Page 1
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL) ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (RU) POKYNY K INSTALACI A ÚDRŽBĚ...
Page 2
ENGLISH INDEX GENERAL ....................................42 1.1 Applications ....................................42 1.2 Integrated electropump ................................42 1.3 Integrated Inverter ..................................43 1.4 Integrated Expansion Vessel ..............................43 1.5 Technical characteristics ................................ 43 PUMPABLE LIQUIDS ................................. 44 INSTALLATION................................... 44 PROCEDURE FOR FIXING THE PUMP TO THE ESYDOCK BASE ..................45 HYDRAULIC CONNECTIONS ..............................
Page 3
ENGLISH The following symbols have been used in the discussion: SITUATION OF GENERAL DANGER. Failure to respect the instructions that follow may cause harm to persons and property. SITUATION OF ELECTRIC SHOCK HAZARD. Failure to respect the instructions that follow may cause a situation of grave risk for personal safety. Notes and general information.
Page 4
ENGLISH 1.3 Integrated Inverter The electronic control integrated in the system is of the type with inverter and it makes use of two pressure and temperature sensors (one on intake and one on delivery). By means of these sensors the system switches on and off automatically according to the user’s needs, keeping a constant delivery pressure. The system is configured by the manufacturer to satisfy the majority of installation cases, that is: •...
Page 5
ENGLISH Max liquid temperature 50°C ( 40°C – AMERICAS ) environment 55°C ( 45°C – AMERICAS ) WORKING temperature Storage environment CONDITIONS -10÷60 °C temperature Constant pressure Wireless communication WiFi and Bluetooth communication (APP and DConnect Cloud) Protection against dry running FUNCTIONALITY AND Antifreeze protection PROTECTIONS...
Page 6
ENGLISH The pump is not self-priming. It is suitable for suction from tanks or connected to the mains in booster mode where it is possible according to local regulations. 4. PROCEDURE FOR FIXING THE PUMP TO THE ESYDOCK BASE Use the possibility of adjusting the height of the feet to compensate for any unevenness in the support surface.
Page 7
ENGLISH Open the caps with the appropriate key provided and store them in the technical compartment. With the grease provided, lubricate the O-Ring seals on the delivery and suction manifolds. Lower the pump onto the Esydock base, centring the fixing pins. Figure 5 Fix the pump to the dock base with the wrench supplied.
Page 8
ENGLISH 5. HYDRAULIC CONNECTIONS The connections to the hydraulic system are all 2" female, with the possibility to be reduced to 1"1/4 female with adapters supplied only for the single dock. Figure 7 Four configurations are possible, as shown in figure 8. Figure 8 If the installation of the system is of the “above head”...
Page 9
ENGLISH Installation “below head” (Fig 9B): if there are no check valves between the water deposit and the system (or if they are open), it loads automatically as soon as it is allowed to let out the trapped air. So slackening the filling cap enough to vent the trapped air (2.5 turns) allows the system to load completely.
Page 10
ENGLISH 6. COMMISSIONING 6.1 Electrical Connections To improve immunity to the possible noise radiated towards other appliances it is recommended to use a separate electrical duct to supply the product. The line voltage may change when the electropump is started. The line voltage may undergo variations depending on other devices connected to it and on the quality of the line.
Page 11
ENGLISH Fig 11 example of single-phase installation Fig 12 example of three-phase installation The appliance must be connected to a main switch that cuts off all the power supply poles. When the switch is in off position, the distance separating each contact must respect the indications in table 3. The cable gland, supplied with the terminal box, binds the outer diameter of the cable sheath in a range between 7 and 13mm.
Page 12
ENGLISH • Fill the pump (par 5.1) • Open a utility on delivery • Provide electric power supply • Connect to the pump via App to carry out assisted configuration The system starts and checks the presence of water in delivery. If a regular flow of water is detected, the pump is primed and starts its pressure boosting work.
Page 13
ENGLISH described in chapter 0 are some values updated by pressing “SET” or “MODE”. Menus The complete structure of all the menus and of all the items of which they are composed is shown in Table 6. Access to the menus The various menus can be accessed from the main menu in two ways: Direct access with a combination of keys Access by name with a drop-down menu...
