Sommaire des Matières pour Bosch Rexroth REFUspeed RS51
Page 1
Doppelklicken um Titelbild einzufügen REFUspeed RS51 Systèmes d’entraînements des broches de rectification à grande vitesse Instructions de service DOK-RD500*-RS51*******-IB01-FR-P...
Page 2
A propos de ce manuel REFUspeed RS51 Systèmes d’entraînements des broches de rectification à grande vitesse Titre VFC (voltage-frequency-control) Instructions de service Nature de la documentation DOK-RD500*-RS51*******-IB01-FR-P Type de documentation • 120-1950-B320-01/FR Remarque pour classement interne La présente documentation fournit des informations But de cette documentation? •...
REFUspeed RS51 Sommaire Sommaire Importantes consignes de service Utilisation corrrecte ........................1-1 Introduction ..........................1-1 Domaines de mise en œuvre et d'application................1-2 Utilisation incorrecte........................1-2 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Introduction............................. 2-1 Explications ............................ 2-2 Dangers en cas d’utilisation incorrecte ..................2-2 Généralités .............................
Page 4
Sommaire REFUspeed RS51 Entreposage..........................4-1 Exigences minimales devant être satisfaites sur le lieu d'installation........4-1 Altitudes d'implantation supérieures à 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer (NN):..4-1 Montage des appareils, classes J à M................... 4-2 Distance minimale........................4-2 Dessins cotés, Vue de face, Classes J à...
Page 5
REFUspeed RS51 Sommaire Quick-Setup ........................... 7-4 Paramétrage piloté......................... 7-7 Commande de l'appareil / Valeurs de consigne ..............7-7 Affectation des bornes Std (Standard)................... 7-10 Fonctions..........................7-14 Réglage de l'appareil ......................7-21 Communication série ......................7-24 Diagnostic/données de l'appar....................7-26 Options........................... 7-26 Liste numérique..........................
REFUspeed RS51 Importantes consignes de service Importantes consignes de service Utilisation corrrecte Introduction Les produits Indramat Refu sont conçus et fabriqués conformément aux règles de l'art respectivement applicables. Avant d'être livrés, ils sont soumis à un contrôle permettant de garantir leur fonctionnement en toute sécurité.
Importantes consignes de service REFUspeed RS51 Domaines de mise en œuvre et d'application Les variateurs d'Indramat Refu ont pour but de permettre la régulation de moteurs électriques ainsi que la surveillance de leur fonctionnement. Pour assurer la régulation et la surveillance d'un moteur, le raccordement de capteurs et d'actuateurs supplémentaires peut s'avérer nécessaire.
REFUspeed RS51 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Introduction Les consignes suivantes doivent être lues avant la première mise en service de l'installation afin d'éviter des lésions corporelles et/ou dommages matériels. Les consignes de sécurité doivent toujours être observées.
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes REFUspeed RS51 Explications Les consignes de sécurité définissent les classes de risques suivantes en conformité avec la norme américaine ANSI: Panneau d’avertissement Classe de risques suivant ANSI avec message de Chaque classe décrit le risque découlant signalisation d'un non-respect des consignes de sécurité:...
REFUspeed RS51 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Risque pour la santé en cas de port de stimulateur cardiaque, d'appareil auditif et/ou d'implants métalliques à proximité immédiate des équipements électriques! AVERTISSEMENT La surface du boîtier de l'appareil peut être très chaude! Risque de lésions! Risques de brûlure! ATTENTION...
Page 12
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes REFUspeed RS51 l’installation et l’exploitation de ce type d'appareil et ayant pris connaissance de tous les avertissements et consignes préventives indiqués dans les présentes instructions de service. En outre, ce personnel doit disposer de la formation nécessaire et avoir reçu les instructions correspondantes qui l'habilite à...
REFUspeed RS51 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Protection contre les contacts avec des composants électriques N.B. La présente section ne se rapporte qu'aux appareils et composants d'entraînement sous une tension supérieure à 50 volts. Tout contact avec des composants sous une tension supérieure à 50 volts comporte des risques graves, voire même un danger d'électrocution.
