi 14 Laturin merkkivalo (ledi) 15 Liitosjohto ja pistoke Koneen numero BGA 85...
  • Page 125: Tekniset Tiedot

    2,5 dB (A); tärinäarvolle kerroin K pakkauksessa liikkumaan. on - RL 2006/42/EY:n mukaan 2,0 m/s Lisää kuljettamista koskevia ohjeita, ks. Mitat Ilmoitetut tärinäarvot on mitattu normien www.stihl.com/safety - data - sheets mukaisella testimenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähkölaitteiden Pituus 987 mm REACH vertailuun.
  • Page 126: Käyttöhäiriöiden Korjaaminen

    Ota akku pois laitteesta ja pane se taas laitteessa takaisin. Kytke laitteeseen virta. Jos merkkivalot vilkkuvat edelleen, laite on (3 akun lediä vilkkuu punaisena) vioittunut ja huollon tulee tarkastaa se Kosteutta laitteessa ja/tai akussa Anna laitteen / akun kuivua BGA 85...
  • Page 127 Ota akku pois laitteesta ja pane se taas Laturin ledi vilkkuu punaisena takaisin. Kytke laitteeseen virta. Jos ledit (4 akun lediä vilkkuu n. 5 sekuntia vilkkuvat edelleen, akku on vioittunut ja punaisena) se on vaihdettava Laturissa on vika Anna huollon tarkastaa laturi STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää BGA 85...
  • Page 128: Korjausohjeita

    Korjausohjeita Hävittäminen EY-vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Laitteen käyttäjä saa suorittaa vain Hävitä laite maakohtaisten ANDREAS STIHL AG & Co. KG tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ympäristömääräysten mukaisesti. Badstr. 115 ja hoitotöitä. Suuret korjaukset on D-71336 Waiblingen annettava alan ammattilaisen vahvistaa, että tehtäväksi.
  • Page 129 Waiblingen, 20.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG psta Thomas Elsner Tuoteryhmähallinnon johtaja BGA 85...
  • Page 130 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Impiego Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di Collegamento elettrico del carica-...
  • Page 131: Per Queste Istruzioni D'uso

    – L’apparecchiatura deve essere – STIHL sottopone tutte le macchine e le usata solo da persone istruite sul Così si evita l’avvio accidentale del apparecchiature a un continuo sviluppo; suo uso e funzionamento, o che motore.
  • Page 132 "personalizzata" – per pulire l’apparecchiatura. Il getto per es. capsule auricolari. Non usare d’acqua violento può danneggiarne le l’apparecchiatura con parti. STIHL offre un’ampia gamma di pioggia, neve, umidità, equipaggiamenti di protezione Non spruzzare acqua temporali o in ambienti personalizzati. sull’apparecchiatura.
  • Page 133 Tenere lontani bambini, curiosi e infortuni o di danni all’apparecchiatura. animali. Non usare batterie difettose o STIHL consiglia di usare ricambi e – deformate accessori originali STIHL. Le loro Nel raggio di 5 m caratteristiche sono perfettamente...
  • Page 134 STIHL consiglia di impiegare ricambi radici, fossi – pericolo d’inciampare! l’apparecchiatura, spostare la leva di originali STIHL. In caso contrario si può arresto su ƒ ed estrarre la batteria. verificare il pericolo d’infortunio o di Non lavorare su una scala o in posizioni danni all’apparecchiatura.
  • Page 135: Impiego

    La bocchetta piatta (disponibile come accessorio a richiesta) produce una corrente d’aria piatta che può essere usata in modo diretto e controllato, specialmente nella soffiatura di superfici piane coperte di trucioli di segatura, fogliame, erba tagliata, o materiali simili. BGA 85...
  • Page 136: Caricare La Batteria

    (2) fino a percepire la e il caricabatteria si scaldano. prima resistenza – poi spingere fino all’arresto Caricabatteria AL 300, AL 500 I caricabatteria AL 300 e AL 500 sono dotati di una ventola per il raffreddamento della batteria. BGA 85...
  • Page 137: Diodi Sulla Batteria

    Terminato il processo di carica, i diodi Diodo con luce rossa fissa. della batteria si spengono automaticamente. Diodo con luce rossa Se i diodi sulla batteria hanno luce rossa lampeggiante. lampeggiante o fissa – ved. "Se i diodi hanno luce rossa fissa o lampeggiante". BGA 85...
  • Page 138: Diodi Sul Caricabatteria

    – se i diodi continuano a lampeggiare, ...può significare: l’apparecchiatura non funziona a regola d’arte e deve essere La batteria controllata dal rivenditore – STIHL è sotto carica – consiglia il rivenditore STIHL. 1 Diodo con Batteria troppo è troppo calda e deve raffreddarsi –...
  • Page 139: Inserimento Dell'apparecchiatura

    (2) su ‚ Disfunzione del caricabatteria – fare – premendo contemporaneamente le controllare dal rivenditore. STIHL due leve di arresto – il coperchio consiglia il rivenditore STIHL. viene sbloccato – togliere il coperchio...
  • Page 140: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    Metterla al sicuro dall’uso non autorizzato. spostare la leva di arresto (3) su ƒ – la leva di comando (2) non può essere azionata – l’avvio dell’apparecchiatura è bloccato Nelle pause e al termine del lavoro estrarre la batteria dall’apparecchiatura. BGA 85...
  • Page 141: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Preservarlo dall’uso non autorizzato (per es. da parte di bambini) e dalla sporcizia Al termine del lavoro spingere il coperchio (1) fino allo scatto nel vano STIHL consiglia il rivenditore STIHL BGA 85...
  • Page 142: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    (condizioni) Retina di protezione pulizia sostituzione da parte del rivenditore viti e dadi accessibili stringere Batteria controllo visivo pulizia Vano batteria Prova funzionale (espulsione batteria) Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL raccomanda il rivenditore STIHL BGA 85...
  • Page 143: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Page 144: Componenti Principali

    Leva di bloccaggio batteria 10 Batteria 11 Diodi luminosi (LED) sulla batteria 12 Pulsante per l’attivazione dei diodi luminosi (LED) sulla batteria 13 Caricabatteria 14 Diodo luminoso (LED) sul caricabatteria 15 Cavo di collegamento con spina di rete Numero di matricola BGA 85...
  • Page 145: Dati Tecnici

    Livello di pressione acustica L secondo STIHL. EN 60335 - 2 - 100 La durata utile dell’apparecchiatura è Le batterie STIHL rispondono ai requisiti 83 dB(A) condizionata dal contenuto energetico indicati nella sottosezione 38.3 del della batteria. Manuale UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5...
  • Page 146 REACH REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull’adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach BGA 85...
  • Page 147: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Inserire l’apparecchiatura – se i diodi continuano a lampeggiare, (3 diodi sulla batteria con luce rossa l’apparecchiatura è difettosa e deve lampeggiante) essere controllata dal rivenditore Umidità nell’apparecchiatura e/o nella Lasciare asciugare l’apparecchiatura/la batteria batteria BGA 85...
  • Page 148 Diodo sul caricabatteria con luce lampeg - se i diodi continuano a lampeggiare, la lampeggiante per circa 5 secondi) giante rossa batteria è difettosa e deve essere sostituita Anomalia nel caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL. BGA 85...
  • Page 149: Avvertenze Per La Riparazione