Page 14
ENGLISH Pump phase current Pump phase Remote pressure sensor Maximum speed current Heat sink Low pressure function Revs per minute Active devices temperature on suction Heat sink Low pressure Max. simultaneous Pressure at intake temperature threshold on suction devices Hours switched on Working hours Direction of rotation Device configuration...
Page 15
ENGLISH Figure 15 shows an operating diagram for selecting the menus. Figure15 Diagram of possible menu accesses 7.3 Structure of the menu pages The following always appear on the main page Status: operating status (e.g. standby, go, Fault, input functions) Revs per minute: value in [rpm] Pressure: value in [bar] or [psi] depending on the set unit of measure.
Page 16
ENGLISH Motor status manually disabled Float function status / alarm System disable function status / alarm Low pressure signal function status / alarm Operating status with auxiliary setpoint 1 Operating status with auxiliary setpoint 2 Operating status with auxiliary setpoint 3 Operating status with auxiliary setpoint 4 Com.
Page 17
ENGLISH 8.1.1 Status Displays the pump status. 8.1.2 RS: Rotation speed display Motor rotation speed in rpm. 8.1.3 VP: Pressure display Plant pressure measured in [bar] or [psi] depending on the measuring system used. 8.1.4 VF: Flow display Displays the instantaneous flow in [litre/min] or [gal/min] depending on the set measuring system. 8.1.5 PO: Absorbed power display Power absorbed by the electropump in [kW].
Page 18
ENGLISH If the device is configured as reserve the icon depicting the pump is dark in colour, the display remains similar to Table 5 with the exception that, if the motor is stopped, it shows F instead of SB. 8.1.12 NT: Display of network configurations Information on network and serial connections for connectivity.
Page 19
ENGLISH 8.3.1 SP: Setting the setpoint pressure Pressure at which the system is pressurised: min 1.0 bar (14 psi) - max 12.0 bar (174 psi) 8.3.2 Setting the auxiliary pressures The device has the possibility of varying the setpoint pressure according to the status of the inputs, up to 4 auxiliary pressures can be set for a total of 5 different setpoints.
Page 20
ENGLISH 8.4.1 Status Displays the pump status. 8.4.2 RI: Speed setting Sets the motor speed in rpm. Allows you to force the number of revolutions at a predetermined value. 8.4.3 VP: Pressure display Plant pressure measured in [bar] or [psi] depending on the measuring system used. 8.4.4 VF: Flow display Displays the flow in the chosen unit of measure.
Page 21
ENGLISH This is significant only in a multi-pump connection. Set the communication address to be assigned to the device. The possible values are: automatic (default) or manually assigned address. The addresses set manually can have values form 1 to 4. The configuration of the addresses must be the same for all the devices that make up the group: either all automatic or all manual.
Page 22
ENGLISH Disassociation of devices To dissociate a device belonging to an existing group, go to page AS (installer menu) of the device itself and press the – key for at least 5 seconds. After this operation all the icons related to the connected devices will be replaced the message “No Dev” is shown and the COMM LED will remain off.
Page 23
ENGLISH 8.6.2 T1: Low pressure delay (kiwa function) Sets the time when the inverter switches off after receiving the low pressure signal (see Setting low pressure detection par 9.6.15.5). The low pressure signal can be received on each of the 4 inputs by suitably configuring the input (see Setup of auxiliary digital inputs IN1, IN2, IN3, IN4 par 9.6.15).
Page 24
ENGLISH to keep the moving parts efficient; it is useful for all devices and especially for those configured as reserve, which do not work in normal conditions. 8.6.10.1 Configuration examples for multi-pump plants Example 1: A pump set composed of 2 devices (N=2 detected automatically) of which 1 set active (NA=1), one simultaneous (NC=1 or NC=NA since NA=1) and one as reserve (IC=reserve on one of the two devices).
