Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE
NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ПОДДРЪЖКА
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
MCE-22/C
MCE-15/C
MCE-11/C
V5.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB MCE-22/C

  • Page 1 РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ПОДДРЪЖКА INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C V5.0...
  • Page 2 ITALIANO ITALIANO pag. FRANÇAIS page ENGLISH page DEUTSCH seite NEDERLANDS pag. ESPAÑOL pág. SVENSKA sid. РУССКИЙ стр. TÜRKÇE ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. ROMANA pag. SLOVENŠČINA Stran БЪЛГАРСКИ Стр. MAGYAR Old.
  • Page 3: Table Des Matières

    ITALIANO INDICE Legenda ..............................2     Generalità ..............................2     Sicurezza ............................2     Responsabilità ........................... 2     Avvertenze Particolari ........................2     Applicazioni .............................. 3     Dati Tecnici ............................... 3     Compatibilità Elettromagnetica (EMC) .................... 3  ...
  • Page 4: Legenda

    ITALIANO 1. LEGENDA Sul frontespizio è riportata la versione del presente documento nella forma Vn.x. Tale versione indica che il documento è valido per tutte le versioni software del dispositivo n.y. Es.: V3.0 è valido per tutti i Sw: 3.y. Nel presente documento si utilizzeranno i seguenti simboli per evidenziare situazioni di pericolo: Situazione di pericolo generico.
  • Page 5: Applicazioni

    Questo determina notevoli risparmi energetici, una maggiore controllabilità dell’impianto e una riduzione della rumorosità. L’inverter MCE-22/C è concepito per essere alloggiato direttamente sul corpo motore della pompa. 4. DATI TECNICI MCE-22/C...
  • Page 6: Collegamenti Elettrici

    Collegamento alla linea di alimentazione La connessione tra linea di alimentazione monofase e MCE-22/C deve essere effettuata con un cavo a 3 conduttori (fase + neutro + terra). Le caratteristiche dell'alimentazione devono poter soddisfare quanto...
  • Page 7: Collegamento All'elettropompa

    Collegamento all’elettropompa La connessione tra MCE-22/C ed elettropompa è effettuata con un cavo da 4 conduttori (3 fasi + terra). In uscita deve essere collegata un'elettropompa ad alimentazione trifase con le caratteristiche specificate in Tabella 1.
  • Page 8: Collegamento Del Sensore Di Pressione Differenziale

    Tabella 3: Sezione dei cavi di alimentazione pompa Collegamento del sensore di Pressione Differenziale L’MCE-22/C accetta due tipi di sensore di pressione differenziale: raziometrico da 4 bar di fondo scala o raziometrico da 10 bar di fondo scala. Il cavo deve essere collegato da un lato al sensore e dall'altro all'apposito ingresso sensore di pressione dell'inverter, contrassegnato dalla scritta "Press 1"...
  • Page 9: Collegamenti Elettrici Ingressi Ed Uscite

    Figura 3: Connessioni Collegamenti Elettrici Ingressi ed Uscite L’MCE-22/C è dotato di 2 ingressi digitali, un ingresso analogico e 2 uscite digitali in modo da poter realizzare alcune soluzioni di interfaccia con istallazioni più complesse. Nella Figura 4, Figura 5 e Figura 6 sono riportate a titolo di esempio, alcune possibili configurazioni degli ingressi e delle uscite.
  • Page 10 ITALIANO Nell'esempio proposto in Figura 4 si fa riferimento al collegamento con contatto pulito utilizzando la tensione interna per il pilotaggio degli ingressi. ATTENZIONE: La tensione fornita fra i morsetti 11 e 18 di J5 (morsettiera a 18 poli) è pari a 19 Vdc e può erogare al massimo 50 mA.
  • Page 11: Ingresso Analogico 0-10V

    ITALIANO Figura 4: Esempio Collegamento Ingressi Digitali Funzioni associate agli ingressi digitali Start/Stop: Se attivato ingresso 1 da pannello di controllo (si veda par. 9 – Pagina 11.0.) sarà possibile comandare l’accensione e lo spegnimento della pompa da remoto. Economy: Se attivato ingresso 2 da pannello di controllo (si veda par. 9 – Pagina 5.0) sarà...
  • Page 12: Uscite

