Page 1
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) MCE-22/C MCE-55/C MCE-150/C MCE-15/C MCE-30/C MCE-110/C MCE-11/C V7.0 V7.0 V7.0 More languagers are avaiable on the website...
Page 2
GENERAL TECHNICAL INFORMATION ON THE PRODUCT, ACCORDING TO REGULATION 1781/2019...
Page 3
ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH seite NEDERLANDS pag. ESPAÑOL pág.
Page 4
ITALIANO INDICE LEGENDA ......................................1 GENERALITÀ....................................1 Sicurezza ....................................2 Responsabilità ..................................2 Avvertenze Particolari .................................2 APPLICAZIONI....................................2 DATI TECNICI ....................................2 Compatibilità Elettromagnetica (EMC) ..........................3 INSTALLAZIONE ...................................3 Fissaggio tramite tiranti ..............................3 Fissaggio tramite viti ................................3 COLLEGAMENTI ELETTRICI................................4 Collegamento alla linea di alimentazione ..........................4 Collegamento all’elettropompa ............................6 Collegamento Di Terra .................................6 Collegamento del sensore di Pressione Differenziale ......................7 Collegamenti Elettrici Ingressi ed Uscite ...........................7...
Page 6
ITALIANO MCE-150/C MCE-110/C Tensione [VAC] (Toll +10/-20%) 380-480 380-480 Fasi Alimentazione dell'inverter Frequenza [Hz] 50/60 50/60 Corrente Max. [A] 42,0-33,5 32,5-26,0 Corrente di dispersione verso terra [mA] < 10 Tensione [VAC] (Toll +10/-20%) 0 - V alim. 0 - V alim. Fasi Uscita dell'inverter Frequenza [Hz]...
Page 7
ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impianto togliere sempre la tensione di rete. Attendere almeno 15 minuti da quando l’apparecchio è stato staccato dalla tensione, prima di aprire l’apparecchio stesso. Il condensatore del circuito intermedio in continua resta caricato con tensione pericolosamente alta anche dopo la disinserzione della tensione di rete.
Page 8
ITALIANO Figura 1: Connessioni Elettriche La sezione massima accettata dai morsetti di ingresso e di uscita è pari a 6 mm². Il diametro esterno dei cavi di ingresso e uscita accettato dai pressacavi per un corretto serraggio varia da un minimo di 11 mm e un massimo di 17 mm.
Page 9
ITALIANO La sezione, il tipo e la posa dei cavi per l'alimentazione dell'inverter e per il collegamento all'elettropompa dovranno essere scelte in accordo alle normative vigenti. La Tabella 2 fornisce un'indicazione sulla sezione del cavo da usare. La tabella è relativa a cavi in PVC con 4 conduttori (3 fasi + terra) ed esprime la sezione minima consigliata in funzione della corrente e della lunghezza del cavo.
Page 10
ITALIANO 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A 32 A 36 A 40 A 44 A 48 A 52 A 56 A 60 A Tabella valida per cavi in PVC con 4 conduttori (3 fasi + terra) @ 400V Tabella 4: Sezione dei cavi di alimentazione pompa Collegamento del sensore di Pressione Differenziale L’MCE-C accetta due tipi di sensore di pressione differenziale: raziometrico da 4 bar di fondo scala o raziometrico da 10 bar di fondo...
Page 11
ITALIANO Max sezione del cavo accettata [mm²] 2,13 N.B. Gli ingressi sono pilotabili con ogni polarità (positiva o negativa rispetto al proprio ritorno di massa) Tabella 5: Caratteristiche elettriche degli ingressi Nell'esempio proposto in Figura 4 si fa riferimento al collegamento con contatto pulito utilizzando la tensione interna per il pilotaggio degli ingressi. ATTENZIONE: La tensione fornita fra i morsetti 11 e 18 di J5 (morsettiera a 18 poli) è...
Page 12
ITALIANO Facendo riferimento all’esempio di Figura 4, e nel caso siano state attivate le funzioni EXT ed Economy da pannello di controllo, il comportamento del sistema sarà il seguente: Stato Sistema Aperto Aperto Pompa ferma Aperto Chiuso Pompa ferma Chiuso Aperto Pompa in marcia con set-point impostato dall’utente Chiuso...
Page 13
ITALIANO Figura 7: Collegamento sensore NTC per misura temperatura T1 Figura 8: Collegamento sensore NTC per misura temperatura T N.B La lettura della temperatura tramite sensore T viene abilitata soltanto nelle seguenti modalità di regolazione: T costante crescente /decrescente e ∆T costante N.B: La lettura della temperatura tramite sensore T1 viene abilitata soltanto nelle seguenti modalità...
Page 14
ITALIANO Funzioni associate alle uscite OUT1 Presenza/Assenza di allarmi nel sistema OUT2 Pompa in marcia/ Pompa ferma Nell’esempio riportato in Figura 9 la luce L1 si accende quando nel sistema è presente un allarme e si spegne quando non si riscontra alcun tipo di anomalia, mentre la luce L2 si accende quando la pompa è...
Page 15
ITALIANO 8.1.1 Regolazione a Pressione Differenziale Costante La prevalenza rimane costante, indipendentemente dalla richiesta d’acqua. Questa modalità può essere impostata per mezzo del pannello di controllo posto sul coperchio dell’MCE-C (si veda par. 9). 8.1.2 Regolazione a Curva Costante La velocità di rotazione è mantenuta ad un numero di giri costante. Tale velocità di rotazione Max.