Page 14
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes REFUspeed RS51 pas être utilisé avec les entraînements électriques! La protection contre les contacts indirects doit être réalisée d’une autre manière, comme par exemple avec un disjoncteur à maximum conformément aux normes applicables. ⇒...
REFUspeed RS51 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Protection par basse tension de protection (PELV) contre les risques d’électrocution Tous les raccords et bornes de 5 à 50 volts équipant les appareils Indramat Refu disposent de basses tensions de protection contre les contacts accidentels conformément aux normes suivantes: •...
Page 16
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes REFUspeed RS51 Mouvements induisant une situation dangereuse! Danger de mort, risques d'accidents et de graves lésions corporelles ou dommages matériels! DANGER ⇒ Pour les raisons susmentionnées, le fonctionnement de l'installation doit être assujetti à celui des dispositifs de surveillance ou mesures de protection garantissant la sécurité...
Page 17
REFUspeed RS51 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Le frein moteur standard fourni ou un frein-moteur commandé séparément par le variateur n'est pas suffisant pour assurer une sécurité individuelle correcte! ⇒ Mettre l'équipement électrique hors tension avec l'interrupteur principal et verrouiller ce dernier de façon à...
2-10 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes REFUspeed RS51 Protection contre les champs magnétiques et électromagnétiques en cours de fonctionnement et de montage Les champs magnétiques et électromagnétiques apparaissant à proximité immédiate des conducteurs électriques et aimants permanents des moteurs peuvent représenter un danger sérieux pour les personnes portant un stimulateur cardiaque, un appareil auditif et/ou des implants métalliques.
2-11 REFUspeed RS51 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Protection contre les contacts avec des pièces chaudes Les enveloppes (boîtiers et carters) des appareils peuvent être très chaudes! Risques de lésions! Risques de brûlure! ⇒ Ne pas toucher la surface des cartiers et boîtiers se ATTENTION trouvant à...
2-12 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes REFUspeed RS51 2.11 Sécurité lors de la manipulation de batteries Les batteries et piles contiennent sous leur enveloppe respective des substances chimiques actives. Toute manipulation incorrecte est donc susceptible d’entraîner des lésions ou des dommages matériels. Risques de lésions corporelles en cas de manipulation incorrecte! ⇒...
2-13 REFUspeed RS51 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 2.12 Protection relative aux conduites sous pression Certains moteurs (ADS, ADM, 1MB etc.) et variateurs peuvent, suivant les spécifications des documents du projet, être raccordés en partie avec des conduites d'alimentation externes contenant des milieux sous pression, comme par exemple air comprimé, huile hydraulique, fluide de refroidisssement et lubrifiants.
Page 22
2-14 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes REFUspeed RS51 • Les modules électroniques ne doivent jamais entrer en contact avec des matières hautement isolantes (par exemple films plastiques, plateaux de table isolants, vêtements en fibres synthétiques). • Toujours poser les modules électroniques sur un support conductible. •...
REFUspeed RS51 Description Description Le système d'entraînements, série REFUdrive 500 REFUdrive 500 est un système d'entraînements universel moderne à courant triphasé pour moteurs synchrones et asynchrones de tout type. La structure modulaire du matériel et des logiciels permet une adaptation flexible et optimale aux différentes fonctions d'entraînement requises.
Description REFUspeed RS51 • Couplage peer-to-peer pour une communication rapide entre plusieurs entraînements. • Fonctions technologiques élargies pouvant être librement combinées les unes avec les autres. • Régulateurs PID-, PI, ET, OU, XOU, RS Flip-Flop et D-Latch, entre autres • Eléments de fonctions mathématiques •...
REFUspeed RS51 Montage mécanique Montage mécanique Entreposage et Installation Entreposage Les appareils doivent être entreposés dans des locaux propres et secs. La température d'entreposage doit être comprise entre -25° C et +70° C. Une exposition des appareils à des fluctuations de température supérieures à...
Montage mécanique REFUspeed RS51 Capacité de charge Auslastung 100 % 90 % 83 % 80 % 70 % 1000 1500 2000 2500 Hauteur de montage en m au-dessus niveau de la mer Aufstellhöhe in m über NN Fig. 4-1: Derating en fonction de l’altitude Montage des appareils, classes J à...