Page 25
ENGLISH Each function associated with the inputs is explained in greater detail below in this paragraph. Table 14 sums up the functions and the various configurations. The factory configurations can be seen in Table 11. Factory configurations of the digital inputs IN1, IN2, IN3, IN4 Input Value 0 (disabled)
Page 26
ENGLISH Behaviour of the external float function depending on INx and on the input Value of Input configuration Input status Operation Shown on display Parameter Ix Absent Normal None Active with high signal on System block for input (NO) Present water lack by external float System block for...
Page 27
ENGLISH input (NO) Present Motor disabled + fault reset Active with low signal on Absent Motor disabled + fault reset input (NC) Present Motor enabled None Active with high signal on Absent Motor enabled None input (NO) Present Fault reset None Table 15 Disabling system restore and fault 8.6.15...
Page 28
ENGLISH After resetting the factory values the password is set back at “0”. Each change of the password takes effect when Mode or Set is pressed and each subsequent change of a parameter implies typing in the new password again (e.g. the installer makes all the settings with the default PW value = 0 and lastly sets the PW so as to be sure that the machine is already protected without any further action).
Page 29
ENGLISH Low pressure threshold on suction [bar] Blockage time for water lack [s] Low pr. delay (KIWA) [s] Delay in switching off [s] Proportional gain coefficient Integral gain coefficient Maximum speed [rpm] 5500 Active devices Simultaneous devices Configuration of the reserve 1 (Auto) Max.
Page 30
ENGLISH 10.1 Description of blockages 10.1.1 “BL” Anti Dry-Run (Protection against dry running) In the case of lack of water the pump is stopped automatically after the time TB. This is indicated by the red “Alarm” LED and by the letters “BL” on the display.
Page 31
ENGLISH “OC” Blockage due to motor overload “BP” Blockage due to fault of the pressure sensor For example, if the system is blocked due to water lack, the device automatically starts a test procedure to check whether the machine is really left definitively and permanently dry.
Page 32
ENGLISH system to the set pressure see par. 8.6.15.3 - Setting auxiliary setpoint input function. The functions F1, F3, F4 stop the pump for 3 different reasons, see par. 9.6.15.2, 9.6.15.4, 9.6.15.5. The parameters for setting the inputs I1, I2, I3, I4 are part of the sensitive parameters, so setting one of these on any device means that they are automatically aligned on all the devices.
Page 33
ENGLISH to the whole system. If you accept, the sensitive parameters of the device on which you answered the question will be distributed to all the devices in the chain. If there are configurations that are not compatible with the system, these devices are not allowed to propagate their configuration. During normal operation, changing a sensitive parameter of a device results in the automatic alignment of the parameter on all the other devices without asking for confirmation.
Page 34
SP to P1 to supply irrigation. These signals entering or leaving the system are managed by a control unit that can be bought separately from the DAB catalogue. 11.1.13 Modbus Through the same communication control unit described in the previous paragraph it is possible to control the pump via the Modbus communication protocol.
Page 35
• Local updates via APP DCONNECT Be sure to download the latest version of the DConnect DAB APP available from the App Store and Google Play and approve all authorisation requests, policies and terms and conditions that appear on your smartphone screen.
Page 36
ENGLISH Menu - Direct connection The App will guide you step-by-step through the local connection procedure and product update (In the case of an Esybox Max pump group it is advisable to upgrade one device at a time or use the smart solution: DSync ). Procedure: From the product selection menu, choose the Esybox Max and follow the step-by-step instructions indicated in the DConnect APP screens.
Page 37
12.3 DSYNC DAB products with integrated DConnect feature smart solutions that help the user during the initial configuration and use of the product. With DSync you can save time for the first configuration and software update of the Esybox Max, which will be part of a new booster set.
Page 38
13.1 Accessory tool With the product DAB supplies an accessory tool (wrench) that is useful for carrying out the operations contemplated on the system during installation and any special maintenance operations. (Fig.19) The accessory tool is used for: opening and closing the Dock, removing the NRV, turning the caps.
Page 39
Take the ring off the expansion tank (Fig.25b). Check the O-Ring (Fig.25c) and replace it if damaged (unless it is already supplied mounted on the DAB spare part, in which case it can be scrapped together with the vessel to be replaced).