    ITALIANO Si veda la Figura 5 per un esempio di collegamento. Figura 5: Esempio Collegamento Ingresso Analogico 5.5.3 Uscite Le connessioni delle uscite elencate di seguito fanno riferimento alle due morsettiere J3 e J4 a 3 poli indicate con la serigrafia OUT1 e OUT2 sotto le quali è indicato anche il tipo di contatto relativo al morsetto (NC = Normalmente Chiuso, C = Comune, NO = Normalmente Aperto).
  • Page 13: Collegamenti Per Sistemi Gemellari

    2 MCE-22/C rispettando la numerazione dei singoli morsetti (ad es. Il morsetto 17 dell’MCE-22/C -1 con il morsetto 17 dell’MCE-22/C -2 e così di seguito...). Se nel momento di scambio tra lo spegnimento di un motore e l’accensione dell’altro si sente un rumore di sbattimento, allora procedere come segue: 1) premere per 5 secondi il tasto centrale “menu”;...
  • Page 14: Funzioni

    ITALIANO 7. FUNZIONI Modi di Regolazione I sistemi MCE-22/C consentono di effettuare le seguenti modalità di regolazione: Regolazione a pressione differenziale costante (impostazione di fabbrica). − − Regolazione a curva costante. − Regolazione a curva costante con velocità impostata da segnale analogico esterno.
  • Page 15: Pannello Di Controllo

    ITALIANO 8. PANNELLO DI CONTROLLO Le funzionalità dell’MCE-22/C possono essere modificate tramite il pannello di controllo posto sul coperchio dell’MCE-22/C stesso. Sul pannello sono presenti: un display grafico, 7 tasti di navigazione e 3 luci LED di segnalazione (si veda Figura 7).
  • Page 16: Menù

    ITALIANO 9. MENÙ In Figura 8 sono rappresentate le pagine di menù attraverso le quali è possibile verificare lo stato del sistema e modificarne le impostazioni. Se le pagine del menù mostrano una chiave in basso a sinistra significa che non è possibile modificare le impostazioni.
  • Page 17 ITALIANO Figura 8: Menù MCE/C...
  • Page 18 ITALIANO Home Page Nell’Home Page sono riassunte in modo grafico le principali impostazioni del sistema. L’icona in alto a sinistra indica il tipo di regolazione selezionata. L’icona in alto al centro indica la modalità di funzionamento selezionata (auto o economy) L’icona in alto a destra indica la presenza di un inverter singolo oppure gemellare...
  • Page 19 ITALIANO Pagina 6.0 La pagina 6.0 viene visualizzata se nella pagina 5.0 è stata scelta la modalità “economy” e permette di impostare il valore in percentuale di riduzione del set- point. Tale riduzione verrà eseguita qualora venga energizzato l’ingresso digitale I2. Pagina 7.0 Qualora si utilizzi un sistema gemellare (si veda Par.
  • Page 20: Impostazioni Di Fabbrica

    ITALIANO Attraverso la pagina 11.0 si può impostare il sistema nello stato ON, OFF o Pagina 11.0 comandato da segnale remoto EXT (Ingresso digitale I1). Se si seleziona ON la pompa è sempre accesa. Se si seleziona OFF la pompa è sempre spenta. Se si seleziona EXT si abilita la lettura dello stato dell’ingresso digitale I1.
  • Page 21 FRANÇAIS TABLE DE MATIÈRES     LÉGENDE ..............................20     GÉNÉRALITÉS ............................20     Sécurité ............................20     Responsabilités ..........................20     Recommandations particulières....................20     APPLICATIONS ............................21     DONNÉES TECHNIQUES ........................21  ...
  • Page 22: Légende

    FRANÇAIS 1. LÉGENDE Le frontispice indique la version du présent document dans la forme Vn.x. Cette version indique que le document est valable pour toutes les versions logicielles du dispositif n.y. Ex. : V3.0 est valable pour toutes les versions logicielles : 3.y. Dans le présent document nous utiliserons les symboles suivants pour indiquer les situations de danger : Situation de danger générique.
  • Page 23: Applications