REFUspeed RS51 Montage mécanique Dessins cotés, Vue de face, Classes J à M Fig. 4-3: Dessin coté, Vue de face, Classes J à M DOK-RD500*-RS51*******-IB01-FR-P...
REFUspeed RS51 Installation électrique Installation électrique 10 règles pour un montage des entraînements en conformité avec les spécifications CEM Les 10 règles énumérées ci-après sont fondamentales pour un montage des entraînements en conformité avec les spécifications CEM. Les règles 1 à 7 sont des règles générales valant pour tous entraînements.
Page 38
Installation électrique REFUspeed RS51 Placer toujours un filtre antiparasitage radioélectrique à proximité de la Règle 8 source de perturbation. Ce filtre doit être connecté avec le cadre de l'armoire, le panneau de montage etc. et le raccordement doit offrir un recouvrement maximum.
REFUspeed RS51 Installation électrique Avertissements et Consignes Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous une tension de plus de 50V! ⇒ Les appareils série REFUdrive DANGER fonctionnent sous tensions élevées. Toujours mettre les appareils hors tension, avant d'effectuer un travail quelconque ⇒...
Installation électrique REFUspeed RS51 Endommagements des appareils en raison d’une tension d’alimentation incorrecte! ⇒ Les appareils de la série REFUdrive 500 sont conçus pour différentes tensions d'alimentation! ATTENTION- C'est pourquoi, les dessins et tableaux des borniers PRUDENCE ne donnent aucune indication sur la tension du secteur.
5-10 Installation électrique REFUspeed RS51 Synoptique Bornes de puissance Classes J et K Borne Remarque Section connectable Raccordement au secteur Raccordement à la terre; 10 mm² Barrette métallique sur le corps de l'appareil avec écrou encastré, pour les classes J et K = M 5. L1 / U1 Raccord secteur 3 Phases L1, L2, L3 0,2 ...
Page 47
5-11 REFUspeed RS51 Installation électrique Classe L et M Borne Remarque Section connectable Raccordement au secteur, au circuit intermédiaire ≥10 mm² Raccordement à la terre; Barrette métallique sur le corps de l'appareil avec écrou encastré, pour les classes L et M = M6. L1 / U1 Raccordement au secteur 3 Phases L1, L2, L3 1,5 ...
5-12 Installation électrique REFUspeed RS51 Schéma électrique des connexions Fig. 5-6: Schéma électrique des connexions pour convertisseur de fréquences (appareil autonome) DOK-RD500*-RS51*******-IB01-FR-P...
Page 49
5-13 REFUspeed RS51 Installation électrique Fig. 5-7: Schéma électrique des connexions pour convertisseur de fréquence (génération des valeurs de consignes par la commande) DOK-RD500*-RS51*******-IB01-FR-P...
5-14 Installation électrique REFUspeed RS51 Bornes de commande Plan de disposition des bornes SR17000 Fig. 5-8: Bornes de commande sur la platine de commande et de régulation SR17000 Description des bornes de commande Borne Désignation Remarque Interface service R x D Interface service RS232 Pour enfichage du module opérateur T x D...
Page 51
5-15 REFUspeed RS51 Installation électrique Borne Désignation Remarque Seulement pour utilisation interne Barre à bornes standard Sortie P24V Capacité de charge 50 mA Entrée numér. 1 Entrées numériques sans séparation de Au choix entrée / potentiel sortie;Fonction sélectionnable Sortie numér. 1 avec P0875 Courant d'entrée en 24 V: 8.6 mA Signal H: +13 V ...
5-18 Installation électrique REFUspeed RS51 Caractéristiques techniques 15 V ... Tension d’alimentation U (DC): = 250 mA – (Nombre de sorties numériques E 11,4 mA) Courant de sortie max.: maxIGR Avec connexion d'une extension de bornier KL 17037: = 150 mA – (Nombre de sorties numériques E 11,4 mA) maxIGR 150 kHz, avec utilisation des pistes inverties 300 kHz Fréquence limite...