Page 40
ENGLISH Figure 26 Figure 24 Figure 23 Figure 25 10. Fit the new vessel and fix it by performing operations 6,4,5 in inverse order. Fit the ring on the vessel by inserting the positioning band in its seat on the retaining collar until the tooth stops (Fig.26a) 12.
Page 41
ENGLISH Blue: off 2. Faulty non-return valve. 2. Service the non-return valve as described in paragraph 12.3. The water pressure when Red: off Expansion vessel empty Check the air pressure through the valve in the technical compartment. If turning on the utility is not White: on (insufficient air pressure) or water comes out when checking, the vessel is broken: assistance service.
Page 42
FRANÇAIS SOMMAIRE CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES ............................. 82 1.1 Applications ....................................82 1.2 Électropompe intégrée ................................82 1.3 Onduleur Intégré ..................................83 1.4 Vase d’expansion intégré ................................ 83 1.5 Caractéristiques techniques ..............................84 LIQUIDES POMPABLES ................................84 INSTALLATION................................... 85 PROCÉDURE DE FIXATION DE LA POMPE À LA BASE DU DOCK ..................85 RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES ............................
Page 43
FRANÇAIS LÉGENDE Les symboles suivants sont employés dans le présent document: SITUATION DE DANGER GÉNÉRIQUE. Le non-respect des prescriptions suivantes peut provoquer des blessures aux personnes et des dommages aux choses. DANGER D’ÉLECTROCUTION. Le non-respect des prescriptions suivantes peut provoquer des blessures aux personnes et des dommages aux choses.
Page 44
FRANÇAIS Figure 1 1.3 Onduleur Intégré La commande électronique intégrée au système est de type Onduleur et utilise deux capteurs de pression (un en aspiration et un en refoulement) et de température. Au moyen de ces capteurs, le système s'allume et s'éteint automatiquement en fonction des besoins de l'utilisateur, en maintenant la pression de refoulement constante.
Page 45
FRANÇAIS 1.5 Caractéristiques techniques ESYBOX ESYBOX ESYBOX Sujet Paramètre MAX 85/120T 60/120M 60/120T Tension 208-240 380/480 380/480 Phases Fréquence 50/60 ALIMENTATION Courant maximal ÉLECTRIQUE 11,8 A 4,2 A 5,5 A Puissance maximale 2,68 KW 2,65 KW 3,5 KW Courant de fuite vers la terre <2 mA <4 mA <4 mA...
Page 46
FRANÇAIS 3. INSTALLATION Les pompes peuvent contenir des petites quantités d´eau résiduelle provenant des essais de fonctionnement L’électropompe a un indice de protection IPX5 et peut être installée dans des environnements poussiéreux sans mesures de protection spéciales contre les intempéries. Le système est conçu pour pouvoir travailler dans des environnements dont la température est comprise entre 0°C et 55°C (sauf pour assurer l’alimentation électrique : se reporter au parag.
Page 47
FRANÇAIS Pour fixer la pompe au sol, utilisez les fentes appropriées sur la base. Figure 4 3. Ouvrez les bouchons avec la clé spéciale fournie et placez-les dans le compartiment technique. À l'aide de la graisse fournie, lubrifiez les joints toriques situés sur les collecteurs de refoulement et d'aspiration.
Page 48
FRANÇAIS 1. Fixez la pompe à la base dock à l'aide de la clé fournie. Pour vous assurer que la fixation est réussie, vérifiez que la bague verte des broches de centrage est visible. Après utilisation, replacez la clé sur les crochets spéciaux de la pompe.
Page 49
FRANÇAIS Quatre configurations sont possibles, comme le montre la figure 8. Figure 8 Si l'installation du système est de type « au-dessus du niveau de l’eau », il est recommandé de prévoir un clapet anti-retour comme clapet de pied (au début de la conduite d'aspiration) ; ceci afin de permettre l'opération de remplissage du système afin de remplir également l'ensemble de la conduite avant la mise en marche de la pompe (par.
Page 50
FRANÇAIS Essuyez toute eau résiduelle dans le compartiment technique. 5.2 Pression d'aspiration maximale (pompe au-dessous du niveau de l’eau) Il est important que la pression d'entrée soit toujours inférieure à la pression de service maximale autorisée par la pompe, comme indiqué dans le tableau.