    Identificazione di offerti corsi di aggiornamento e messe a serie: 4853 disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei corrisponde alle prescrizioni di cui alle Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la direttive UE/2011/65, CE/2006/42, autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 150 Waiblingen, 20.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Per incarico Thomas Elsner Responsabile Gestione Gruppi di prodotto BGA 85...
  • Page 151 Eftersyn og vedligeholdelse udført Venlig hilsen af brugeren Henvisninger til vedligeholdelse og pasning Minimering af slitage og undgåelse af skader Dr. Nikolas Stihl Vigtige komponenter Tekniske data Afhjælpning af driftsforstyrrelser Reparationsvejledning Bortskaffelse EU overensstemmelses-erklæring 168 Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og behandling med elektroniske systemer.
  • Page 152: Om Denne Brugsvejledning

    Sikr redskabet så personer, som er undervist i brugen uvedkommende ikke har adgang til det. STIHL arbejder løbende med og håndteringen af dette, eller som Brugeren er ansvarlig for ulykker eller videreudvikling af alle maskiner og kan bevise, at de kan betjene farer, som opstår over for andre...
  • Page 153 Montér kun de dele eller det tilbehør, hjelm etc.). Redskabet må ikke anvendes i lukkede som STIHL har godkendt til dette rum. Brug solide sko med skridsikre såle. redskab, eller teknisk tilsvarende dele. Brug af redskabet til andre formål er ikke Kontakt din STIHL-forhandler, hvis du tilladt og kan føre til ulykker eller skader...
  • Page 154 Undgå unormale kropsholdninger og hold altid balancen. Sørg altid for fast og Ladeaggregat sikkert fodfæste. Under arbejdet Læs og gem bilagsbladet til STIHL Pas på ved skrænter, på ujævnt terræn ladeaggregat. – fare for at glide! Ved truende fare eller i nødstilfælde skal der straks slukkes for redskabet, Inden arbejdet påbegyndes...
  • Page 155 ƒ og tag forhandler. akku'en ud. STIHL anbefaler, at der anvendes originale STIHL reservedele. Disse er på Efter arbejdet grund af deres egenskaber optimalt tilpasset maskinen og brugerens behov. Rengør redskabet for støv og snavs –...
  • Page 156: Anvendelse

    (f.eks. enge og så. græsarealer). Fladmundstykket (fås som specialtilbehør) frembringer en flad luftstrøm, som kan bruges målrettet og kontrolleret; især til at blæse jævne arealer fri med, når de er dækket af savsmuld, afklippet græs o.l. BGA 85...
  • Page 157: Oplad Batteri

    Skub akku'en (1) ind i ladeaggregat. ladeaggregatet (2) til der mærkes modstand – tryk derefter videre til Ladeaggregater AL 300, AL 500 anslag Ladeaggregaterne AL 300 og AL 500 er udstyret med en blæser til køling af akku'en. BGA 85...
  • Page 158: Leds På Akku

    – se “Når de røde lysdioder lyser/blinker vedvarende”. Når ladeforløbet er afsluttet, slukker Lysdiode lyser konstant rødt. lysdioderne på akkumulatoren automatisk. Lysdiode blinker rødt. Blinker eller lyser lysdioderne på akkumulatoren rødt – se “Når de røde lysdioder lyser/blinker vedvarende”. BGA 85...
  • Page 159: Led På Ladeapparat

    – hvis lysdioderne stadig Lysdioden (1) på ladeaggregatet kan blinker, virker redskabet ikke lyse grønt konstant eller blinke rødt. korrekt og skal efterses hos en forhandler – STIHL anbefaler Vedvarende grønt lys ... STIHL-forhandleren..kan have følgende betydning: Akkumulatoren oplades –...
  • Page 160: Start Af Redskabet

    – akkumulatoren glider ind i skakten – pres lidt til den går hørbart i hak – akkumulatoren skal flugte med husets overkant Tænd for redskabet Indtag en sikker og stabil stilling Stå rankt – hold redskabet afslappet BGA 85...
  • Page 161: Stop Af Maskinen

    Stil låsegrebet (3) på ƒ - kontaktarmen (2) kan ikke betjenes – maskinen er spærret mod tilkobling Tag akkumulatoren ud af maskinen i Skub dækslet (1) i skakten efter pauser og når arbejdet er slut. arbejdet, til dækslet går hørbart i BGA 85...
  • Page 162: Eftersyn Og Vedligeholdelse Udført Af Brugeren

    Tag akkumulatoren ud Tag netstikket ud Opbevar ladeaggregatet i lukkede og tørre rum og på et sikkert sted. Sørg for beskyttelse mod uvedkommende brug (f.eks. af børn) og mod tilsmudsning STIHL anbefaler STIHL forhandleren BGA 85...
  • Page 163: Henvisninger Til Vedligeholdelse Og Pasning

    Hele maskinen Rensning Funktionskontrol Betjeningshåndtag (låsegreb, kontaktarmsspærre, kontaktarm) Rensning Visuel kontrol (tilstand) Beskyttelsesgitter Rensning Udskiftning hos forhandleren De tilgængelige skruer og møtrikker Efterspænding Akkumulator Visuel kontrol Rensning Akkumulatorskakt Funktionskontrol (udkastning af akkumulator) Sikkerhedsmærkat Udskiftning STIHL anbefaler STIHL forhandleren BGA 85...
  • Page 164: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    STIHL anbefaler, at alt Minimering af slitage og vedligeholdelsesarbejde og reparationer undgåelse af skader kun udføres af STIHL forhandleren. STIHL forhandlerne bliver regelmæssigt Overholdelse af instruktionerne i denne tilbudt skoling og at får stillet tekniske betjeningsvejledning medvirker til, at informationer til rådighed.
  • Page 165: Vigtige Komponenter

    Låsegreb Blæserør Mundstykke Beskyttelsesgitter Låsegreb til låsning af akkumulatoren 10 Akkumulator 11 Lysdioder (LED) på akkumulatoren 12 Trykkontakt til aktivering af lysdioderne (LED) på akkumulatoren 13 Ladeaggregat 14 Lysdiode (LED) på ladeaggregatet 15 Tilslutningsledning med netstik Maskinens nummer BGA 85...
  • Page 166: Tekniske Data

    Transport Konstruktion: AP, AR opfyldelse af arbejdsgiverdirektivet Vibration 2002/44/EF, se Redskabet må kun betjenes med STIHL akkumulatorer opfylder de iht. www.stihl.com/vib originale STIHL akku'er. UN - håndbog ST/SG/AC.10/11/Rev.5 del III, underafsnit 38.3 nævnte Lydtryksniveau L iht. EN 60335 - 2 - 100 Redskabets driftstid afhænger af...
  • Page 167 Informationer vedr. opfyldelse af REACH-forordning (EF) nr. 1907/2006 se www.stihl.com/reach BGA 85...
  • Page 168: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Tag akkumulatoren ud af redskabet og sæt den i igen. Tænd for redskabet – (3 lysdioder på akku blinker rødt) hvis lysdioderne stadig blinker, er red - skabet defekt og skal kontrolleres en fagmand Fugtighed i redskab og/eller akku Lad redskabet/akku'en tørre BGA 85...
  • Page 169 Tænd for redskabet – hvis lysdio - (4 lysdioder på akku'en blinker rødt i ca. Lysdioden på ladeaggregatet blinker rødt derne stadig blinker, er akku'en defekt 5 sekunder) og skal udskiftes Fejl i ladeaggregatet Få ladeaggregatet kontrolleret hos forhandleren STIHL anbefaler STIHL-forhandleren. BGA 85...
  • Page 170: Reparationsvejledning