5-19 REFUspeed RS51 Installation électrique Fig. 5-13: Câble de raccordement pour ordinateur Alternativement, on peut également se servir du câble du module opérateur. Les réglages suivants doivent être respectés: réglable avec P0499: 1200, 2400, 4800, 9600 (réglage usine), 19200, Débit en bauds: 38400, 57600, 76800 bauds Bits de données: paire...
5-20 Installation électrique REFUspeed RS51 5.11 Affectation des bornes standard du REFUspeed RS51 Proposition d'affectation avec une bonne compatibilité au REFU 316F Pour appliquer cette proposition d’affectation, il faut qu’une borne KL17037 existe sur le port option 2. N.B. Pour les autres composants, il n’existe alors plus que le port option 1.
5-21 REFUspeed RS51 Installation électrique REFUspeed RS51 REFU 316 F Fonction Borne Désignation Composant Borne Composant X16.1 S Rel Out SR17000 X2.27 Message de dysfonct. Relais 250V / 1A X16.2 C Rel Out SR17000 X2.26 X16.3 Ö Rel Out SR17000 X2.25 X15.1 + PTC/KTY+ SR17000...
Page 58
5-22 Installation électrique REFUspeed RS51 Par économie de bornes, seule 1 entrée est prévue. REFU316F dispose Sélection du sens de rotation: par contre respectivement d'une entrée pour rotation vers la gauche et pour rotation vers la droite. (Ce qui est dicté par des raisons de sécurité, n'apparaît plus nécessaire en version standard, un paramétrage reste toutefois possible.
REFUspeed RS51 Manipulation et Visualisation Manipulation et Visualisation Possibilités de manipulation Pour la manipulation, la visualisation et le paramétrage des appareils REFUspeed 500 , l'utilisateur dispose du module opérateur RZB01.2 ou RZB03.2 (option), d'une interface utilisateur PC REFUwin et de plusieurs interfaces.
Manipulation et Visualisation REFUspeed RS51 Touche Fonction Conditions Démarrage de L'instruction ON/OFF doit être Start l'entraînement paramétrée sur "term.stat.+ panel" (borne statique + module opérateur) ou Arrêt de l'entraînement Stop sur "panel dyn." (module opérateur dynamique); voir Chapitre 5.4.1 Commande de l'appareil / Valeurs de consigne.
REFUspeed RS51 Manipulation et Visualisation Touche Niveau menu Niveau de paramétrage Retour à l'option de menu Rejet de la valeur modifiée précédente Passage au moniteur Passage au paramétrage Valeur acceptée provisoirement. Les Prog valeurs ne sont acceptées qu'après confirmation avec la touche "Enter". Acceptation de l'option de Acceptation de la valeur modifiée Enter...
Manipulation et Visualisation REFUspeed RS51 Message d’erreur Cause: Solution Conflit de données Certains réglages de paramètres dépendent d'autres paramètres Après modification d'un (général) Enter paramètre et confimation avec la touche , il peut y avoir conflit de données. Conflit de données Les fréquences de la courbe Accepter provisoirement la valeur de la première par exemple P0182...
REFUspeed RS51 Manipulation et Visualisation Visualisation Moniteur 0.00 Hz Fig. 6-6: Structure du programme de monitorage Fonctions de monitorage Quatre paramètres au choix sont affichés simultanément sur l'écran. Le Paramètres moniteur de paramètres peut être judicieusement utilisé lors de la mise en service.
Manipulation et Visualisation REFUspeed RS51 N.B. Les termes „Paramètres D“ et „Variables Source de paramètres“ sont expliqués dans la légende des plans des fonctions, voir manuel „Plans des fonctions et liste des paramètres“. Les 10 dernières faults (dysfonctionnements) qui se sont produites sont Mémoire d'erreurs stockées dans cette mémoire.
REFUspeed RS51 Manipulation et Visualisation Fig. 6-9:Affichage des erreurs Affichage LED Affichage LED Signification Etat de service: Verrouillage de mise en Aucune LED n’est circuit. allumée N'est pas prêt à la mise en circuit LED verte est allumée Etat de service: Prêt à la mise en circuit LED verte et jaune Etat de service: prêt à...