Page 16
ITALIANO Sono disponibili 2 setpoint: dTs1, dTs2 e, pertanto, si possono avere le 2 seguenti situazioni: dTs1 diverso da dTs2: In questo caso si hanno a disposizione 5 intervalli di funzionamento configurabili in cui il setpoint dTs può variare in funzione della temperatura T o T1 come mostrato nel seguente esempio: Se T1 ≤...
Page 17
ITALIANO Figura 10: Pannello Di Controllo Display Grafico Attraverso il display grafico sarà possibile navigare all’interno di un menù in modo facile ed intuitivo che permetterà di verificare e modificare le modalità di funzionamento del sistema, l’abilitazione degli ingressi ed il set-point di lavoro. Sarà inoltre possibile visualizzare lo stato del sistema e lo storico di eventuali allarmi memorizzati dal sistema stesso.
Page 18
ITALIANO Simbolo Unità di Descrizione Range Parametro misura Serial Seriale univoco attribuito per la connettività Frequenza nominale dell’elettropompa. Impostare il valore riportato sulla 50 - 200 targhetta dati dell’elettropompa stessa. MCE- MCE- MCE- Corrente nominale dell’elettropompa. Impostare il valore riportato sulla targhetta dati dell’elettropompa stessa.
Page 19
ITALIANO Dalla Home Page è possibile accedere anche al menù in sola lettura dei parametri sensibili dell’inverter impostati in fabbrica: premere per 3 secondi il tasto centrale. Pagina 1.0 Attraverso la Pagina 1.0 si settano le impostazioni di fabbrica premendo contemporaneamente per 3 secondi i tasti sinistro e destro.
Page 20
ITALIANO Alternato ogni 24h: I 2 inverter si alternano nella regolazione ogni 24 ore di funzionamento. In caso di guasto di uno dei 2 l’altro interviene nella regolazione. Simultaneo: I 2 inverter lavorano contemporaneamente ed alla stessa velocità. Questa modalità è utile qualora si necessiti di una portata non erogabile da una singola pompa.
Page 21
ITALIANO 11. IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Parametro Valore Modalità di regolazione = Regolazione a pressione differenziale costante Hs (Set-point Pressione 50 % della prevalenza max pompa (vedere parametri sensibili dell’inverter impostati in Differenziale) fabbrica) Fs (Set-point Frequenza) 90% della frequenza nominale della pompa Tmax 50 ºC Modalità...
Page 22
ENGLISH INDEX KEY.......................................19 GENERAL ....................................19 Safety ....................................19 Responsibility ..................................20 Particular warnings ................................20 APPLICATIONS ...................................20 TECHNICAL DATA ..................................20 Electromagnetic Compatibility (EMC) ..........................21 INSTALLATION....................................21 Fixing with tie rods ................................21 Fixing with screws ................................21 ELECTRICAL CONNECTIONS..............................21 Connection to the Power Supply Line ..........................22 Connection to the Electropump ............................23 Earth Connection ................................24 Connection of the Differential Pressure Sensor ......................24...
Page 23
3 HP / 2.2 kW 2 HP / 1.5 kW 1.5 HP / 1.1 kW Mechanical Unit weight [kg] (excluding packaging) specifications Maximum dimensions [mm] (WxHxD) 200x199x262 MCE-55/C MCE-30/C Voltage [VAC] (Tol. +10/-20%) 380-480 380-480 Phases Inverter power Frequency [zH] 50/60 50/60...
Page 24
ENGLISH Phases Frequency [Hz] 0-200 0-200 Current [A rms] 32,0 24,0 Mechanical power P2 20 CV / 15 kW 15 CV / 11 kW Mechanical Unit weight [kg] (excluding packaging) specifications Maximum dimensions [mm] (WxHxD) 340x430x250 Work position Housed on pump motor casing Installation IP protection rating Max.
Page 25
ENGLISH Connection to the Power Supply Line MCE-22/C The connection between the single-phase power supply line and the MCE-22/C must be made with a 3-core cable (phase + neutral + earth). The characteristics of the power supply must satisfy the indications in Table 1. The input terminals are the ones marked with the words LINE LN and with an arrow entering the terminals, see Figure 1.
Page 26
ENGLISH The section, type and laying of the cables for supplying power to the inverter and connecting to the electropump must be chosen according to the regulations in force. Table 2 supplies an indication on the section of the cable to be used. The table refers to 4-core PVC cables (3 phases + earth) and gives the recommended minimum section with relation to the current and the length of the cable.
Page 27
ENGLISH Earth Connection The earth connection must be made with cable lugs tightened as shown in Figure 2. Figure 2: Earth connection (400V) Figure 1: Earth connection (230V) Cable section in mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m...
Page 28
ENGLISH Figure 3: Connections Electrical Connections of Inputs and Outputs The MCE-C has 3 digital inputs, 2 NTC inputs for fluid temperature measurement T and T1 an analogue input and 2 digital outputs so as to be able to make certain interfaces with more complex installations. Shown in Figure 4, Figure 5 and Figure 6 for example, are some possible configurations of the inputs and outputs.
Page 29
ENGLISH Figure 4: Example of Connection of Digital Inputs Start/Stop and Economy Functions associated with the digital inputs Start/Stop: If input 1 is activated from the control panel (see par. 9) it will be possible to command the switching on and off of the pump in remote mode. Economy: If input 2 is activated from the control panel (see par.
Page 30
ENGLISH A2V (terminal 4): Positive pole GND (terminal 5): Negative pole The function associated with the analogue input A1V is that of regulating the pump rotation speed in proportion to the input voltage 0-10V itself (see par. 0 and par. 9). The input A2V is not enabled. Figure 6: Example of Connection of Analogue Input N.B: The 0-10V analogue input is mutually exclusive with the NTC type temperature sensor T connected to the same poles of the 18- pole terminal block.