Page 51
FRANÇAIS Il est recommandé d’effectuer la mise en place suivant les instructions du manuel conformément aux lois, directives et réglementations en vigueur sur le site d’utilisation et en fonction de l’application. La produit en question contient un onduleur à l’intérieur duquel il y a des tensions continues et des courants avec des composants de haute fréquence.
Page 52
FRANÇAIS Distance minimale entre les contacts de l’interrupteur d’alimentation Distance minimale [mm] >3 Tableau 3 6.2 Configuration de l’inverseur intégré Le système est configuré par le constructeur de telle manière qu’il réponde à la plupart des cas d’installation, c’est-à-dire: • funzionamento a pressione costante;...
Page 53
FRANÇAIS La touche SET permet de sortir du menu actuellement à l'écran. Diminue le paramètre actuel (si un paramètre peut être modifié). Augmente le paramètre actuel (si un paramètre peut être modifié). LED BLANCHE Allumée fixe : la machine est sous tension ALIMENTATION Clignotant : la machine est désactivée LED ROUGE...
Page 54
FRANÇAIS Installateur 5 Sec Assistance technique 5 Sec Remise à zéro des 2 Sec avant la mise en route de l'appareil Valeurs du constructeur Remise à 2 Sec zéro Tableau 5 Menu réduit (visible) Menu étendu (accès direct ou mot de passe) Menu Point de Menu Assistance Menu Utilisateur...
Page 55
FRANÇAIS Défaut et Fonction d’entrée 1 avertissement (Historique) Fonction d’entrée 2 Fonction d’entrée 3 Fonction d’entrée 4 Fonction de sortie 1 Fonction de sortie 2 Informations Antigel HW et SW Réinitialisation défaut et avertissement modifier le mot de passe Légende Couleurs d’identification Modification des paramètres dans les groupes multi-pompe Ensemble de paramètres sensibles.
Page 56
FRANÇAIS Figure15 Schéma des accès possibles au menu 7.3 Structure des pages de menu La page principale comprend toujours État: état de fonctionnement (par ex. veille, go, panne, fonctions entrées) Tours moteur: valeur en [rpm] Pression: valeur en [bar] ou [psi] en fonction de l’unité de mesure paramétrée. Puissance: valeur en [kW] de la puissance absorbée par le dispositif.
Page 57
FRANÇAIS État/Alarme Fonction désactivation du système État/Alarme Fonction signal de basse pression État de fonctionnement avec point de paramétrage auxiliaire 1 État de fonctionnement avec point de paramétrage auxiliaire 2 État de fonctionnement avec point de paramétrage auxiliaire 3 État de fonctionnement avec point de paramétrage auxiliaire 4 Icône com.
Page 58
FRANÇAIS 8.1.3 VP: Affichage de la pression Pression de l’installation mesurée en [bar] ou [psi] en fonction de l’unité de mesure paramétrée. 8.1.4 VF: Affichage du flux Affiche le flux instantané en [litres/min] ou [gal/min], selon l’unité de mesure paramétrée. 8.1.5 PO: Affichage de la puissance absorbée Puissance absorbée par l’électropompe en [kW].
Page 59
FRANÇAIS 8.1.13 VE: Affichage de la version Informations sur la version du matériel, le numéro de série et l'adresse MAC de la pompe. 8.1.14 FF: Affichage pannes et avertissements (historique) Affichage chronologique des pannes qui sont survenues durant le fonctionnement du système. Sous le symbole FF figurent deux chiffres, x/y, qui indiquent respectivement par x la panne affichée et par y le nombre total de pannes présentes;...
Page 60
FRANÇAIS de commande. Pour les réglages du logiciel, voir le paragraphe 8.6.15.3 Réglage de la fonction d’entrée du point de consigne auxiliaire. Si plusieurs fonctions de pression auxiliaires associées à plusieurs entrées sont actives en même temps, l’appareil atteindra la pression la plus basse de toutes celles activées.