Page 66
Manipulation et Visualisation REFUspeed RS51 DOK-RD500*-RS51*******-IB01-FR-P...
REFUspeed RS51 Paramétrage de base Paramétrage de base Paramétrage Le système d'entraînements REFUdrive 500 offre deux possibilités pour le paramétrage des appareils: 1. Paramétrage de base: Des fonctions prédéfinies, pilotées par menu sont à la disposition de l'opérateur pour une mise en service simple et rapide.
Paramétrage de base REFUspeed RS51 Fig. 7-1: Structure des menus du paramétrage de base Synoptique Voir Fig. 5-2: Synoptique du menu DOK-RD500*-RS51*******-IB01-FR-P...
Page 69
REFUspeed RS51 Paramétrage de base Fig. 7-2: Synoptique du menu DOK-RD500*-RS51*******-IB01-FR-P...
Paramétrage de base REFUspeed RS51 Niveaux de mots de passe Les paramètres se trouvent à différents niveaux d'accès. Pour modifier des paramètres, il faut entrer un mot de passe. Si plusieurs paramètres sont à modifier dans le paramétrage, le mot de passe ne doit être entré qu'une seule fois, à...
Page 71
REFUspeed RS51 Paramétrage de base Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Options sélectionnables Valeurs min.. passe max. 0178.XX f-limit motor 50.00 Hz Fréquence max. admissible de l'installation 0.0 Hz ...P0027 (protection contre la force centrifuge). La fréquence de sortie max. est limitée en fonction de la fréquence d'impulsion à...
Page 72
Paramétrage de base REFUspeed RS51 Pour chaque classe puissance convertisseurs, caractéristiques des moteurs correspondent au réglage usine d'un moteur type. Cette option de menu n'apparaît que lorsque le type de moteur sélectionné est un moteur asynchrone! Cette option de menu n'apparaît que lorsque le type de moteur sélectionné...
REFUspeed RS51 Paramétrage de base Paramétrage piloté Commande de l’appareil / Valeurs de consigne Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Options sélectionnables Valeurs min.. passe max. 0870 On/OF in NORMAL term. dynamic Paramétrage ON/OFF en mode NORMAL 0…11 term. strip static (statique correspond à...
Page 74
Paramétrage de base REFUspeed RS51 Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Options sélectionnables Valeurs min.. passe max. 0196 Motorpot. mode Paramètre suppl. pour „motor potentiometer“. Start f-set, expon. Start f-set permet l'approche de la dernière valeur de 0 ... 3 consigne paramétrée du potentiomètre moteur qui a été...
Page 75
REFUspeed RS51 Paramétrage de base Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Options sélectionnables Valeurs min.. passe max. 0564.nn Reaction on I < Paramètre suppl. pour „Entrée analogique 4...+20 Alarm mA“. 0 ... 2 Réaction avec „I < 4 mA“ 0 = no reaction 1 = Alarm 2 = Fault...
7-10 Paramétrage de base REFUspeed RS51 Affectation des bornes Std (Standard) Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Wählbare Optionen Valeurs min.. passe max. 0875 Dig. in-,output1 Entrée et sortie numériques combinées touch message 0...97 0 = I No function (I = input = Entrée) 2 = I not alarm ext.
Page 77
7-11 REFUspeed RS51 Paramétrage de base Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Wählbare Optionen Valeurs min.. passe max. 29 = I param. set bit3 (Valeur significative 2 Commutation des données spécifiques du moteur 30 = I param. set bit4 (Valeur significative 2 Commutation des données spécifiques du moteur...
Page 78
7-12 Paramétrage de base REFUspeed RS51 Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Wählbare Optionen Valeurs min.. passe max. 87 = O RFG reached 88 = O setpoint reached 89 = O setp.in tolerance 90 = O fmin limitting 91 = O fmax limitting 92 = O selection TEST 93 = O ctrl.
Page 79
7-13 REFUspeed RS51 Paramétrage de base Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Wählbare Optionen Valeurs min.. passe max. 0761 Hysteresis x:xs Paramètre suppl. pour „Valeur de consigne atteinte“ 1.00 % et „Valeur de consigne dans marge de tolérance“. 0.00 ... 90.00 % Hystérèse pour fréquence 0762 Time timers...