    Cela entraîne des économies d’énergie considérables, une plus grande possibilité de contrôler l’installation et la réduction du niveau sonore. Le convertisseur MCE-22/C est conçu pour être logé directement sur le corps moteur de la pompe. 4. DONNÉES TECHNIQUES MCE-22/C...
  • Page 24: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    à celles du secteur. Connexion à la ligne d'alimentation La connexion entre ligne de alimentation monophasée et MCE-22/C doit être effectuée avec un câble à 3 conducteurs (phase + neutre + terre). Les caractéristiques de l’alimentation doivent pouvoir satisfaire ce qui est indiqué...
  • Page 25: Connexion À L'électropompe

    Connexion à l’électropompe La connexion entre le MCE-22/C et l'électropompe est effectuée avec un câble à 4 conducteurs (3 phases + terre). À la sortie, il faut connecter une électropompe à alimentation triphasée ayant les caractéristiques précisées dans le Tableau 1.
  • Page 26: Connexion Du Capteur De Pression Différentielle

    Tableau 3: Section des câbles d’alimentation pompe Connexion du capteur de pression différentielle Le MCE-22/C accepte deux types de capteur de pression différentiel : ratiométrique à 4 bars de fond d’échelle ou ratiométrique de 10 bars de fond d’échelle. Le câble doit être connecté d’un côté au capteur et de l’autre à l’entrée spécifique du capteur de pression du convertisseur, identifié...
  • Page 27: Connexions Électriques Entrées Et Sorties

    Figure 3: Connexions Connexions électriques entrées et sorties Le MCE-22/C est muni de 2 entrées logiques, 1 entrée analogique et 2 sorties logiques de manière à pouvoir réaliser des solutions d’interface avec des installations plus complexes. Les Figure 4, 5 et 6 présentent, à titre d'exemple, quelques configurations possibles des entrées et des sorties.
  • Page 28 FRANÇAIS Dans l’exemple proposé Figure 4, on se réfère à la connexion avec contact à sec utilisant la tension interne pour le pilotage des entrées. ATTENTION : L’alimentation fournie aux broches 11 et 18 de J5 (bornier à 18 broches) est de 19 Vdc et peut fournir au maximum 50 mA.
  • Page 29: Entrée Analogique 0-10V

    FRANÇAIS Figure 4: Exemple connexion entrées logiques Fonctions associées aux entrées logiques Start/Stop : En cas d’activation de l’entrée 1 depuis le panneau de commande (voir par. 9 – Page 11.0 ) il sera possible de commander à distance l’allumage et l’extinction de la pompe. Economy : En cas d’activation de l’entrée 2 depuis le panneau de commande (voir par.
  • Page 30: Sorties

    FRANÇAIS Voir la Figure 5 pour un exemple de connexion. Figure 5: Exemple connexion entrée analogique 5.5.3 Sorties Les connexions des sorties énumérées ci-après se réfèrent aux deux borniers J3 et J4 à 3 pôles indiqués par la sérigraphie OUT1 et OUT2 et sous celle-ci est indiqué également le type de contact relatif à la borne (NC = Normalement fermé, C = Commun, NO = Normalement ouvert).
  • Page 31: Connexions Pour Systèmes Jumelés

    Figure 6: Exemple connexion sorties logiques Connexions pour systèmes jumelés Pour réaliser un système jumelé, il suffit de connecter les 2 convertisseurs MCE-22/C en utilisant le câble fourni et en le branchant sur les deux convertisseurs dans l’un des 2 connecteurs indiqués par l’inscription Link (voir Figure 3) Pour un fonctionnement correct du système jumelé, il faut que toutes les connexions externes du bornier...
  • Page 32: Fonctions

    FRANÇAIS 7. FONCTIONS Modes de régulation Les systèmes MCE-22/C permettent d’effectuer les modes de régulation suivantes : − Régulation à pression différentielle constante (configuration d’usine). − Régulation à courbe constante. − Régulation à courbe constante avec vitesse établie par le signal analogique extérieur.
  • Page 33: Panneau De Commande

    FRANÇAIS 8. PANNEAU DE COMMANDE Les fonctions du MCE-22/C peuvent être modifiées à l’aide du panneau de commande situé sur le couvercle du MCE-22/C. Le panneau comprend : un afficheur graphique, 7 touches de navigation et 3 LED de signalisation (voir Figure 7).
  • Page 34: Menus