Page 31
ENGLISH Figure 8: Connection of NTC sensor for temperature measurement T N.B. Temperature reading via sensor T is only enabled in the following control modes: T constant increasing /decreasing and ∆T constant N.B. Temperature reading via sensor T1 is only enabled in the following control modes: T1 constant increasing /decreasing and ∆T constant For operating modes T constant and ∆T constant see paragraphs 7.1.5 and 7.1.6...
Page 32
ENGLISH Figure 9: Example of Connection of Digital Outputs Connection for Twin Systems To make a twin system it is sufficient to connect the 2 inverters MCE-C using the cable supplied, fitting it onto both inverters in one of the 2 connectors indicated by the word Link (see Figure 3). For correct operation of the twin system, all the external connections of the input terminal board, except for input 3 which can be managed independently, must be connected in parallel between the 2 MCE-C respecting the numbering of the individual terminals (for example, terminal 17 of MCE-C -1 to terminal 17 of MCE-C -2 and so on).
Page 33
ENGLISH 8.1.2 Regulation with Constant Curve Max. The rotation speed is kept at a constant number of revolutions. This rotation speed may be set between a minimum value and the rated frequency of the circulation pump (e.g. between 15 Hz and 50 Hz).
Page 34
ENGLISH In this case, when the temperature T1 is less than or equal to 10°C, the circulator operates by acting on the flow rate to keep the absolute difference between T and T1 constant at 10°C. This temperature range can be useful in the ramp up phase of the thermal machine where it is more important to have a rapid achievement of environmental comfort rather than a higher DT (case of air conditioning).
Page 35
ENGLISH Graphic Display Using the graphic display it will be possible to navigate in an easy and intuitive menu which will enable you to check and modify the system operating mode, the enabling of the inputs and the working set-point. It will also be possible to view the system status and the log of any alarms memorised by the system.
Page 36
ENGLISH Maximum electric pump head. 2.0 –fs pressure sensor MCE- MCE- MCE- 22/C 55/C 150/C Inverter carrier frequency 5 - 20 2,5 - 10 Dry running power. If you want to enable protection against dry running, set the value of the absorbed power at Fn (normal frequency) in dry running conditions, increased by 20%.
Page 37
ENGLISH Page 3.0 The regulating set-point is set from Page 3.0. Depending on the type of regulation chosen on the previous page, the set-point to be set will be a head (Hs), a frequency (Fs), a temperature (Ts) or a difference in temperature (dTs). Page 5.0 Page 5.0 is displayed in all pressure regulating modes and allows the setting of “auto”...
Page 38
ENGLISH Page 8.0 On page 8.0 it is possible to choose the parameter to be displayed on the Home Page: Measured head expressed in metres Estimated flow rate express in m Rotation speed expressed in revs per minute (rpm) Voltage measured on the analogue input 0-10V Power distributed expressed in kW Operating hours Liquid temperature measured on the input “A1V”...
Page 39
ENGLISH e32 - e35 Excess temperature Low voltage High voltage e39 - e40 Excess current Dry operation e43; e44; e45; e54 Pressure Sensor Pump Disconnected Booster mode activated in an operation mode not allowed. Temperature sensor T error Temperature sensor T1 error Table 7: List of Alarms 13.
Page 40
FRANÇAIS TABLE DE MATIÈRES LÉGENDE.....................................37 GÉNÉRALITÉS ....................................37 Sécurité ....................................38 Responsabilités ..................................38 Recommandations particulières ............................38 APPLICATIONS ...................................38 DONNÉES TECHNIQUES................................38 Compatibilité électromagnétique (CEM) ..........................39 INSTALLATION....................................39 Fixation par tirants ................................39 Fixation par vis ...................................39 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES .............................40 Connexion à la ligne d'alimentation ..........................40 Connexion à...
Page 42
FRANÇAIS Tension [VCA] (Tol. +10/-20 %) 380-480 380-480 Phases Alimentation du Fréquence [Hz] 50/60 50/60 convertisseur Courant [A] 42,0-33,5 32,5-26,0 Courant de fuite à la terre [mA] < 10 Tension [VCA] (Tol. +10/-20 %) 0 - V alim. 0 - V alim. Phases Sortie du Fréquence [Hz]...
Page 43
FRANÇAIS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Avant d’intervenir sur la partie électrique ou mécanique de l’installation couper toujours la tension de secteur. Attendre au moins 15 minutes après le débranchement de l’appareil avant de l’ouvrir. Le condensateur du circuit intermédiaire en courant continu reste sous tension à une valeur particulièrement élevée même après le débranchement de l’appareil. Seuls les branchements de secteur solidement câblés sont admissibles.
Page 44
FRANÇAIS Figure 1: Connexions électriques La section maximum acceptée par les bornes d’entrée et de sortie est de 6 mm². Le diamètre extérieur des câbles d’entrée et de sortie accepté par les serre-câbles pour un serrage correct varie entre un minimum de 11 mm et un maximum de 17 mm.
Page 45
FRANÇAIS La section, le type et la pose des câbles pour l’alimentation du convertisseur et pour la connexion à l’électropompe devront être choisies conformément aux normes en vigueur. . Le Tableau 2 fournit une indication sur la section du câble à utiliser. Le tableau se réfère aux câbles en PVC avec 4 conducteurs (3 phases + terre) et exprime la section minimum conseillée en fonction du courant et de la longueur du câble.
Page 46
FRANÇAIS Section du câble en mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A...