    Aktuelle informationer om bortskaffelse reservedele. Ellers kan der opstå fare for af standarderne: kan fås hos din lokale STIHL forhandler. uheld eller skader på redskabet. EN 62233, EN 55014 - 1, EN 55014 - 2, STIHL anbefaler, at der anvendes EN 60335-1, EN 60335-2-100 originale STIHL reservedele.
  • Page 171 Waiblingen, 20.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG e.b. Thomas Elsner Leder af produktgruppen Management BGA 85...
  • Page 172 Innholdsfortegnelse Kjære kunde Om denne bruksanvisningen Takk for at du har valgt et Sikkerhetsforskrifter og kvalitetsprodukt fra STIHL. arbeidsteknikk Bruk Dette produktet er fremstilt etter moderne produksjonsprosesser og Koble ladeapparatet til strøm omfattende kvalitetssikringstiltak. Vi Lade opp batteri bestreber oss på å gjøre alt for at du skal LED-er på...
  • Page 173: Om Denne Bruksanvisningen

    STIHL arbeider kontinuerlig med å Personer som på grunn av – videreutvikle samtlige maskiner og For den som arbeider med maskinen for begrensede fysiske, sensoriske apparater.
  • Page 174 Det skal bare monteres deler eller NS-EN 166. Påse at ver - andre formål, det kan føre til ulykker eller tilbehør som er godkjent av STIHL for nebrillen sitter korrekt. skader på maskinen. Ikke foreta bruk på denne maskinen, eller teknisk endringer på...
  • Page 175 Les følgebladet eller bruksanvisningen Unngå en unormal kroppsholdning, og STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. for STIHL batteriet, og ta godt vare på hold alltid balansen. Sørg for å stå støtt det. Maskinen skal bare brukes når den er i og stødig.
  • Page 176: Bruk

    STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeid og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. BGA 85...
  • Page 177: Koble Ladeapparatet Til Strøm

    Under denne selvtesten lyser lysdioden (1) på ladeapparatet grønt i ca. 1 sekund, deretter rødt, før det slukker. Når batteriet er satt inn, lyser LED-en (3) på laderen, se «LED på ladeapparatet». BGA 85...
  • Page 178: Led-Er På Batteriet

    Slutt på ladingen Når batteriet er fulladet, slås ladeapparatet automatisk av, og LED-ene på batteriet slukkes – LED-ene på laderen slukkes – viften på laderen slår seg av (hvis – apparatet er utstyrt med en vifte) BGA 85...
  • Page 179 3 LED-er Funksjonsfeil i blinker rødt: maskinen Ved lading: Når batteriet er avkjølt/oppvarmet, starter oppladingen automatisk. Mens du arbeider: maskinen slår seg av – la batteriet avkjøles en stund, ta det eventuelt ut av maskinen. BGA 85...
  • Page 180: Led På Ladeapparatet

    Hvis LED-ene fortsatt blinker, fungerer apparatet ikke riktig, og Sett inn batteriet må kontrolleres av en autorisert LED-en (1) på ladeapparatet kan lyse forhandler. STIHL anbefaler en konstant grønt, eller blinke rødt. STIHL-forhandler. Grønt permanent lys ..kan bety følgende:...
  • Page 181: Slå Av Maskinen

    (2) kan ikke gassknappen (4) er aktivert samtidig. betjenes – maskinen er sperret mot innkobling. Koblingsspak Ved pauser og når arbeidet er avsluttet, skal batteriet tas ut av maskinen. Motorturtallet styres med bryterhåndtaket. Når bryterhåndtaket trykkes lengre inn, øker motorturtallet. BGA 85...
  • Page 182: Oppbevare Maskinen

    Batteriet skal oppbevares utilgjengelig for uvedkommende (f.eks. barn) og beskyttes mot Etter endt arbeid skyves dekslet (1) smuss. inn i rommet til det smekker hørbart på plass STIHL anbefaler en STIHL- forhandler. BGA 85...
  • Page 183: Stell Og Vedlikehold

    Funksjonskontroll Betjeningshåndtak (hendel, håndtakslås og bryterhåndtak) Rengjøring Visuell kontroll (tilstand) Vernegitter Rengjøring Utskiftning av autorisert forhandler Tilgjengelige skruer og muttere trekkes til Batteri Visuell inspeksjon Rengjøring Batterisjakt Funksjonskontroll (batteriutløser) Sikkerhetsetikett av en autorisert forhandler. STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. BGA 85...
  • Page 184: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    „Stell og vedlikehold“ skal utføres regelmessig. Hvis vedlikeholdsarbeidet ikke utføres av brukeren, skal det utføres hos en faghandel. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. BGA 85...
  • Page 185: Viktige Komponenter

    Bryterhåndtak Stopphendel Blåserør Dyse Vernegitter Sperrehendel for låsing av batteriet 10 Batteri 11 Diodelamper (LED) på batteriet 12 Trykktast for aktivering av lysdiodene (LED) på batteriet 13 Lader 14 Diodelampen (LED) på laderen 15 Strømledning med støpsel Maskinnummer BGA 85...
  • Page 186: Tekniske Data

    III, underavsnitt 38.3. maksimumsturtall. Brukeren kan uten å ta videre Type: Litium-ion For nærmere informasjon om samsvar forholdregler ta med STIHL-batteriene til Konstruksjonstype: AP, AR med arbeidsgiverdirektivet om vibrasjon stedet der redskapet skal brukes når 2002/44/EF, se www.stihl.com/vib transporten skjer på vei.
  • Page 187: Retting Av Driftsforstyrrelser

    Ta batteriet ut av maskinen og sett det med maskinen inn igjen. Slå på maskinen. Hvis lysdio - dene fortsatt blinker, er maskinen defekt (3 LED-er på batteriet blinker rødt) og må kontrolleres av autorisert forhandler Fuktighet i maskinen og/eller batteriet La maskinen/batteriet tørke BGA 85...
  • Page 188 (4 lysdioder på batteriet blinker rødt i Lysdioden på ladeapparatet blinker rødt dene fortsatt blinker, er batteriet defekt ca. 5 sekunder) og må skiftes ut Feil på ladeapparatet La ladeapparatet kontrolleres av autori - sert forhandler STIHL anbefaler autoriserte STIHL-forhandlere BGA 85...
  • Page 189: Bga 85

    Reparasjoner Avfallshåndtering EU Samsvarserklæring Brukere av dette apparatet får bare Følg de nasjonale forskrifter om ANDREAS STIHL AG & Co. KG utføre vedlikeholds- og servicearbeider avfallshåndtering. Badstr. 115 som er beskrevet i denne D-71336 Waiblingen bruksanvisningen. Reparasjoner utover bekrefter at dette må...
  • Page 190 Waiblingen, 20.8.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG På vegne av Thomas Elsner Leder for produktgruppeadministrasjonen BGA 85...
  • Page 191 Tartalomjegyzék Tisztelt vevő! Ehhez a használati utasításhoz Biztonsági előírások és Köszönjük, hogy a STIHL cég minőségi áruját vásárolta. munkatechnika Alkalmazás Ez a termék modern gyártási Töltő készülék elektromos technikával és széleskörű, jó minőséget biztosító módszerekkel készült. Cégünk csatlakoztatása mindent megtesz azért, hogy Ön ezzel a Töltse fel az akkumulátort.
  • Page 192: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Tárolás – A berendezést csak olyan – Javítási és karbantartási munkák – A STIHL-cég valamennyi gépének és személyek használhatják, akik Veszély esetén és vészhelyzetben munkaeszközének állandó – megfelelő oktatásban részesültek továbbfejlesztésén fáradozik; ezért a annak kezelésével kapcsolatban Így nem lehet véletlenül beindítani a...
  • Page 193 Ajánlatos "személyre szabott" hallásvédőt – pl. fülvédő tokot viselni. Ruházat és felszerelés Alkohol fogyasztása után, gyógyszerek bevétele után, amelyek a A STIHL a személyi védőfelszerelések reakcióképességet csökkentik, vagy széles skáláját kínálja. Viseljen az előírásnak megfelelő drogok használata után, tilos a ruházatot és felszerelést.
  • Page 194 Járműveken: Úgy rögzítse a fúvóház károsodása esetén keresse fel Figyelembe kell venni a STIHL berendezést, hogy az ne boruljon fel és a szakszervizt – a STIHL cég a STIHL töltőkészülék mellékelt adatlapját és ne rongálódjon meg. szakszervizt ajánlja. gondosan meg kell őrizni azt.
  • Page 195 Vigyázat a lejtőkön, az egyenetlen végeztessen. berendezéseket, amelyek már nem felületeken – Csúszásveszély! üzembiztosak, semmi esetre sem A STIHL javasolja, hogy a karbantartást Ügyeljen az akadályokra: a szabad tovább használni. Kétség és a javítást kizárólag STIHL trágyamaradványokra, farönkökre, esetén forduljon márkaszervizhez.
  • Page 196: Alkalmazás