    FRANÇAIS 9. MENUS La Figure 8 illustre les pages de menu à travers lesquelles il est possible de vérifier l’état du système et en modifier les paramètres. Si les pages du menu montrent une clé en bas à gauche, cela signifie qu’il n’est pas possible de modifier les paramètres.
  • Page 35 FRANÇAIS Figure 8: Menu MCE/C...
  • Page 36 FRANÇAIS Dans la home page, les principaux réglages du système sont résumés de manière Home page graphique. L’icône en haut à gauche indique le type de régulation sélectionnée. L’icône en haut au centre indique le mode de fonctionnement sélectionné (auto ou economy) L’icône en haut à...
  • Page 37 FRANÇAIS Page 6.0 La page 6.0 s’affiche si dans la page 5.0 on a choisi le mode « economy » et permet de configurer la valeur en pourcentage de réduction du point de consigne. Cette réduction sera effectuée si l’entrée logique I2 est activée. Si on utilise un système jumelé...
  • Page 38: Configurations D'usine

    FRANÇAIS Dans la page 11.0 on peut configurer le système dans l’état ON, OFF ou Page 11.0 commandé par le signal à distance EXT (Entrée logique I1). Si on sélectionne ON la pompe est toujours allumée. Si on sélectionne OFF la pompe est toujours éteinte. Si on sélectionne EXT la lecture de l’état de l’entrée logique I1 s’active.
  • Page 39 ENGLISH INDEX     KEY ................................38     General ..............................38     Safety ..............................38     Responsibility ..........................38     Particular warnings ......................... 38     Applications ............................39     Technical data ............................39    ...
  • Page 40: Particular Warnings

    ENGLISH 1. KEY The frontispiece shows the version of this document in the form Vn.x. This version indicates that the document is valid for all software versions of the device n.y. For example: V3.0 is valid for all Sw: 3.y. In this document the following symbols will be used to avoid situations of danger.
  • Page 41: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    This determines considerable energy saving, a greater possibility of control of the system, and reduced noise. The MCE-22/C inverter is designed so that it can be housed directly on the pump motor body. 4. TECHNICAL DATA MCE-22/C...
  • Page 42: Connection To The Power Supply Line

    Connection to the Power Supply Line The connection between the single-phase power supply line and the MCE-22/C must be made with a 3-core cable (phase + neutral + earth). The characteristics of the power supply must satisfy the indications in Table The input terminals are the ones marked with the words LINE LN and with an arrow entering the terminals, see Figure 1.
  • Page 43: Connection To The Electropump

    The maximum supply current of the MCE-22/C may generally be estimated as double the maximum current absorbed by the pump. Although the MCE-22/C has its own internal protections, it is still advisable to install a suitably sized thermal magnetic circuit breaker.
  • Page 44: Connection Of The Differential Pressure Sensor

    Table 3: Section of the pump power supply cables Connection of the Differential Pressure Sensor The MCE-22/C accepts two types of differential pressure sensor: ratiometric with full scale value 4 bar or ratiometric with full scale value 10 bar. The cable must be connected at one end to the sensor and at the other to the pressure sensor input provided on the inverter, marked "Press 1"...
  • Page 45 Figure 3: Connections Electrical Connections of Inputs and Outputs The MCE-22/C has 2 digital inputs, an analogue input and 2 digital outputs so as to be able to make certain interfaces with more complex installations. Shown in Figure 4, Figure 5 and Figure 6 for example, are some possible configurations of the inputs and outputs.
  • Page 46 ENGLISH The example proposed in Figure 4 refers to the connection with a dry contact using the internal voltage to control the inputs. ATTENTION: The voltage supplied between terminals 11 and 18 of J5 (18-pole terminal board) is 19 Vdc and may distribute maximum 50 mA.
  • Page 47 ENGLISH Figure 4: Example of Connection of Digital Inputs Functions associated with the digital inputs Start/Stop: If input 1 is activated from the control panel (see par. 9 – Page 11.0 ) it will be possible to command the switching on and off of the pump in remote mode.
  • Page 48 ENGLISH See Figure 5 for an example of connection. Figure 5: Example of Connection of Analogue Input 5.5.3 Outputs The connections of the outputs listed below refer to the two 3-pole terminal boards J3 and J4 indicated with the screen-printing OUT1 and OUT2 below which is also indicated the type of contact for the terminal (NC = Normally Closed, C = Common, NO = Normally Open).
  • Page 49: Connection For Twin Systems