Page 61
FRANÇAIS 8.4.1 État: Affiche l’état de la pompe. 8.4.2 RI: Paramétrage vitesse Règle la vitesse du moteur en rpm. Permet de forcer le nombre de tours à une valeur pré-établie. 8.4.3 VP: Affichage de la pression Pression de l’installation mesurée en [bar] ou [psi] en fonction de l’unité de mesure paramétrée. 8.4.4 VF: Affichage du flux Affiche le débit dans l’unité...
Page 62
FRANÇAIS 8.5.3 AD: Configuration adresse Elle sert uniquement si le système est doté d’une connexion à inverseurs multiples. Elle donne l’adresse de communication à attribuer au dispositif. Les valeurs possibles sont les suivantes : automatique (par défaut) ou adresse attribuée manuellement. Les adresses attribuées manuellement peuvent avoir des valeurs de 1 à 4. La configuration des adresses doit être homogène pour tous les dispositifs qui composent le groupe : soit automatique pour tous, soit manuelle pour tous.
Page 63
FRANÇAIS Après avoir appuyé sur la touche ^ des fenêtres pop-up apparaissent avec le mot« Attendre… », et une fois cette phase terminée, les pompes commencent à fonctionner régulièrement avec les paramètres sensibles alignés ; se référer au paragraphe 11.1 .5 pour plus de détails. Dissociation de dispositifs Pour dissocier un dispositif appartenant à...
Page 64
FRANÇAIS d’installation particulièrement long et qu’il comprend une petite fuite. Dans ce cas le conduit en question peut se décharger, et même si l’eau ne manque pas l’électropompe a besoin d’un certain temps pour se recharger, distribuer le débit et envoyer la pression dans le système. 8.6.2 T1: Temporisation basse pression (fonction kiwa) Règle le temps d’arrêt de l’onduleur à...
Page 65
FRANÇAIS Même si les dispositifs configurés comme réserve ne participent pas au pompage normal, ils restent toujours efficaces grâce à l’algorithme anti- stase. L’algorithme anti-stase veille à échanger la priorité de démarrage toutes les 23 heures et à faire accumuler pendant au moins une minute de suite la distribution du débit à...
Page 66
FRANÇAIS Les entrées IN1...IN4 sont identiques entre elles et toutes les fonctions peuvent être associées à chacune d’elles. La fonction souhaitée est associée à l’entrée correspondante (IN1, IN2, IN3, IN4) via les paramètres I1, I2, I3, I4. Chaque fonction associée aux entrées est expliquée plus en détail ci-après dans ce paragraphe. Le tableau 14 résume les caractéristiques et les différentes configurations.
Page 67
FRANÇAIS Absent Normal Aucune Blocage du système en Actif avec signal élevé raison du manque d’eau sur l’entrée (NO) Présent depuis le flotteur externe Blocage du système en raison du manque d’eau Absent Actif avec signal faible depuis le flotteur sur l’entrée (NC) externe Présent...
Page 68
FRANÇAIS Absent Moteur Désactivé Actif avec signal faible sur l’entrée (NC) Présent Moteur Activé Aucune Absent Moteur Activé Aucune Actif avec signal élevé Moteur désactivé + sur l’entrée (NO) Présent réinitialisation des erreurs Moteur désactivé + Absent Actif avec signal faible réinitialisation des erreurs sur l’entrée (NC) Présent...
Page 69
FRANÇAIS Si un mot de passe est défini, l’utilisateur peut consulter toutes les pages, mais dès qu’il essaie de modifier un paramètre une fenêtre pop-up s’affiche et demande la saisie du mot de passe. Lorsque le bon mot de passe est saisi, les paramètres restent débloqués pendant 10’ et peuvent alors être modifiés à...
Page 70
FRANÇAIS Capteur de pression distant Désactivé Système de mesurage 0 (International) Fonction basse pression à (désactivé) l’aspiration Seuil de basse pression à l'aspiration [bars] Temps de blocage manque d'eau [s] Temporisation basse pr. (KIWA) [s] Temporisation de l'arrêt [s] Coefficient de gain proportionnel Coefficient de gain intégral Vitesse maximum [rpm]...