    Az ezzel A fúvóka felszerelése Alkalmazás kapcsolatos kérdéseikkel forduljanak a szállítóhoz. A STIHL az eredeti STIHL alkatrészek használatát ajánlja. Ezek az alkatrészek a berendezéshez kiválóan alkalmasak, és a felhasználó igényeihez vannak szabva. A berendezés bármilyen megváltoztatása tilos – ezáltal a biztonság veszélyeztetve lehet –...
  • Page 197: Töltő Készülék Elektromos Csatlakoztatása

    érezhető ellenállási pontig tolja a és a töltőkészülék felmelegszik. pirosra, és ismét kialszik. töltőkészülékbe (2) - ezután nyomja tovább azt ütközésig. Töltőkészülékek AL 300, AL 500 Az AL 300 és az AL 500 típusú töltőkészülék az akkumulátor hűtéséhez kompresszorral van felszerelve. BGA 85...
  • Page 198: Az Akkumulátoron Lévő Led-Ek

    Ha befejeződött a töltési folyamat, akkor A LED zölden villog. az akkumulátoron lévő LED-ek automatikusan kikapcsolódnak. A LED folyamatosan pirosan Ha pirosan villognak vagy folyamatosan világít. világítanak a LED-ek az akkumulátoron – Lásd: "Ha a piros LED-ek A LED pirosan villog. folyamatosan világítanak/villognak". BGA 85...
  • Page 199 1 LED Az akkumulátor működik és ellenőriztetni kell azt folyamatosan túl meleg Ha pirosan villognak vagy folyamatosan márkaszervizben – a STIHL a 1) 2) piros színnel /hideg világítanak a LED-ek az akkumulátoron STIHL márkaszervizt ajánlja. világít: –...
  • Page 200: A Töltőkészüléken Lévő Led-Ek

    A töltőkészüléken lévő LED (1) zölden vizsgáltassa meg a záremeltyűt – a fedél kireteszelődik világít vagy pirosan villog. márkaszervizben. A STIHL a STIHL – ezután vegye ki a fedelet. márkaszervizt ajánlja A folyamatos zöld világítás ... Az akkumulátor behelyezése ...
  • Page 201: A Berendzés Kikapcsolása

    (2) ‚ állásban van és nem lehet működtetni, a egyidejűleg működtetik a berendezés pedig reteszelt kapcsolóemeltyűzárat (3), valamint a állapotban van, tehát nem lehet kapcsolóemeltyűt (4). bekapcsolni. Munkaszünet alkalmával és a munka befejezése után vegye ki az akkumulátort a készülékből. BGA 85...
  • Page 202: A Berendezés Tárolása

    Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A töltőkészüléket zárt, száraz és biztonságos helyen tárolja. Ügyeljen arra, hogy illetéktelenek (pl. gyermekek) ne használják és védje a szennyeződéstől. A munka befejeztével tolja be a fedelet (1) az akkumulátorüregbe, annyira, hogy az hallhatóan bekattanjon. BGA 85...
  • Page 203: Ellenőrzés És Karbantartás A Felhasználó Által

    A munka megkezdése előtt és azt követően ellenőrizze a védőrácsot a sérülések szempontjából – sérülés esetén javíttassa meg a védőrácsot szakszervizben Szükség esetén puha kefével óvatosan tisztítsa meg a beszennyeződött védőrácsot. A STIHL cég a STIHL márkaszervizt ajánlja. BGA 85...
  • Page 204: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    A működés ellenőrzése Kezelőfogantyúk (kikapcsoló kar, kapcsolóemeltyűzár, kapcsolóemeltyű) Tisztítás Szemrevételezés (állapot) Védőrács Tisztítás Csere szakszervizben Hozzáférhető csavarok és anyák Utánhúzás Akkumulátor Szemrevételezés Tisztítás Akkumulátorüreg A működés vizsgálata (akkumulátor- kidobó) Biztonsági matrica Csere A STIHL cég a STIHL szakszervizt ajánlja. BGA 85...
  • Page 205: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    Ide tartoznak többek A berendezés használata, ezeket bízza a szakszervizre. között: karbantartása és tárolása ugyanolyan gondosan történjen, mint ahogy azt a A STIHL cég azt javasolja, hogy a Fúvóka – használati utasításban leírtuk. karbantartási munkálatokat és a Akkumulátor –...
  • Page 206: Fontos Alkotórészek

    Kezelőfogantyú Kapcsolóemeltyűzár Kapcsolóemeltyű Kikapcsoló kar Fúvócső Fúvóka Védőrács Az akkumulátor reteszelésére szolgáló záremeltyű 10 Akkumulátor 11 Az akkumulátoron lévő LED-ek 12 Az akkumulátoron lévő LED-ek bekapcsológombja 13 Töltőkészülék 14 A töltőkészüléken lévő LED-ek 15 Csatlakozóvezeték hálózati dugasszal Gépszám BGA 85...
  • Page 207: Műszaki Adatok

    Kivitel: AP, AR rezgéssel kapcsolatos előírásainak Szállítás betartásáról a www.stihl.com/vib A berendezést csak eredeti STIHL webhelyen találhatók. akkukkal szabad használni. A STIHL akkumulátorok megfelelnek az UN - kézikönyv ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Rezgésérték L EN 60335 - 2 - 100 szerint A berendezés működési ideje az akku...
  • Page 208 REACH A REACH megnevezés az Európai Unió átal meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. A REACH előírás (EG) Nr. 1907/2006 szerinti minősítéssel kapcsolatban lásd www.stihl.com/reach BGA 85...
  • Page 209: Üzemzavarok Elhárítása

    Kapcsolja be a berendezést - ha a (3 LED pirosan villog az akkumulátoron) világító diódák még mindig villognak, akkor a berendezés hibás és szakszervizben ellenőriztetni kell azt. Nedvesség található a berendezésben Szárítsa ki a berendezést/akkumulátort. és/vagy az akkumulátoron BGA 85...
  • Page 210 5 másodpercig pirosan villog) A töltőkészüléken lévő LED pirosan villog. világító diódák még mindig villognak, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni azt Hiba a töltőkészülékben Vizsgáltassa meg a töltőkészüléket a márkaszervizben A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja BGA 85...
  • Page 211: Javítási Tanácsok