    Connection for Twin Systems To make a twin system it is sufficient to connect the 2 inverters MCE-22/C using the cable supplied, fitting it onto both inverters in one of the 2 connectors indicated by the word Link (see Figure 3).
  • Page 50: Regulating Modes

    ENGLISH 7. FUNCTIONS Regulating Modes MCE-22/C systems allow use of the following regulating modes: − Regulation with constant differential pressure (factory setting). − Regulation with constant curve. − Regulation with constant curve with speed set by external analogue signal. −...
  • Page 51: Graphic Display

    ENGLISH 8. CONTROL PANEL The functions of the MCE-22/C may be modified by means of the control panel on the cover of the MCE-22/C itself. On the panel there are: a graphic display, 7 navigation buttons and 3 LED warning lights (see Figure 7).
  • Page 52 ENGLISH 9. MENU Figure 8 shows the menu pages with which it is possible to check the system status and modify its settings. If the menu pages show a key at bottom left it means that it is not possible to change the settings. To unblock the menu go to the Home Page and press the hidden button and the button under the key at the same time until the key disappears.
  • Page 53 ENGLISH Figure 8: MCE/C Menu...
  • Page 54 ENGLISH The main settings of the system are graphically summed up on the Home Page. Home Page The icon at top left indicates the type of regulation selected. The icon at centre top indicates the operating mode selected (auto or economy). The icon at top right indicates the presence of a single or twin inverter The rotation of the icon...
  • Page 55 ENGLISH Page 6.0 Page 6.0 is displayed if “economy” mode has been chosen on page 5.0 and allows setting of the percentage reduction value of the set-point. This reduction will be carried out if digital input I2 is energised. If a twin system is used (see Par. 5.6), on page 7.0 you can set one of the 3 Page 7.0 possible twin operating modes: Alternate every 24h: The 2 inverters alternate in regulation every 24...
  • Page 56: Factory Settings

    ENGLISH On page 11.0 you can set the system status in ON, OFF or controlled by a remote Page 11.0 signal EXT (digital input I1). If ON is selected the pump is always on. If OFF is selected the pump is always off. If EXT is selected, reading of the status of digital input I1 is enabled.
  • Page 57 DEUTSCH INHALT     LegendE ..............................56     Allgemeines ............................56     Sicherheit ............................56     Haftung ............................. 56     Sonderhinweise ..........................56     Anwendungen ............................57     Technische Daten ........................... 57     EMV Elektromagnetische Verträglichkeit ..................
  • Page 58: Legende

    DEUTSCH 1. LEGENDE Auf dem Deckblatt ist die Version des vorliegenden Dokuments in der Form Vn.x angeführt. Diese Version gibt an, dass das Dokument für sämtliche Softwareversionen der Vorrichtung n.y. gültig ist. z.B.: V3.0 ist gültig für alle SW: 3.y. Das vorliegende Dokument weist mit den folgenden Symbolen auf bestimmte Gefahrensituationen hin: Allgemeine Gefahrensituation.
  • Page 59: Anwendungen

    Regelung des Differentialdrucks (Förderhöhe) bietet, wodurch die Leistungen der Umwälzpumpe dem effektiven Bedarf der Anlage angepasst werden können. Dadurch wird Energie eingespart, die Kontrolle der Anlage verbessert und der Lärmpegel gesenkt. Der Inverter MCE-22/C wird direkt am Motorkörper der Pumpe untergebracht. 4. TECHNISCHE DATEN MCE-22/C...
  • Page 60: Elektroanschlüsse

    Frequenz den Werten des Versorgungsnetzes entsprechen. Anschluss an die Versorgungsleitung Die Verbindung zwischen der einphasigen Versorgungsleitung und dem MCE-22/C muss mit einem 3-Leiter- Kabel (Phase + Mittelleiter + Erde) erfolgen. Die Charakteristiken der Versorgung müssen die Bedingungen der Tabelle 1 erfüllen.
  • Page 61: Anschluss An Die Elektropumpe