7-15 REFUspeed RS51 Paramétrage de base Réglage régulateur/variateur Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Options sélectionnables Valeurs min.. passe max. 0547.XX Current control Kp 0.10 Facteur d'amplification pour le régulateur de courant. 0.01 ... 128.00 0548.XX Current control Tn 10 ms Temps de compensation pour le régulateur de 0 ...
7-16 Paramétrage de base REFUspeed RS51 Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Options sélectionnables Valeurs min.. passe max. 0087 Searching mode 0=no: 0 … 2 L'appareil démarre normalement sans recherche de données après instruction ON 1=after ON: Après l'instruction ON, l'appareil démarre dans le sens de rotation utilisé...
Page 83
7-17 REFUspeed RS51 Paramétrage de base Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Options sélectionnables Valeurs min.. passe max. 0565 Sel. overload prot No reaction (aucne La fonction de protection contre les surcharges est réaction) réalisée conformément au relais de surcharge 0 ...
Page 84
7-18 Paramétrage de base REFUspeed RS51 Commande V/F Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Wählbare Optionen Valeurs min.. passe max. 0181.XX V/f characterist.Fa Voir Fig. 5-5: Diagramme Courbe caractéristique V/f 0.0 Hz (P0182-1 Les données de la courbe caractéristique V/f sont calculées par le convertisseur à...
7-20 Paramétrage de base REFUspeed RS51 Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Wählbare Optionen Valeurs min.. passe max. 0297.00 Analog input Paramètre suppl. pour „Entrée analogique“. 0.50 % window L'amortissement de la valeur de consigne 0.00 ... 20.00 % analogique est entrée dans une largeur de fenêtre en %, Par exemple: Largeur de fenêtre = 1% Une...
7-21 REFUspeed RS51 Paramétrage de base Sollwert HLG Ausgang 100 % Valeur de consigne Temps de montee Temps de en vitesse (P280) décéleration 1 (P281) Arrond. vers le haut 1 (P282) Arrond. vers le bas 1 (P283) Accélération Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fig.
Page 88
7-22 Paramétrage de base REFUspeed RS51 Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Wählbare Optionen Valeurs min.. passe max. 0732 Copy from keypad Attention: Ne peuvent être copiés que les paramètres qui sont libérés par le mot de passe 0 … 2 défini.
Page 89
7-23 REFUspeed RS51 Paramétrage de base Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Wählbare Optionen Valeurs min.. passe max. 0072 Source parameter Keypad (Pavé Définition de la source à partir de laquelle les numérique) PC paramètres peuvent être réglés 0 … 5 Keypad, PC(RS232) (Pavé...
7-24 Paramétrage de base REFUspeed RS51 Communication série Option de menu pour le paramétrage de l'interface standard RS485: Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Options sélectionnables Valeurs min.. passe max. 0500 SI1 protok.type L'interface série 1 (SI1) est une interface RS485 USS 4/6 words (Port de raccordement X12) 0 ...
Page 91
7-25 REFUspeed RS51 Paramétrage de base Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Options sélectionnables Valeurs min.. passe max. 1272.00 SI6 Rx ID numb. 512, 192, 256, 768 Réglage de l'identificateur de réception (Adresse) et 1 ... 2047 de la priorité. Plus le nombre de l'identificateur est bas, plus haute est la priorité.
7-26 Paramétrage de base REFUspeed RS51 Diagnostic/données de l'appar. Paramètre Description / Explication Réglage usine N° Options sélectionnables Valeurs min.. max. passe 0028 Operating hours Heures de service avec onduleur validé. 0 ... 2147483647 h 0024 Continuous current 0025 Peak current long 0046 Peak current short Données de l'app.
REFUspeed RS51 Mise en service Mise en service Mesures préliminaires à la mise en service Les bornes de puissance doivent être raccordées comme décrit au chapitre 5.4 Bornes de puissance RS51, Classes J-M et les bornes de commande comme décrit au chapitre 5.6 Bornes de commande. Vérifier si les ponts étoile / triangle sont bien raccordés sur la barre de bornes du moteur.