Page 47
FRANÇAIS La mise sous tension des entrées peut être faite en courant continu ou alternatif. Nous donnons ci-après les caractéristiques électriques des entrées (voir Tableau 4). Caractéristiques électriques des entrées Entrées DC [V] Entrées AC [Vrms] Tension minimum d'allumage [V] Tension maximum d’arrêt [V] Tension maximum admissible [V] Courant absorbé...
Page 48
FRANÇAIS Figure 5 : Exemple de Connexion d’Entrée Numérique Quick Start (Démarrage rapide) En se référant à l’exemple de Figure 4, et si les fonctions EXT et Economy ont été activées depuis le panneau de commande, le comportement du système sera le suivant : État Système Ouvert Ouvert...
Page 49
FRANÇAIS NB : L'entrée analogique 0-10 V et le capteur de température T de type CTN connecté aux mêmes pôles que le bornier à 18 pôles s’excluent mutuellement. 6.5.3 Schéma de connexion CTN pour mesurer la température du fluide (T et T1) Pour l'installation des capteurs de température de fluide T et T1, reportez-vous aux schémas de connexion suivants, voir image 7 et image 8.
Page 50
FRANÇAIS 6.5.4 Sorties Les connexions des sorties énumérées ci-après se réfèrent aux deux borniers J3 et J4 à 3 pôles indiqués par la sérigraphie OUT1 et OUT2 et sous celle-ci est indiqué également le type de contact relatif à la borne (NC = Normalement fermé, C = Commun, NO = Normalement ouvert).
Page 51
FRANÇAIS DÉMARRAGE Toutes les opérations de démarrage doivent être effectuées avec le couvercle du MCE-C fermé ! Ne mettre le système en marche que lorsque toutes les connexions électriques et hydrauliques ont été complétées. Une fois que le système a démarré, il est possible de modifier les modes de fonctionnement pour mieux s’adapter aux exigences de l’installation (voir par.
Page 52
FRANÇAIS Mode croissant T si la température souhaitée (Ts) est supérieure à la température mesurée (T), le circulateur augmente le débit jusqu'à atteindre Ts Mode décroissant T si la température souhaitée (Ts) est supérieure à la température mesurée (T), le circulateur diminue le débit jusqu'à...
Page 53
FRANÇAIS Le panneau comprend : un afficheur graphique, 7 touches de navigation et 3 LED de signalisation (voir Figure 10). Figure 10: Panneau de commande Afficheur graphique À travers l’afficheur graphique il sera possible de naviguer, de manière facile et intuitive, à l’intérieur d’un menu qui permettra de vérifier et de modifier les modes de fonctionnement du système, l’activation des entrées et le point de consigne.
Page 54
FRANÇAIS Dans le Tableau 6 sont décrits les paramètres sensibles du convertisseur mis à disposition dans le menu avancé. Pour sortir du menu avancé il faut faire défiler tous les paramètres en utilisant la touche centrale. Symbole Unité de Description Gamme Paramètre mesure...
Page 55
FRANÇAIS De la home page, il est possible d’accéder, en lecture uniquement, aussi au menu des paramètres sensibles du convertisseur configurés en usine : presser 3 secondes la touche centrale. Page 1.0 Dans la Page 1.0, on peut configurer les paramètres d’usine en pressant simultanément pendant 3 secondes les touches gauche et droite.
Page 56
FRANÇAIS Pagina 7.0 Si on utilise un système jumelé (voir Par. 5.6) dans la page 7.0 on peut choisir l’un des 4 modes de fonctionnement jumelé : Alterné toutes les 24h : les 2 convertisseurs s’alternent dans la régulation toutes les 24h de fonctionnement.
Page 57
FRANÇAIS OFF et la pompe est éteinte (dans la Home Page les inscriptions « EXT » et « OFF » s’affichent en bas à droite en alternance). Pour la connexion des entrées voir par. 5.5.1 11. CONFIGURATIONS D'USINE Paramètre Valeur Mode de régulation = Régulation à...
Page 58
DEUTSCH INHALT LEGENDE.....................................55 ALLGEMEINES ....................................55 Sicherheit ....................................55 Haftung ....................................56 Sonderhinweise ..................................56 ANWENDUNGEN ..................................56 TECHNISCHE DATEN .................................56 EMV Elektromagnetische Verträglichkeit ........................57 INSTALLATION....................................57 Befestigung mit Spannbolzen ............................57 Befestigung mit Schrauben ..............................57 ELEKTROANSCHLÜSSE ................................58 Anschluss an die Versorgungsleitung ..........................58 Anschluss an die Elektropumpe ............................60 Erdungsanschluss ................................60 Anschluss des Differentialdrucksensors ........................61 Elektroanschlüsse Ein-/Ausgänge ...........................61...
Page 61
DEUTSCH ELEKTROANSCHLÜSSE Bevor auf die Elektrik oder Mechanik zugegriffen wird, muss immer die Spannungsversorgung unterbrochen werden. Nach dem Abschalten der Spannung mindestens 15 Minuten warten, bevor das Gerät geöffnet wird. Der Kondensator des Zwischenkreises bleibt auch nach dem Trennen von der Netzspannung unter gefährlich hoher Spannung. Nur fest verkabelte Anschlüsse sind zulässig.
Page 62
DEUTSCH Abbildung 1: Elektroanschlüsse Der max. zulässige Querschnitt für die Eingangs- und Ausgangsklemmen beträgt 6 mm². Der für den korrekten Anzug der Kabelklemmen erforderliche Außendurchmesser der ein- und austretenden Kabel reicht von min. 11 mm bis max. 17 mm. Querschnitt, Typ und Verlegung der Kabel für die Speisung des Inverters und den Anschluss an die Elektropumpe müssen den einschlägigen Vorschriften entsprechen.