Page 71
FRANÇAIS Blocage pour court-circuit vers la mise à la terre Fluide chaud Blocage pour moteur débranché Blocage pour erreur interne i-ème Blocage pour tension d'interne i-ème hors-tolérance Blocage pour relevage de cycle anormal du système Tableau 20 Indication des blocages 10.1 Description des blocages 10.1.1 “BL”...
Page 72
FRANÇAIS En état d’erreur, l’utilisateur peut effacer l’erreur en forçant une nouvelle tentative, en appuyant puis relâchant les touches ^ et ˅ . 10.3 Remise à zéro automatique des conditions d’erreur Pour certains dysfonctionnements et conditions de blocage, le système effectue des tentatives de rétablissement automatique. Le système de rétablissement automatique concerne en particulier: “BL”...
Page 73
FRANÇAIS 11.1.3 Communication sans fil Les dispositifs communiquent entre eux et propagent les signaux de debit et pression à travers la communication sans fil. 11.1.4 Branchement et paramétrage des entrées Les entrées de l’unité de commande sont utilisées pour activer les fonctions de flotteur, de point de consigne auxiliaire, de désactivation du système, de basse pression d’aspiration.
Page 74
FRANÇAIS Alignement automatique des paramètres sensibles Lorsqu’un système à pompes multiples est relevé, un contrôle est lance afin de vérifier que les paramètres réglés sont cohérents. Si les paramètres sensibles ne sont pas alignés sur tous les dispositifs, l’écran de chaque dispositif affiche un message demandant à l’utilisateur s’il souhaite propager la configuration de ce dispositif à...
Page 75
; avec le signal provenant d’une minuterie, il est possible de faire varier le point de consigne de SP à P1 pour alimenter une irrigation. Ces signaux d’entrée ou de sortie du système sont gérés par une unité de commande qui peut être achetée séparément dans le catalogue DAB. 11.1.12 Modbus Grâce à...
Page 76
• Mises à jour locales via APP DCONNECT Assurez-vous de télécharger la dernière version de l'APP DConnect DAB disponible sur l'App Store et Google Play et approuver toutes les demandes d'autorisations, les politiques et les « conditions générales » qui apparaissent sur l'écran du smartphone.
Page 77
FRANÇAIS Pour la première configuration et pour mettre à jour le produit, depuis la page principale de l'APP appuyez sur le bouton : Menu - Connexion directe L'application vous guidera pas à pas dans la procédure de connexion locale et dans la mise à jour du produit (dans le cas d'un groupe de pompes Esybox Max, il est conseillé...
Page 78
à jour redémarre avec la version précédente du logiciel, vous pouvez donc répéter l'opération. 12.3 DSYNC Les produits DAB avec DConnect intégré bénéficient des solutions intelligentes qui aident l'utilisateur lors de la configuration initiale et • de l'utilisation du produit.
Page 79
(par ex. la vidange du système avant une période d’inactivité prolongée). 13.1 Outil accessoire DAB fournit à l’appui du produit un outil accessoire (clé) utile pour effectuer les opérations sur le système prévues lors de l'installation et les éventuelles opérations de maintenance extraordinaire. (Fig.19) L'outil accessoire est utilisé...
Page 80
FRANÇAIS 13.2 Vidange du système Pour vidanger l’eau présente dans le système, procéder comme suit: 1. déconnectez l'alimentation électrique ; 2. ouvrez le robinet de refoulement le plus proche du système afin d'éliminer la pression du système et de le vider autant que possible ; 3.
Page 81
Vérifiez le joint torique (Fig. 25c) et remplacez-le s'il est endommagé (à moins qu'il ne soit pas fourni déjà monté sur la pièce de rechange DAB, auquel cas il peut être mis au rebut avec le récipient à remplacer). Figure 26...
Page 82
FRANÇAIS Rouge : allumé La pompe ne démarre pas. Blanc : allumé Arbre bloqué. Voir le paragraphe Entretien de l’arbre moteur. Bleu : éteint Utilisateur à niveau Rouge : éteint supérieur par rapport à celui qui Augmenter la valeur de la pression de redémarrage du système en La pompe ne démarre pas.
Page 84
Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...