    Javítási tanácsok Eltávolítása A gyártó CE- minőségtanusítása Ennek a berendezésnek a kezelője A hulladékkezelés során tartsa be az ANDREAS STIHL AG & Co. KG csakis azokat a karbantartási és javítási adott ország speciális hulladékkezelési Badstr. 115 munkálatokat végezheti el, melyek előírásait.
  • Page 212 Waiblingen, 2014. 08. 20. ANDREAS STIHL AG & Co. KG nevében Thomas Elsner Osztályvezető, Termékcsoport Igazgatóság BGA 85...
  • Page 213 Referente a estas Instruções de serviço agradeço - lhes muito que se tenham decidido por um produto de qualidade Indicações de segurança e técnica da fábrica STIHL. de trabalho Utilização Este produto foi fabricado em processos de fabricação modernos e com grandes...
  • Page 214: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Trabalhos de reparação e de – crianças para assegurar que estas manutenção não joguem com o aparelho. A STIHL trabalha permanentemente no no caso de um perigo e em caso de aperfeiçoamento de todas as máquinas – O aparelho deve unicamente ser –...
  • Page 215 Aptidão física humidade, trovoada ou cápsulas para proteger os ouvidos. num ambiente muito A STIHL tem uma vasta gama de húmido. Não deixar per - Quem trabalha com o aparelho, tem que equipamentos de protecção pessoais. manecer o aparelho na estar descansado, de boa saúde e num...
  • Page 216 ƒ, e tirar a Instruções de serviço da bateria bateria do aparelho – também durante o da STIHL, e guardá - la ou guardá - las Não efectuar alterações nos – transporte em curtos trajectos. Por isto num lugar seguro.
  • Page 217 Não trabalhar num escadote, nem em equipamentos de segurança. Não locais instáveis. continuar a utilizar, de maneira A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo BGA 85...
  • Page 218: Utilização

    Dirija-se a um revendedor especializado no caso de ter perguntas sobre a matéria. A STIHL recomenda utilizar as peças de O soprador está previsto para o serviço reposição originais da STIHL. Estes são com uma só mão. Pode ser adaptados optimamente nas suas transportado pelo operador com a mão...
  • Page 219: Conectar Electricamente O Carregador

    1 segundo Enfiar a bateria (1) no durante este processo, está aceso em carregador (2) até sentir a primeira vermelho a seguir, e apaga - se resistência – puxá - la a seguir até ao novamente. encosto BGA 85...
  • Page 220: Leds Na Bateria

    Carregadores AL 300, AL 500 O diodo luminoso (LED) emite uma luz intermitente vermelha. Os carregadores AL 300 e AL 500 estão equipados com um ventilador para arrefecer a bateria. BGA 85...
  • Page 221 é terminado. Quando os diodos luminosos (LEDs) na bateria emitem uma luz intermitente vermelha ou quando estão acesos em vermelho – vide o capítulo "Quando os diodos luminosos (LEDs) vermelhos estão acesos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente". BGA 85...
  • Page 222 - o aparelho não funciona mente em correctamente, e tem que ser vermelho: examinado pelo revendedor especializado – a STIHL 3 diodos Falha de funcio - recomenda o revendedor luminosos (LE namento no especializado da STIHL.
  • Page 223: Led No Carregador

    – mandar revê - lo pelo compartimento de baterias, premir O diodo luminoso (LED) (1) no revendedor especializado. A STIHL para isto as duas alavancas de carregador pode estar aceso recomenda o revendedor bloqueio ao memo tempo – a tampa...
  • Page 224: Desligar O Aparelho

    (4), e segurá - los O motor funciona unicamente quando a alavanca de entalhe (2) está em ‚ e quando o bloqueio da alavanca de comando (3) e a alavanca de comando (4) são accionados ao mesmo tempo. BGA 85...
  • Page 225: Guardar O Aparelho

    - lo num lugar seguro. Protegê - lo contra a utilização não autorizada (por exemplo por crianças) e contra a sujidade Inserir a tampa (1) no compartimento depois do fim do trabalho até que a tampa engate audivelmente BGA 85...
  • Page 226: Controlo E Manutenção Pelo Utilizador

    – grade de protecção pelo revendedor especializado no caso de estar danificada substituir Limpar cuidadosamente a grade de protecção suja com uma escova macia em caso de necessidade A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL BGA 85...
  • Page 227: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Grade de protecção Substituição pelo revendedor especiali - zado Parafusos e porcas acessíveis reapertar Bateria Controlo visual limpar Sala de baterias Controlo do funcionamento (ejecção da bateria) Autocolante de segurança substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL BGA 85...
  • Page 228: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho são especializado da STIHL. Os A observação das prescrições destas submetidas a um desgaste normal revendedores especializados são...
  • Page 229: Peças Importantes

    11 Diodos luminosos (LED) na bateria 12 Tecla de pressão para activar os diodos luminosos (LED) na bateria 13 Carregador 14 Diodo luminoso (LED) no carregador 15 Linha de conexão com ficha de rede Número de referência da máquina BGA 85...
  • Page 230: Dados Técnicos

    Transporte aparelho depende do conteúdo de EN 60335 - 2 - 100 energia da bateria. 83 dB(A) As baterias da STIHL cumprem as Caudal máx. de ar condições prévias mencionadas Nível da potência sonora L segundo segundo o manual NU EN 60335 - 2 - 100 ST/SG/AC.10/11/rev.5 parte III, alínea...
  • Page 231 As demais indicações de transporte vide no site www.stihl.com/safety - data - sheets REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/reach...
  • Page 232: Eliminar As Perturbações De Serviço

    (3 diodos luminosos na bateria emitem intermitentes, o aparelho está defeitu - luzes intermitentes vermelhas) oso, e tem que ser controlado pelo revendedor especializado Humidade no aparelho e/ou na bateria Deixar secar o aparelho/a bateria BGA 85...
  • Page 233 5 segundos) e tem que ser substituída Defeito no carregador Mandar rever o carregador pelo reven - dedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL BGA 85...
  • Page 234: Indicações De Reparação

    STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com 2006/42/CE, 2004/108/CE instruções, e são postas à disposição que os produto da STIHL, a bateria, os e 2000/14/CE, e foi desenvolvido e Informações técnicas. acessórios e a embalagem sejam fabricado de acordo com as versões Durante as reparações, aplicar...
  • Page 235 Waiblingen, 20.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício Thomas Elsner Director da gestão dos grupos de produtos BGA 85...
  • Page 236 Met betrekking tot deze handleiding 235 Het doet ons veel genoegen dat u hebt Veiligheidsaanwijzingen en gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Gebruik Dit product werd met moderne Acculader op het lichtnet aansluiten 240 productiemethoden en onder...
  • Page 237: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    – personen worden gebruikt, die zijn onderhoudswerkzaamheden onderricht in het gebruik en het Bij gevaarlijke situaties en in geval STIHL werkt continu aan de verdere – werken hiermee of kunnen van nood ontwikkeling van alle machines en aantonen dat zij veilig met het apparaten;...
  • Page 238 "Persoonlijke" gehoorbescherming Het apparaat niet met water afspuiten. wordt geadviseerd – bijv. oorkappen. Niet in de regen, sneeuw, Lichamelijke gesteldheid STIHL biedt een omvangrijk programma bij onweer, natte of zeer aan persoonlijke beschermuitrusting vochtige omgeving met aan. het apparaat werken. Het...
  • Page 239 De instructies in het bijlageblad van blaasventilatorhuis contact opnemen In auto's: het apparaat tegen kantelen de STIHL acculader opvolgen en goed met een geautoriseerde dealer – en beschadiging beveiligen. bewaren. STIHL adviseert de STIHL dealer. Het apparaat mag alleen in technisch...
  • Page 240 STIHL dealer te laten uitvoeren. De Rustig en met overleg werken – alleen Voor het achterlaten van het apparaat: STIHL dealers nemen regelmatig deel bij voldoende licht en goed zicht.
  • Page 241: Gebruik