Page 63
DEUTSCH Querschnitt, Typ und Verlegung der Kabel für die Speisung des Inverters und den Anschluss an die Elektropumpe müssen den einschlägigen Vorschriften entsprechen. Die Tabelle 2 liefert Hinweise zu dem Kabelquerschnitt, der für die Speisung des Inverters zu verwenden ist. Die Tabelle bezieht sich auf PVC-Kabel mit 4 Leitern (3 Phasen + Erde) und gibt den je nach Strom und Kabellänge empfohlenen Mindestquerschnitt an.
Page 64
DEUTSCH Tabelle 3: Querschnitt der Pumpen-Speisekabel. Kabelquerschnitt in mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A...
Page 65
DEUTSCH Die Einschaltung der Eingänge kann sowohl in Gleichstrom als auch in Wechselstrom erfolgen. Nachstehend sind die elektrischen Charakteristiken der Eingänge angeführt (siehe Tabelle 4). Elektrische Charakteristiken der Eingänge Eingänge DC [V] Eingänge AC [Vrms] Min. Einschaltspannung [V] Max. Abschaltspannung [V] Zulässige max.
Page 66
DEUTSCH Abbildung 5: Anschlussbeispiel Digitaleingang Quick Start Unter Bezugnahme auf das Beispiel der Abbildung 4, und falls die Funktionen EXT und Economy über das Steuerpaneel aktiviert wurden, wird sich das System wie folgt verhalten: Systemstatus Offen Offen Pumpe stillstehend Offen Geschlossen Pumpe stillstehend Geschlossen...
Page 67
DEUTSCH 6.5.3 Anschlussschema des NTC-Sensors zum Messen der Fluidtemperatur (T und T1) Für die Installation der Fluidtemperatursensoren T und T1 auf die folgenden Anschlussschemen Bezug nehmen, siehe Abbildung 7 und Abbildung 8. Abbildung 7: Anschluss NTC-Sensor für Temperaturmessung T1 Abbildung 8: Anschluss NTC-Sensor für Temperaturmessung T Anmerkung: Die Erfassung der Temperatur durch den Sensor T wird nur in den folgenden Einstellungsarten aktiviert: T konstant steigend /sinkend...
Page 68
DEUTSCH Charakteristiken der Ausgangskontakte Kontakttyp: NO, NC, COM Max. ertragbare Spannung [V] Wenn Widerstandsbelastung Max. ertragbarer Strom [A] Wenn induktive Belastung Max. annehmbarer Kabelquerschnitt [mm²] 3,80 Tabelle 5 Charakteristiken der Ausgangskontakte Den Ausgängen zugeordnete Funktionen OUT1 Vorliegen/Fehlen von Alarmen im System OUT2 Pumpe in Betrieb/ Pumpe stillstehend In dem Beispiel der Abbildung 9 geht die Lampe L1 an, wenn im System ein Alarm vorliegt, und geht aus, wenn keinerlei Anomalie...
Page 69
DEUTSCH FUNKTIONEN Regelungsmodi Die MCE-C-Systeme ermöglichen die folgenden Einstellmodalitäten: Regelung bei konstantem Differentialdruck (werkseitige Einstellung). − Regelung bei konstanter Kurve. − − Regelung bei konstanter Kurve mit von externem Analogsignal eingestellter Geschwindigkeit. Regelung bei proportionalem Differentialdruck in Abhängigkeit vom in der Anlage vorhandenen Fluss. −...
Page 70
DEUTSCH Steigender Modus T1 wenn die gewünschte Temperatur (Ts) höher ist als die gemessene Temperatur (T1), erhöht die Umlaufpumpe den Durchsatz, bis Ts erreicht wird Sinkender Modus T1 wenn die gewünschte Temperatur (Ts) höher ist als die gemessene Temperatur (T1), verringert die Umlaufpumpe den Durchsatz, bis Ts erreicht wird 8.1.6 Funktion ∆T-konstant:...
Page 71
DEUTSCH Abbildung 10 : Steuerpaneel Graphik-Display Mit dem Graphik-Display kann auf einfache, intuitive Weise innerhalb eines Menüs navigiert werden, um den Funktionsmodus des Systems, die Aktivierung der Eingänge und den Arbeits-Sollwert zu kontrollieren und zu ändern. Daneben kann der Status des Systems und die Historie eventueller Alarme des Systems angezeigt werden.
Page 72
DEUTSCH Tabelle 6 sind die sensiblen Parameter des Umrichters beschrieben, die im fortgeschrittenen Menü verfügbar sind. Um das fortgeschrittene Menü zu verlassen, müssen alle Parameter mit der Taste in der Mitte durchlaufen werden. Symbol für Mess- Beschreibung Bereich Parameter Einheit Serial Eindeutige serielle Zuordnung für die Verbindungsfähigkeit Nennfrequenz der Elektropumpe.
Page 73
DEUTSCH Seite 2.0 Von der Seite 2.0 aus wird der Regelungsmodus eingegeben. Es kann unter 9 verschiedenen Modi gewählt werden: = Regelung bei konstantem Differentialdruck = Regelung bei konstanter Kurve mit über Display eingestellter Geschwindigkeit. = Regelung bei konstanter Kurve mit von entferntem Signal 0-10V eingestellter Geschwindigkeit.