Page 94
Mise en service REFUspeed RS51 Fig. 8-1: Schéma fonctionnel Mise en service DOK-RD500*-RS51*******-IB01-FR-P...
REFUspeed RS51 Mise en service Optimisation du moteur / Evaluation du moteur Moteur au ralenti A l'état statique, le courant du convertisseur devrait être normalement égal à environ 1/3 du courant assigné du moteur. En cas de constatation d'une divergence importante, il faut vérifier l'exactitude des données du moteur sous Quick-Setup ainsi que la dureté...
Page 96
Mise en service REFUspeed RS51 DOK-RD500*-RS51*******-IB01-FR-P...
REFUspeed RS51 Elimination des erreurs Elimination des erreurs Test automatique de mise en route – Messages d'erreur Une fois la routine d'initialisation effectuée, le système effectue un test automatique de mise en route. Au cours de ce test, l'appareil vérifie lui- même les différentes parties du système micro-ordinateur, comme par exemple l'EEPROM, en effectuant une lecture des données à...
Elimination des erreurs REFUspeed RS51 • via une entrée numérique: en appliquant le signal H sur l'entrée numérique et en connectant le paramètre D non inverti à l'entrée numérique sélectionnée sous P0050.07. • via l'interface série RS485, et en transmettant le mot de commande avec bit 7 sur "high"...
Page 99
REFUspeed RS51 Elimination des erreurs N° Messages Alarme Fault SR-Release (Etat de sortie SR) BR overload (Surcharge résistance de freinage) Overcurrent (Surintensité du courant) Safety OFF (Déconnexion de sécurité) Motor, overload (Surcharge du moteur) on at startprot.act (ON si fonction anti-démarrage) Switched power supply (Bloc d'alimentation) SR <==>...
Elimination des erreurs REFUspeed RS51 Messages d’alarme et de erreur – Causes et remèdes / Remarque N° Désignation Message Cause Remède / Remarque External Si la fonction "No external fault" (aucune Alarm / fault erreur externe) a été allouée à une entrée numérique Déterminer la cause de la perte du signal dans et qu'il n'a pas application de signal 24 V sur cette l'installation puis éliminer cette cause.
Page 101
REFUspeed RS51 Elimination des erreurs N° Désignation Message Cause Remède / Remarque Pré-charging Fault Après la mise en circuit, le système contrôle le tracé Contrôler dans le temps du chargement de la tension de la si la tension secteur est appliquée, boucle DC link.
Page 102
Elimination des erreurs REFUspeed RS51 N° Désignation Message Cause Remède / Remarque Inverter Fault Ce message de erreur est déclenché par la réaction d'un seuil de surcharge ce qui permet de protéger les transistors de la section puissance. Causes à l'extérieur de l'appareil: Moteur défectueux;...
Page 103
REFUspeed RS51 Elimination des erreurs N° Désignation Message Cause Remède / Remarque EEPROM Data Alarm / Fault Cause au niveau du paramétrage: La carte de commande et de régulation a été Avec P0061 XX, il est possible de consulter les remplacée.
Page 104
Elimination des erreurs REFUspeed RS51 N° Désignation Message Cause Remède / Remarque SI2 FunctionSeulement avec les cartes d’interface Alarm / fault optionnelles sur le port optionnel 1. Vérification de l'exactitude du type PPO (type de Le convertisseur détecte une erreur physique sur le protocole),de la vitesse de bauds, de la parité, du bit câble de l'interface du module de commande d'arrêt et de l'adresse de l'esclave.
Page 105
REFUspeed RS51 Elimination des erreurs N° Désignation Message Cause Remède / Remarque SR Release? Fault La carte de commande et de régulation et le Veuillez consulter notre service technique après vente micrologiciel (Flash Eprom) ne sont pas compatibles ensemble. Brake resistor overload Alarm / Fault Le convertisseur calcule un diagramme de température pour la résistance de freinage paramétrée.