    (bijv. weiden en gazons). De platte blaasmond (leverbaar als speciaal toebehoren) genereert een vlakke luchtstroom, die gericht en gecontroleerd kan worden gebruikt, vooral voor het 'schoonvegen' van egale vlakken die zijn bedekt met houtspanen, blad, afgemaaid gras of iets dergelijks. BGA 85...
  • Page 242: Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten

    1 seconde groen, daarna rood en aanslag hierin drukken gaat weer uit. Acculaders AL 300, AL 500 De acculaders AL 300 en AL 500 zijn uitgerust met een ventilator voor het koelen van de accu. BGA 85...
  • Page 243: Leds Op De Accu

    Led brand continu rood. Als het laadproces is beëindigd, gaan de leds op de accu automatisch uit. Led knippert rood. Als de leds op de accu rood knipperen of branden – zie "Als de rode leds continu branden/knipperen". BGA 85...
  • Page 244 – als de leds nog steeds knipperen functioneert het 40 - 60 % apparaat niet correct en moet door een geautoriseerde dealer worden gecontroleerd – STIHL adviseert de STIHL dealer. 20 - 40 % 0 - 20 % 1 led brandt...
  • Page 245: Led Op Acculader

    – de beide blokkeerhendels geautoriseerde dealer laten gelijktijdig indrukken – het deksel De led (1) op de acculader kan continu controleren. STIHL adviseert wordt ontgrendeld – en deksel groen branden of rood knipperen. de STIHL dealer wegnemen Continu groen ...
  • Page 246: Apparaat Uitschakelen

    ‚ staat en de niet worden bediend – het apparaat schakelhendelblokkering (3) en de is beveiligd tegen inschakelen schakelhendel (4) gelijktijdig zijn Bij pauzes en na beëindiging van de ingedrukt, draait de motor. werkzaamheden de accu uit het apparaat nemen. BGA 85...
  • Page 247: Apparaat Opslaan

    De acculader in een afgesloten en droge ruimte opslaan en op een veilige plaats opbergen. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) en beschermen tegen vuil Na beëindiging van de werkzaamheden het deksel (1) in de schacht schuiven tot het deksel hoorbaar vastklikt BGA 85...
  • Page 248: Controle En Onderhoud Door De Gebruiker

    Controle en onderhoud door de gebruiker Het beschermrooster voor en na de werkzaamheden op beschadiging controleren – beschermrooster bij beschadiging door een geautoriseerde dealer laten vervangen Vuile beschermroosters, indien nodig, voorzichtig reinigen met een zachte borstel STIHL adviseert de STIHL dealer BGA 85...
  • Page 249: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Bedieningshandgrepen (arrêteerhendel, schakelhendelblokkering, schakelhendel) reinigen visuele controle (staat) Beschermrooster reinigen vervangen door geautoriseerde dealer Bereikbare bouten en moeren natrekken Accu visuele controle reinigen Accuschacht werking controleren (uitworp accu) Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer BGA 85...
  • Page 250: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking worden vervangen.
  • Page 251: Belangrijke Componenten

    Blaaspijp Blaasmond Beschermrooster Blokkeerhendel voor vergrendeling van de accu 10 Accu 11 LED's op de accu 12 Druktoets voor activering van de LED's op de accu 13 Acculader 14 LED op de acculader 15 Netkabel met netsteker Machinenummer BGA 85...
  • Page 252: Technische Gegevens

    De werktijd van het apparaat is 60335 - 2 - 100 afhankelijk van de capaciteit van de 83 dB(A) accu. STIHL accu's voldoen aan de in de UN - handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Geluidvermogensniveau L volgens EN Maximale luchtdoorzet deel III, sub 38.3 genoemde 60335 - 2 - 100 voorwaarden.
  • Page 253 Nederlands REACH REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemicaliën. Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH voorschrift (EG) nr. 1907/2006 zie www.stihl.com/reach BGA 85...
  • Page 254: Opheffen Van Storingen

    Apparaat inschakelen – als de leds nog steeds knipperen is het (3 leds op de accu knipperen rood) apparaat defect en moet door een geau - toriseerde dealer worden gecontroleerd Vocht in het apparaat en/of de accu Apparaat/accu laten drogen BGA 85...
  • Page 255 (4 leds op de accu knipperen gedurende Led op acculader knippert rood de leds nog steeds knipperen is de accu ca. 5 seconden rood) defect en moet deze worden vervangen Storing in acculader Acculader door geautoriseerde dealer laten controleren STIHL adviseert de STIHL dealer BGA 85...
  • Page 256: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door Type: BGA 85 de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Serie-identificatie: 4853 STIHL dealers worden regelmatig voldoet aan de voorschriften van de geschoold en hebben de beschikking richtlijnen 2011/65/EU, 2006/42/EG, over Technische informaties.
  • Page 257 Nederlands Waiblingen, 20.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Thomas Elsner Hoofd productgroepen management BGA 85...
  • Page 258: Πίνακας Περιεχομένων

    Σχετικά με τις Οδηγίες Χρήσης Σας ευχαριστούμε θερμά για την Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν εργασίας ποιότητας της STIHL. Χρήση Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με Ηλεκτρική σύνδεση φορτιστή σύγχρονες μεθόδους παραγωγής και Φόρτιση μπαταρίας...
  • Page 259: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    επιβλέπονται, ώστε να μη φύλαξη – χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα σαν εργασίες επισκευής και συντήρησης – παιχνίδι. Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την σε περίπτωση κινδύνου ή έκτακτης περαιτέρω βελτίωση των μηχανημάτων – Το μηχάνημα αυτό επιτρέπεται να – ανάγκης και συσκευών μας. Για τον λόγο αυτό, χρησιμοποιείται...
  • Page 260 Συνιστούμε να φοράτε ατομικό Απαγορεύεται η χρήση του μηχανήματος εξοπλισμό για την προστασία της ακοής, μετά από λήψη αλκοόλ, ναρκωτικών ή π.χ. ωτασπίδες. φαρμάκων που μειώνουν την ικανότητα αντίδρασης. Η STIHL διαθέτει μια πλούσια γκάμα από μέσα ατομικής προστασίας. BGA 85...
  • Page 261 Ελέγξτε την ασφαλή κατάσταση του φτερωτής, απευθυνθείτε σε ειδικευμένο μόνο με εξαρτήματα και παρελκόμενα μηχανήματος. Συμβουλευθείτε τα κατάστημα. Η STIHL συνιστά να που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για αντίστοιχα κεφάλαια των οδηγιών απευθυνθείτε σε πιστοποιημένο χρήση σ’ αυτό, ή τα οποία είναι χρήσης: αντιπρόσωπο...
  • Page 262 και επισκευής που περιγράφονται στις Ελέγξτε ειδικά τη λειτουργία των Προσοχή σε πλαγιές, ανώμαλο έδαφος – οδηγίες χρήσης. Για όλες τις άλλες συστημάτων ασφαλείας. Σε καμία Κίνδυνος να γλιστρήσετε! εργασίες, απευθυνθείτε σε ειδικευμένο περίπτωση δεν επιτρέπεται να κατάστημα. BGA 85...
  • Page 263: Χρήση

    ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Διατηρείτε τα αυλάκια καθοδήγησης της Χρήση εργασίες συντήρησης και επισκευής μπαταρίας καθαρά. Καθαρίστε τα, αν αποκλειστικά στους επίσημους χρειάζεται. αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι Φυλάσσετε το μηχάνημα σε ασφαλές αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη...
  • Page 264: Ηλεκτρική Σύνδεση Φορτιστή