Page 74
DEUTSCH Hauptinverter/Reserveinverter: Die Regelung wird immer von demselben Inverter (Hauptinverter) durchgeführt, der andere (Reserveinverter) greift nur im Falle eines Defekts des Hauptinverters ein. Booster: Die 2 Inverter arbeiten im simultanen oder alle 24 Stunden abwechselnden Modus: Bei von einer einzelnen Pumpe erzielbaren Durchsätzen ist der Betrieb im alle 24 Stunden abwechselnden Modus.
Page 75
DEUTSCH 11. WERKSEINSTELLUNGEN Parameter Wert Regelungsmodus = Regelung bei konstantem Differentialdruck Hs (Sollwert Differentialdruck) 50 % der max. Förderhöhe der Pumpe (siehe die werkseitig eingestellten sensiblen Parameter des Inverters) Fs (Sollwert Frequenz) 90% der Nennfrequenz der Pumpe Tmax 50 ºC Funktionsmodi auto Verringerungsprozentsatz Sollwert...
Page 76
NEDERLANDS INHOUD LEGENDA ....................................73 ALGEMENE INFORMATIE ................................73 Veiligheid ....................................74 Verantwoordelijkheid .................................74 Bijzondere aanwijzingen ..............................74 TOEPASSINGEN ..................................74 TECHNISCHE GEGEVENS .................................74 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) ........................75 INSTALLATIE....................................75 Bevestiging door middel van trekstangen ........................75 Bevestiging door middel van schroeven .........................75 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ..............................75 Verbinding met de voedingslijn ............................76 Verbinding met de elektropomp ............................78 Aardaansluiting ..................................78 Verbinding van de drukverschilsensor ..........................79...
Page 77
3 PK / 2,2 kW 2 PK / 1,5 kW 1,5 PK / 1,1 kW Gewicht van de unit [kg] (zonder verpakking) Mechanische kenmerken Maximumafmetingen [mm] (LxHxD) 200x199x262 MCE-55/C MCE-30/C Spanning [VAC] (Tol. +10/-20%) 380-480 380-480 Fasen Voeding van de inverter Frequentie [Hz] 50/60...
Page 78
NEDERLANDS Frequentie [Hz] 50/60 50/60 Stroom [A] 42,0-33,5 32,5-26,0 Lekstroom naar aarde [mA] < 10 Spanning [VAC] (Tol. +10/-20%) 0 - V alim. 0 - V alim. Fasen Uitgang van de inverter Frequentie [Hz] 0-200 0-200 Stroom [A rms] 32,0 24,0 Mechanisch vermogen P2 20 CV / 15 kW...
Page 79
NEDERLANDS Alleen stevig bedrade netaansluitingen zijn toegestaan. Het apparaat moet worden geaard (IEC 536 klasse 1, NEC en andere toepasselijke normen). Verzeker u ervan dat de nominale spanning en frequentie van de MCE-C overeenstemmen met de waarden van het voedingsnet. Verbinding met de voedingslijn MCE-22/C De verbinding tussen de monofase voedingslijn en de MCE-22/C moet tot stand worden gebracht met een 3-aderige kabel (fase + nul...
Page 80
NEDERLANDS Afbeelding 1: Elektrische aansluitingen De maximumdoorsnede die mogelijk is vanwege de ingangs- en uitgangsklemmen bedraagt 6 mm². De buitendoorsnede van de ingaande en uitgaande kabels die mogelijk is vanwege de kabeldoorgangen voor een correcte bevestiging varieert van een minimum van 11 mm tot een maximum van 17 mm. De doorsnede, het type en de plaatsing van de voedingskabels voor de inverter en voor verbinding met de elektropomp moeten worden gekozen overeenkomstig de geldende normen.
Page 81
NEDERLANDS De doorsnede, het type en de plaatsing van de voedingskabels voor de inverter en voor verbinding met de elektropomp moeten worden gekozen overeenkomstig de geldende normen. Tabel 2: Kabeldoorsneden geeft een aanwijzing omtrent de doorsnede van de kabel die gebruikt moet worden. De tabel heeft betrekking op 4-aderige kabels in PVC (3 fasen + aarde) en geeft de aanbevolen minimumdoorsnede al naargelang de stroom en de lengte van de kabel.
Page 82
NEDERLANDS Kabeldoorsnede in mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A 32 A...
Page 83
NEDERLANDS I3: klemmen 13 en 14 I4: klemmen 12 en 13 De ingangen kunnen zowel met gelijkstroom als met wisselstroom worden ingeschakeld. Hieronder worden de elektrische kenmerken van de ingangen weergegeven (zie Tabel 4). Elektrische kenmerken van de ingangen Ingangen gelijkstroom [V] Ingangen wisselstroom [Vrms] Min.
Page 84
NEDERLANDS Afbeelding 5: Aansluitvoorbeeld digitale ingang Quick Start Onder verwijzing naar het voorbeeld van Afbeelding 4, en als de functies EXT en Economy geactiveerd zijn vanaf het bedieningspaneel, gedraagt het systeem zich als volgt: Systeemstatus Open Open Pomp gestopt Open Gesloten Pomp gestopt Gesloten...
Page 85
NEDERLANDS NB: voor de analoge ingang 0-10V geldt wederzijdse uitsluiting met de temperatuursensor T van het type NTC, verbonden met dezelfde polen van het 18-polige klemmenbord. 6.5.3 Aansluitschema NTC voor vloeistoftemperatuurmeting (T en T1) Voor de installatie van de temperatuursensoren van vloeistof T en T1, raadpleeg de volgende aansluitschema's, zie afbeelding 7 en afbeelding 8.