Page 106
9-10 Elimination des erreurs REFUspeed RS51 N° Désignation Message Cause Remède / Remarque Alarme / Fault Safety Off (NAMUR) Le message de dysfonctionnnement „Safety Off“ a été introduit afin que les convertisseurs satisfassent à la norme Namur (Comité de normalisation pour métrologie et régulation dans l'industrie chimique).
Page 107
9-11 REFUspeed RS51 Elimination des erreurs N° Désignation Message Cause Remède / Remarque SI4 functionSeulement avec les cartes d’interface Alarm / fault optionnelles sur le port optionnel 2. Vérification de l'exactitude du type PPO (type de Le convertisseur détecte une erreur physique sur le protocole),de la vitesse de bauds, de la parité, du bit câble de l'interface du module de commande d'arrêt et de l'adresse de l'esclave.
Page 108
9-12 Elimination des erreurs REFUspeed RS51 DOK-RD500*-RS51*******-IB01-FR-P...
10-1 REFUspeed RS51 Index Index Acquittement des erreurs (fault reset) 9-1 Affichage d’avertissements 6-6 Affichage des conditions de service 6-6 Affichage LED 6-7 Affichages des erreurs 6-6 Alarmes 9-1 Altitudes d’implantation 4-1 Bornes de commande 5-14 Bornes de puissance 5-10 Bornes de puissance RS51 5-5 Bornes de puissance, Classes J et K 5-10 Bornes de puissance, Classes L et M 5-11...
Page 110
10-2 Index REFUspeed RS51 Liste numérique 7-26 Manipulation avec le module opérateur 6-1 Messages de erreur 9-3 Analog input 1 I < 4 mA 9-8 Brake resistor 9-4 Brake resistor overload 9-9 Causes et remèdes / Remarque 9-4 Clock1 <==> Clock2 9-5 DC link voltage too high 9-4 DC link voltage too low 9-4 Device overtemperature 9-4...
Page 111
10-3 REFUspeed RS51 Index Paramétrage de base 7-1 Paramétrage du codeur incrémental 5-17 Paramétrage libre 7-1 Paramétrage piloté 7-7 Paramétrage rapide par raccourcis 6-3 Plan de disposition des bornes SR17000 5-14 Plaque signalétique 3-2 Possibilités de manipulation 6-1 Principe de commutation 3-4 Protocole USS 5-19 Quick-Setup 7-4 Raccordement au secteur 5-11...
Page 112
10-4 Index REFUspeed RS51 DOK-RD500*-RS51*******-IB01-FR-P...
11-1 REFUspeed RS51 Service & Support Service & Support 11.1 Indramat Refu Adresse: Indramat Refu GmbH Uracher Strasse 91 72555 Metzingen 72545 Metzingen Postadresse: Postfach 1554 +49 (0)7123/969-0 Telefon: +49 (0)7123/969-120 Telefax: Kundendienst – Service +49 (0)7123/969-200 (an Werktagen von 8 – 17 Uhr) Service Hotline: +49 (0)7123/969-220 Service Telefax:...
Page 114
11-2 Service & Support REFUspeed RS51 Europa – Europe vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen, Italien: 0 nach Landeskennziffer mitwählen from abroad: don’t dial (0) after country code, Italy: dial 0 after country code Austria - Österreich Austria - Österreich Belgium - Belgien Denmark - Dänemark Mannesmann Rexroth Ges.m.b.H.
Page 115
11-3 REFUspeed RS51 Service & Support Africa, Asia, Australia – incl. Pacific Rim vom Ausland: (x) nach Landeskennziffer weglassen! from abroad: don’t dial (x) after country code! Australia - Australien Australia - Australien China China Shanghai Mannesmann Rexroth AIMS - Australian Industrial Mannesmann Rexroth Pty.
Page 116
11-4 Service & Support REFUspeed RS51 Nordamerika – North America USA Central Region - Mitte USA Southeast Region - Südwest USA SERVICE-HOTLINE Hauptniederlassung - Headquarters Mannesmann Rexroth Corporation Mannesmann Rexroth Corporation Mannesmann Rexroth Corporation Rexroth Indramat Division Rexroth Indramat Division - 7 days x 24hrs - Rexroth Indramat Division Central Region Technical Center...