    DEUTSCH Der max. Versorgungsstrom des MCE-22/C kann allgemein auf das Doppelte der max. Stromaufnahme der Pumpe geschätzt werden Obwohl der MCE-22/C bereits über eigene, interne Schutzvorrichtungen verfügt, sollte doch ein passend dimensionierter Wärmeschutzschalter installiert werden. ACHTUNG: Der Wärmeschutzschalter und die Versorgungskabel des MCE-22/C und der Pumpe müssen entsprechend der Anlage dimensioniert werden;...
  • Page 62: Anschluss Des Differentialdrucksensors

    Tabelle 3: Querschnitt der Pumpen-Speisekabel. Anschluss des Differentialdrucksensors Der MCE-22/C kann zwei Arten von Differentialdrucksensoren aufnehmen: ratiometrisch zu 4 bar Vollausschlag oder ratiometrisch zu 10 bar Vollausschlag. Das eine Ende des Kabels wird an den Sensor, und das andere an den speziellen Eingang für den Drucksensor des Inverters mit der Kennzeichnung "Press 1"...
  • Page 63 DEUTSCH Abbildung 3: Anschlüsse...
  • Page 64: Elektroanschlüsse Ein-/Ausgänge

    DEUTSCH Elektroanschlüsse Ein-/Ausgänge Der MCE-22/C verfügt über 2 Digitaleingänge, 1 Analogeingang und 2 Digitalausgänge, so dass in sehr komplexen Installationen einige Schnittstellenlösungen realisiert werden können. Die Abbildung 4, Abbildung 5 und Abbildung 6 zeigen als Beispiel einige mögliche Konfigurationen der Eingänge und Ausgänge.
  • Page 65: Analogeingang 0-10V

    DEUTSCH Abbildung 4: Anschlussbeispiel für Digitaleingänge Den Digitalengängen zugeordnete Funktionen Start/Stopp: Wenn der Eingang 1 über Steuerpaneel aktiviert wird (siehe Abs. 9 – Seite 11.0), kann die Pumpe aus der Entfernung ein- und ausgeschaltet werden. Economy: Wenn der Eingang 2 über Steuerpaneel aktiviert wird (siehe Abs.
  • Page 66: Ausgänge

    DEUTSCH Die Abbildung 5 zeigt ein Anschlussbeispiel. Abbildung 5: Anschlussbeispiel für Analogeingang 5.5.3 Ausgänge Die Anschlüsse der nachstehend aufgelisteten Ausgänge beziehen sich auf die beiden Klemmenleisten J3 und J4 mit 3 Polen, welche mit dem Aufdruck OUT1 und OUT2 gekennzeichnet sind, unter denen auch der Typ des Kontakts der Klemme angegeben ist (NC = Ruhekontakt, C = Mittelkontakt, NO = Arbeitskontakt).
  • Page 67: Anschluss Von Zwillings-Systemen

    Für die korrekte Funktion des Zwillingssystem müssen alle externen Anschlüsse der Eingangs- Klemmenleiste zwischen den beiden MCE-22/C unter Einhaltung der Nummerierung der einzelnen Klemmen parallel geschaltet werden (z.B.: Klemme 17 des MCE-22/C -1 mit Klemme 17 des MCE-22/C -2, und so weiter).
  • Page 68: Funktionen

    Fluss. 7.1.1 Regelung bei konstantem Differentialdruck Die Förderhöhe bleibt konstant, unabhängig vom Wasserbedarf. Diese Modalität kann über das Steuerpaneel am Deckel des MCE-22/C eingestellt werden (siehe Abs. 9 – Seite 2.0). 7.1.2 Regelung bei konstanter Kurve. Die Drehgeschwindigkeit wird auf einer konstanten Drehzahl gehalten. Diese Max.
  • Page 69: Steuerpaneel

    DEUTSCH 8. STEUERPANEEL Die Funktionen des MCE-22/C können über das Steuerpaneel am Deckel des MCE-22/C geändert werden. An dem Paneel finden sich: ein Graphikdisplay, 7 Navigationstasten und 3 LED-Anzeige (siehe Abbildung 7). Abbildung 7 : Steuerpaneel Graphik-Display Mit dem Graphik-Display kann auf einfache, intuitive Weise innerhalb eines Menüs navigiert werden, um den Funktionsmodus des Systems, die Aktivierung der Eingänge und den Arbeits-Sollwert zu kontrollieren und...
  • Page 70: Menü