Page 86
NEDERLANDS Kenmerken van de uitgangscontacten Type contact NO, NC, COM Max. getolereerde spanning [V] Bij resistieve belasting Max. getolereerde stroom [A] Bij inductieve belasting Max. aanvaardbare kabeldoorsnede [mm²] 3,80 Tabel 5: Kenmerken van de uitgangscontacten Met de uitgangen geassocieerde functies OUT1 Alarmen in het systeem aanwezig/afwezig OUT2...
Page 87
NEDERLANDS Regeling met constante curve. − Regeling met constante curve met snelheid ingesteld door een extern analoog signaal. − Regeling met proportioneel drukverschil afhankelijk van de stroming in het systeem. − Regeling Constante T − Regeling Constante ∆T − 8.1.1 Regeling met constant drukverschil De opvoerhoogte blijft constant, ongeacht de vraag om water.
Page 88
NEDERLANDS 8.1.6 Functie Constante ∆T Deze functie zorgt ervoor dat de circulatiepomp het debiet verhoogt of verlaagt om het temperatuurverschil T-T1 constant te houden als absolute waarde. Er zijn 2 setpoints beschikbaar: dTs1 en dTs2, en dus zijn de volgende 2 situaties mogelijk: dTs1 niet gelijk aan dTs2: In dit geval zijn er 5 configureerbare werkingsintervallen beschikbaar, waarvan het setpoint dTs kan variëren naargelang de temperatuur T of T1, zoals getoond in het volgende voorbeeld:...
Page 89
NEDERLANDS Afbeelding 10: Bedieningspaneel Grafisch display Met behulp van het grafische display is het mogelijk in een gemakkelijk, intuïtief menu te navigeren waarmee de bedrijfswijzen van het systeem, de activering van de ingangen en het werk-setpoint kunnen worden gecontroleerd. Verder is het mogelijk de status van het systeem weer te geven en het overzicht van eventuele alarmen die door het systeem zijn opgeslagen.
Page 90
NEDERLANDS Symbool Beschrijving Range Meeteenheid Parameter Eenduidige seriële aansluiting die is toegewezen voor de Serial connectiviteit Nominale frequentie van de elektropomp. Stel de waarde in die 50 - 200 vermeld is op het gegevensplaatje van de elektropomp. MCE- MCE- MCE- Nominale stroom van de elektropomp.
Page 91
NEDERLANDS Het terughalen van de fabrieksinstellingen wordt meegedeeld doordat het symbool verschijnt in de buurt van de tekst “Default”. Pagina 2.0 Via Pagina 2.0 wordt de regelwijze ingesteld. Er kan worden gekozen uit 9 verschillende wijzen: = Regeling met constant drukverschil = Regeling met constante curve met de snelheid ingesteld vanaf het display.
Page 92
NEDERLANDS Afwisselend om de 24h: de 2 inverters wisselen elkaar om de 24 bedrijfsuren af in de regeling. Als een van de 2 defect is, neemt de andere de regeling over. Gelijktijdig: de 2 inverters werken tegelijkertijd en op dezelfde snelheid. Deze bedrijfswijze is nuttig als er een debiet nodig is dat niet door één pomp kan worden geleverd.
Page 93
NEDERLANDS niet wordt gevoed, gaat het systeem op OFF en wordt de pomp uitgeschakeld (op de Home Page verschijnen rechts onder afwisselend de woorden “EXT” en “OFF”). Voor de verbinding van de ingangen, zie par. 5.5.1 11. FABRIEKSINSTELLINGEN Parameter Waarde Regelwijze = Regeling met constant drukverschil Hs (Setpoint drukverschil)
Page 94
ESPAÑOL ÍNDICE LEYENDA .....................................91 GENERALIDADES ..................................91 Seguridad ....................................92 Responsabilidad ................................92 Advertencias particulares ..............................92 APLICACIONES ...................................92 DATOS TÉCNICOS ..................................92 Compatibilidad electromagnética (EMC) .........................93 INSTALACIÓN .....................................93 Fijación mediante tirantes ..............................93 Fijación mediante tornillos ..............................93 CONEXIONES ELÉCTRICAS ..............................93 Conexión a la línea de alimentación ..........................94 Conexión de la electrobomba ............................95 Conexión de tierra ................................96 Conexión del sensor de presión diferencial ........................97...
Page 96
ESPAÑOL Corriente [A] 42,0-33,5 32,5-26,0 Corriente de dispersión a tierra [mA] < 10 Tensión [VAC] (Tol +10/-20%) 0 - V alim. 0 - V alim. Fases Salida del inverter Frecuencia [Hz] 0-200 0-200 Corriente [A rms] 32,0 24,0 Potencia mecánica P2 20 CV / 15 kW 15 CV / 11 kW Peso de la unidad [kg] (embalaje excluido)
Page 97
ESPAÑOL Comprobar que la tensión y la frecuencia de los datos nominales del MCE-C coincidan con los de la red de alimentación. Conexión a la línea de alimentación MCE-22/C La conexión entre la línea de alimentación monofásica y el MCE-22/C se realizará con un cable de 3 conductores (fase + neutro + tierra).
Page 98
ESPAÑOL La sección máxima admitida por los bornes de entrada y salida es de 6 mm². El diámetro exterior de los cables de entrada y salida admitido por los sujeta-cables para un apriete correcto, varía de un mínimo de 11 mm a un máximo de 17 mm. Tanto la sección como el tipo y la colocación de los cables para la alimentación del inverter y la conexión a la electrobomba deberán cumplir las normativas en vigor.
Page 99
ESPAÑOL En la Tabla 3 consta la sección del cable a utilizar para la conexión a la bomba. La tabla se refiere a cables en PVC con 4 conductores (3 fases + tierra) e indica la sección mínima aconsejada en base a la corriente y a la longitud del cable. La conexión errónea de las líneas de tierra a un borne que no sea el de tierra, puede ocasionar daños irremediables a todo el aparato.