    φορτιστή (2) μέχρι την πρώτη διαδικασίας αυτής, η λυχνία (1) του αισθητή αντίσταση, και στη συνέχεια φορτιστή ανάβει για πιέστε τον μέχρι να τερματίσει. περίπου 1 δευτερόλεπτο, αρχικά σε πράσινο και στη συνέχεια σε κόκκινο χρώμα, και τέλος θα σβήσει. BGA 85...
  • Page 265: Λυχνίες Μπαταρίας

    Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η Η λυχνία αναβοσβήνει σε μπαταρία και ο φορτιστής ζεσταίνονται. κόκκινο χρώμα. Φορτιστές AL 300, AL 500 Οι φορτιστές AL 300 και AL 500 είναι εφοδιασμένοι με ανεμιστήρα για την ψύξη της μπαταρίας. BGA 85...
  • Page 266 πολύ ζεστό. κόκκινο χρώμα: Αφήστε το να Αν οι λυχνίες της μπαταρίας ανάβουν ή κρυώσει. αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα, βλέπε την ενότητα «Όταν οι λυχνίες 3 λυχνίες Βλάβη ανάβουν σταθερά/αναβοσβήνουν σε αναβοσβήνουν μηχανήματος κόκκινο χρώμα». σε κόκκινο χρώμα: BGA 85...
  • Page 267: Λυχνίες Φορτιστή

    Η λυχνία (1) του φορτιστή μπορεί να έναν ειδικευμένο κατάστημα για μηχάνημα σε λειτουργία. Αν οι ανάβει σταθερά σε πράσινο χρώμα ή να έλεγχο. Η STIHL συνιστά να λυχνίες ακόμα αναβοσβήνουν, η αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα. απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο μπαταρία έχει βλάβη και πρέπει να...
  • Page 268: Θέση Σε Λειτουργία

    Ο κινητήρας λειτουργεί μόνο όταν ο έναν χαρακτηριστικό ήχο. Η πάνω διακόπτης κλειδώματος (2) βρίσκεται πλευρά της μπαταρίας δεν πρέπει στη θέση ‚ και έχουν ενεργοποιηθεί να προεξέχει από την επιφάνεια του ταυτόχρονα η ασφάλεια της μηχανήματος. σκανδάλης (3) και η σκανδάλη (4). BGA 85...
  • Page 269: Σβήσιμο Του Μηχανήματος

    μηχάνημα είναι κλειδωμένο έναντι ακούσιας ενεργοποίησης. Σε διαλείμματα και μετά την ολοκλήρωση της εργασίας, αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. Μετά το τέλος της εργασίας, περάστε το καπάκι (1) μέσα στην υποδοχή μέχρι να κουμπώσει με έναν χαρακτηριστικό ήχο. BGA 85...
  • Page 270: Έλεγχος Και Συντήρηση Από Τον Χρήστη

    Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Φυλάξτε τον φορτιστή σε ασφαλές μέρος μέσα σε κλειστό, στεγνό χώρο. Προστατέψτε τον φορτιστή από μη εξουσιοδοτημένη χρήση (π.χ. από παιδιά) και ρύπανση. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της STIHL. BGA 85...
  • Page 271: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    Καθάρισμα Οπτικός έλεγχος (κατάσταση) Προστατευτικό πλέγμα Καθάρισμα Αλλαγή από ειδικευμένο κατάστημα Προσιτές βίδες και παξιμάδια Σφίξιμο Μπαταρία Οπτικός έλεγχος Καθάρισμα Υποδοχή μπαταρίας Έλεγχος λειτουργίας (εξαγωγή μπαταρίας) Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. BGA 85...
  • Page 272: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Εξαρτήματα που υπόκεινται σε Περιορισμός φθοράς και εργασίες συντήρησης και επισκευής φυσιολογική φθορά αποφυγή ζημιών αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης Πολλά εξαρτήματα του μηχανήματος αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη...
  • Page 273: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    Ασφάλεια σκανδάλης Σκανδάλη Διακόπτης ασφαλείας Σωλήνας αέρα Μπεκ Προστατευτικό πλέγμα Ασφάλεια μπαταρίας 10 Μπαταρία 11 Λυχνίες LED μπαταρίας 12 Πλήκτρο ενεργοποίησης των λυχνιών LED της μπαταρίας 13 Φορτιστής 14 Λυχνία LED φορτιστή 15 Καλώδιο τροφοδοσίας με φις Αριθμός μηχανήματος BGA 85...
  • Page 274: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    EN 60335 - 2 - 100 Μεταφορά που είναι αποθηκευμένη στη μπαταρία. 83 dB(A) Μέγιστη παροχή αέρα Οι μπαταρίες της STIHL ικανοποιούν τις Στάθμη ηχητικής ισχύος L κατά απαιτήσεις που καθορίζονται στο EN 60335 - 2 - 100 - εγχειρίδιο ST/SG/AC.10/11/Αναθ.5 με...
  • Page 275 ελληνικά Για περισσότερες οδηγίες σχετικά με τη μεταφορά, βλέπε www.stihl.com/safety - data - sheets REACH REACH είναι το διακριτικό όνομα ενός κανονισμού των ΕΚ για την καταχώριση, την αξιολόγηση και την αδειοδότηση χημικών προϊόντων. Για πληροφορίες σχετικά με την τήρηση...
  • Page 276: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία. Αν οι (4 λυχνίες στη μπαταρία αναβοσβήνουν λυχνίες ακόμα αναβοσβήνουν, το σε κόκκινο χρώμα) μηχάνημα έχει βλάβη και πρέπει να ελεγχθεί από ειδικευμένο κατάστημα Υγρασία στο μηχάνημα ή/και στη Αφήστε το μηχάνημα / τη μπαταρία να μπαταρία στεγνώσει. BGA 85...
  • Page 277 Η κόκκινη λυχνία του φορτιστή αναβοσβήνει. λυχνίες ακόμα αναβοσβήνουν, η χρώμα) μπαταρία έχει βλάβη και πρέπει να αντικατασταθεί. Βλάβη φορτιστή Δώστε τον φορτιστή για έλεγχο σε ειδικευμένο κατάστημα Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. BGA 85...
  • Page 278: Οδηγίες Επισκευής

    ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές κατ’ αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη εφαρμογή των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να 2006/42/ΕΚ, 2000/108/ΕΚ προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά και 2004/14/ΕΚ και έχει σχεδιαστεί και...
  • Page 279 ελληνικά Waiblingen, 20.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG κ.ε. Thomas Elsner Επικεφαλής Τομέα Διαχείρισης Ομάδων Προϊόντων BGA 85...
  • Page 280 Zasadnicze podzespoły urządzenia 293 Dane techniczne Usuwanie zakłóceń w pracy urządzenia Wskazówki dotyczące napraw Dr. Nikolas Stihl Utylizacja EG Oświadczenie o zgodności ze strony producenta Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze - trwarzania danych.
  • Page 281: Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użytkowania