Page 100
ESPAÑOL Conexión del sensor de presión diferencial El MCE-C acepta dos tipos de sensor de presión diferencial: radiométrico de 4 bar de escala completa o radiométrico de 10 bar de escala completa. Un extremo del cable estará conectado al sensor y el otro a la entrada apropiada del sensor de presión del inverter, marcado con la palabra "Press 1"...
Page 101
ESPAÑOL Figura 4: Ejemplo de conexión entradas digitales Start/Stop y Economy Funciones asociadas a las entradas digitales Start/Stop: De estar activada la entrada 1 desde el panel de control (ver párr. 9) será posible facciona a distancia el encendido y el apagado de la bomba. Economy: De estar activada la entrada 2 desde el panel de control (ver párr.
Page 102
ESPAÑOL GND (borne 5): Polo negativo La función asociada a la entrada analógica A1V es la regulación de la velocidad de rotación de la bomba, proporcionalmente a la tensión de la entrada 0-10V (ver párr. 7.1.3 y párr. 9) La entrada A2V no está habilitada. Ver un ejemplo de conexión en la Figura 6.
Page 103
ESPAÑOL Figura 8: Conexión sensor NTC para medición temperatura T N.B La lectura de la temperatura trámite sensor T se habilita solo con los siguientes tipos de regulación: T constante creciente /decreciente e ∆T constante N.B La lectura de la temperatura trámite sensor T1 se habilita solo con los siguientes tipos de regulación: T1 constante creciente /decreciente e ∆T constante Para las modalidades de funcionamiento T constante y ∆T constante consultar los apartados 7.1.5 y 7.1.6...
Page 104
ESPAÑOL Figura 9: Ejemplo de conexión de salidas digitales Conexiones para sistemas dobles Para realizar un sistema doble es suficiente conectar los 2 inverters MCE-C mediante el cable en equipamiento, insertándolo en los dos inverters en uno de los 2 conectores indicados con la palabra Link (ver Figure 3). Para un funcionamiento correcto del sistema doble, es necesario que todas las conexiones externas de la placa de bornes de entrada, a excepción de la entrada 3 que se puede gestionar de modo independiente, estén conectadas en paralelo entre los 2 MCE-C, respetando la numeración de cada uno de los bornes (por ej., el borne 17 del MCE-C -1 con el borne 17 del MCE-C -2 y así...
Page 105
ESPAÑOL 8.1.1 Regulación de presión diferencial constante. La altura de descarga permanece constante, independientemente del requerimiento de agua. Es posible programar este modo con el panel de control situado en la tapa del MCE-C (ver párr. 9 ). 8.1.2 Regulación de la curva constante Se mantiene la velocidad de rotación con un número de revoluciones constante.
Page 106
ESPAÑOL En este caso se dispone de 5 intervalos de funcionamiento configurables, y el valor de referencia Ts puede variar en función de la temperatura T o T1, como figura en el ejemplo siguiente: Si T1 ≤ 10 °C = >dTs = |T-T1| = 10 °C En este caso, cuando la temperatura T1 es inferior o igual a 10 °C, el circulador varía el caudal para mantener constante a 10 °C la diferencia absoluta entre T y T1 Este intervalo de temperaturas es útil en la fase de aceleración de la máquina térmica, cuando es más importante alcanzar...
Page 107
ESPAÑOL Figura 10: Panel de control Display gráfico Con el display gráfico el desplazamiento por el menú para verificar y modificar los modos de funcionamiento del sistema, la habilitación de las entradas y el set-point de trabajo es fácil e intuitivo. Además, será posible visualizar el estado del sistema y el histórico de posibles alarmas memorizadas por éste.
Page 108
ESPAÑOL Unidad Símbolo Descripción Rango parámetro medida Serial Serial unívoco atribuido para la conectividad Frecuencia nominal de la electrobomba. Configure el valor 50 - 200 indicado en la placa de características de la electrobomba. MCE- MCE- MCE-15 Corriente nominal de la electrobomba. Configure el valor indicado en la placa de características de la electrobomba.
Page 109
ESPAÑOL Página 1.0 En la página 1.0 se restablecen las configuraciones de fábrica pulsando a la vez las teclas izquierda y derecha por 3 segundos. Se notifica el restablecimiento de las configuraciones de fábrica con la visualización del símbolo cerca de la palabra “Default”. Página 2.0 La modalidad de regulación se configura en la página 2.0.
Page 110
ESPAÑOL Alterno cada 24h: Los 2 inverters se alternan en la regulación cada 24 horas de funcionamiento. En caso de avería de uno de los dos, el otro interviene en la regulación. Simultáneo: los 2 inverters trabajan contemporáneamente y a la misma velocidad. Este modo es útil en el supuesto se requiera un caudal no suministrable por una sola bomba.
Page 111
ESPAÑOL 11. CONFIGURACIONES DE FÁBRICA Parámetro Valor Modo de regulación Regulación de presión diferencial constante. Hs (Set-point presión diferencial) 50 % de la altura de descarga máx. de la bomba (ver parámetros sensibles del inverter configurados de fábrica) Fs (Set-point frecuencia) 90% de la frecuencia nominal de la bomba Tmax 50 ºC...
Page 112
No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic & Hungary Technological Development Zone Tel. +36 93501700 Qingdao City, Shandong Province - China PC: 266500 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. sales.cn@dwtgroup.com Tel. +86 400 186 8280 Av Amsterdam 101 Local 4 Fax +86 53286812210 Col. Hipódromo Condesa, Del.