    – Czynności związane z naprawami i – niepełnoletnim nie wolno pracować konserwacją urządzeniem. Należy obserwować i Firma STIHL prowadzi stałe prace nad nadzorować dzieci w celu W razie zagrożenia lub dalszym rozwojem technicznym – stwierdzenia, czy nie bawią się niebezpieczeństwa wszystkich maszyn i urządzeń;...
  • Page 282 EN 166. Zwracać śniegu, wilgoci, burzy lub uwagę na prawidłowe w otoczeniu o dużej założenie okularów wilgotności. Nie należy Kto pracuje powyższym urządzeniem ochronnych. pozostawiać urządzenia musi być wypoczęty, zdrowy i w dobrej w czasie padającego kondycji fizycznej. deszczu. BGA 85...
  • Page 283 Szczegółowe wskazówki Nie należy podejmować żadnych – bezpieczeństwa – Wyposażenie zmian konstrukcyjnych przy patrz www.stihl.com/safety - data - sheets elementach manipulacyjnych czy urządzeniach zabezpieczających Ładowarka Należy stosować tylko takie wyposażenie dodatkowe, które zostały Sprawdzić stan techniczny –...
  • Page 284 – urządzenie mechaniczne może ilości materiałów zawierających kurz urządzenia autoryzowanemu dealerowi podrzucać z ziemi i miotać z dużą może dojść do kumulacji ładunków – STIHL zaleca skorzystanie z usług prędkością różne przedmioty – elektrostatycznych, które w autoryzowanego dealera STIHL. niebezpieczeństwo odniesienia niekorzystnych warunkach panujących...
  • Page 285 środków czyszczących może STIHL. Autoryzowanym dystrybutorom doprowadzić do uszkodzenia tworzywa. firmy STIHL umożliwia się regularny Po zakończeniu pracy Jeżeli zachodzi potrzeba, to przy udział w szkoleniach oraz udostępnia pomocy miękkiej szczotki ostrożnie informacje techniczne.
  • Page 286: Zastosowanie

    – niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Dysza okrągła jest szczególnie przydatna do pracy na nierównym terenie (np. łąki i trawniki). Dysza płaska (można ją uzyskać jako wyposażenie specjalne) wytwarza strumień powietrza, który można BGA 85...
  • Page 287: Naładować Akumulator

    ładowania. wyczuwalnego oporu – następnie Podczas procesu ładowania ma miejsce wcisnąć aż do ostatecznego wzrost temperatury akumulatora i oparcia ładowarki. Ładowarki AL 300, AL 500 Ładowarki AL 300 i AL 500 zostały wyposażone w system chłodzenia akumulatora. BGA 85...
  • Page 288: Diody Na Akumulatorze

    Po zakończeniu ładowania diody akumulatora automatycznie się Dioda świeci ciągłym czerwo - wyłączają. nym światłem. Jeżeli diody akumulatora pulsują albo Dioda miga na czerwono. świecą kolorem czerwonym – patrz rozdział "Jeżeli czerwone diody świecą lub pulsują". BGA 85...
  • Page 289: Dioda Na Ładowarce

    1) 2) ciągłym czer - gorący zbadanie autoryzowanemu posiada zbyt wysoką temperaturę i – wonym zimny dealerowi – STIHL zaleca wybór musi zostać ochłodzony światłem: autoryzowanego dealera STIHL. Patrz również "Diody w akumulatorze". 4 diody migają Usterka w pracy na czerwono: akumulatora Zielona dioda na ładowarce zgaśnie,...
  • Page 290: Włączanie Urządzenia

    – w tym niesprawna ładowarka – zlecić – celu ścisnąć jednocześnie w sprawdzenie autoryzowanemu kierunku do siebie przyciski dźwigni dealerowi. STIHL radzi zwrócić się ryglujących – pokrywa zostaje do autoryzowanego dealera STIHL. odryglowana i można wyjąć akumulator W celu odblokowania urządzenia, ustawić...
  • Page 291: Wyłączanie Urządzenia

    (3) w pozycji ƒ – dźwignia głównego przełącznika (2) nie może zostać naciśnięta – urządzenie zostało zabezpieczone przed uruchomieniem W czasie przerw i po zakończeniu pracy należy wyjąć akumulator z urządzenia. BGA 85...
  • Page 292: Przechowywanie Urządzenia

    (1) do komory, aż do wyraźnego odgłosu zaryglowania Przechowywanie akumulatora Wyjąć akumulator z urządzenia bądź z ładowarki Przechowywać w zamkniętych i STIHL zaleca zwrócenie się do suchych pomieszczeniach, w fachowego dystrybutora bezpiecznym miejscu. Chronić firmy STIHL BGA 85...
  • Page 293: Wskazówki Dotyczące Przeglądów Technicznych I Konserwacji

    (stan ogólny) oczyścić Kratka ochronna wymienić przez fachowego dystrybutora Dostępne śruby i nakrętki dokręcić Akumulator badanie wzrokowe oczyścić Wpust akumulatora badanie sprawności funkcjonalnej Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić STIHL radzi zwrócić się do fachowego dystrybutora firmy STIHL. BGA 85...
  • Page 294: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    – także przy Za wszystkie szkody jakie wystąpią Autoryzowanym dystrybutorom firmy prawidłowym użytkowaniu – ulegają wskutek nieprzestrzegania wskazówek STIHL umożliwia się regularny udział w naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu dotyczących bezpieczeństwa, obsługi szkoleniach oraz udostępnia informacje i muszą, w zależności od rodzaju oraz technicznej i konserwacji odpowiada techniczne.
  • Page 295: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    Przycisk blokady do zaryglowania akumulatora 10 Akumulator 11 Lampki kontrolne (LED) akumulatora 12 Przycisk do aktywowania lampek kontrolnych (LED) na akumulatorze 13 Ładowarka 14 Diody kontrolne (LED) na ładowarce 15 Przewód zasilania sieciowego z wtyczką Numer fabryczny maszyny BGA 85...
  • Page 296: Dane Techniczne

    EN 60335 - 2 - 100 Użytkownik może bez żadnych zastrzeżeń transportować akumulatory z dyszą okrągłą 650 m 98 dB(A) STIHL drogą lądową do miejsca z dyszą płaską 715 m eksploatacji urządzenia. Wartość drgań a odpowiednio do...
  • Page 297 REACH Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE w przedmiocie rejestracji, oceny i zezwoleń eksploatacyjnych dla chemikaliów. Informacje dotyczące spełnienia wymagań Zarządzenia REACH (UE) Nr. 1907/2006 patrz www.stihl.com/reach BGA 85...
  • Page 298: Usuwanie Zakłóceń W Pracy Urządzenia

    – jeżeli lampki kontrolne (3 diody na akumulatorze migają na świecą w dalszym ciągu pulsującym czerwono) światłem, to urządzenie jest niesprawne technicznie i musi zostać poddane zba - daniu przez autoryzowanego dealera Wilgoć w urządzeniu oraz/lub w Osuszyć urządzenie/akumulator akumulatorze BGA 85...
  • Page 299 5 sekund pulsującym czerwonym nym światłem ciągu świecą pulsującym światłem, aku - światłem) mulator jest uszkodzony i musi zostać wymieniony Zakłócenie w pracy ładowarki Zlecić sprawdzenie ładowarki autoryzo - wanemu dealerowi STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL. BGA 85...
  • Page 300: Wskazówki Dotyczące Napraw

    W zakresie gospodarki odpadami Użytkownicy urządzenia mogą należy stosować się do krajowych wykonywać tylko te przeglądy ANDREAS STIHL AG & Co. KG przepisów regulujących gospodarkę techniczne i konserwacje, które zostały Badstr. 115 odpadami. opisane w niniejszej Instrukcji D-71336 Waiblingen użytkowania.
  • Page 301 Rok produkcji i numer seryjny maszyny podano na urządzeniu. Waiblingen, 20.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up. Thomas Elsner Szef Wydziału: Zarządzanie Grup Asortymentowych BGA 85...
  • Page 302 BGA 85...
  • Page 304 0458-286-9921-A INT1 D G F E S f I d N H P n g p www.stihl.com *04582869921A* 0458-286-9921-A...

Table des Matières