    DEUTSCH 9. MENÜ In der Abbildung 8 sind die Menüseiten dargestellt, auf denen der Status des Systems kontrolliert und die Einstellungen geändert werden können. Auf Menüseiten, die unten links einen Schlüssel zeigen, können die Einstellungen nicht geändert werden. Um das Menü zu befreien, auf die Homepage gehen und gleichzeitig die verborgene Taste und die Taste unter dem Schlüsselsymbol drücken, bis der Schlüssel verschwunden ist.
  • Page 71 DEUTSCH Abbildung 8: MCE/C-Menü...
  • Page 72 DEUTSCH Homepage Auf der Homepage sind die Haupteinstellungen des Systems graphisch zusammengefasst. Die Ikone oben links zeigt die Art der selektierten Regelung an. Die Ikone in der Mitte oben zeigt den selektierten Funktionsmodus (Auto oder Economy) an. Die Ikone oben rechts zeigt die Präsenz eines einzelnen Inverters oder eines Zwillings-Inverters an.
  • Page 73 DEUTSCH Seite 6.0 Die Seite 6.0 wird dann angezeigt, wenn auf der Seite 5.0 der Modus “Economy” gewählt wurde und ermöglicht die Eingabe des Verringerungsprozentsatzes des Sollwerts. Diese Verringerung wird durchgeführt, wenn der Digitaleingang I2 erregt ist. Wenn ein Zwillings-System (siehe Abs. 5.6) verwendet wird, kann über die Seite Seite 7.0 7.0 einer der 3 möglichen Zwillingsfunktionsmodi gewählt werden: Abwechselnd alle 24h: die beiden Inverter wechseln sich alle 24...
  • Page 74: Werkseinstellungen

    DEUTSCH Über die Seite 11.0 kann das System auf den Status ON, OFF eingestellt oder über Seite 11.0 ein entferntes Signal EXT (Digitaleingang I1) gesteuert werden. Wird ON selektiert, ist die Pumpe immer eingeschaltet. Wird OFF selektiert, ist die Pumpe immer ausgeschaltet. Ist EXT selektiert, wird das Ablesen des Status von Digitaleingang I1 freigegeben.
  • Page 75 NEDERLANDS INHOUD     Legenda ..............................74     Algemene informatie ..........................74     Veiligheid ............................74     Verantwoordelijkheid ........................74     Bijzondere aanwijzingen ........................ 74     Toepassingen ............................75     Technische gegevens ..........................75  ...
  • Page 76: Legenda

    NEDERLANDS 1. LEGENDA Op het titelblad wordt de versie van dit document aangeduid onder de vorm Vn.x. Deze versie duidt aan dat het document geldig is voor alle softwareversies van het systeem n.y. Bijv.: V3.0 is geldig voor alle Sw: 3.y. In dit document worden de volgende symbolen gebruikt om gevaarlijke situaties aan te duiden: Situatie met algemeen gevaar.
  • Page 77: Toepassingen

    Dit heeft als voordeel aanzienlijke energiebesparingen, een betere bestuurbaarheid van de installatie en minder lawaai. De MCE-22/C inverter is ontwikkeld om direct te worden ondergebracht op het motorlichaam van de pomp. 4. TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Page 78: Elektrische Aansluitingen

    Verbinding met de voedingslijn De verbinding tussen de monofase voedingslijn en de MCE-22/C moet tot stand worden gebracht met een 3- aderige kabel (fase + nul + aarde). De kenmerken van de voeding moeten voldoen aan de waarden van Tabel1.
  • Page 79: Verbinding Met De Elektropomp

    De maximale voedingsstroom naar de MCE-22/C kan in het algemeen worden geschat op het dubbele van de maximale stroom die wordt opgenomen door de pomp. Hoewel de MCE-22/C al eigen interne beveiligingen heeft, is het toch aan te raden om een correct gedimensioneerde magnetothermische veiligheidsschakelaar te installeren.
  • Page 80: Verbinding Van De Drukverschilsensor

    "Press 1" (zie Afbeelding 3). De kabel heeft twee verschillende uiteinden met een verplichte insteekrichting: een connector voor industriële toepassingen (DIN 43650) aan de sensorzijde en een 4-polige connector aan de MCE-22/C-zijde.
  • Page 81: Elektrische Aansluitingen Ingangen En Uitgangen

    Afbeelding 3: Aansluitingen Elektrische aansluitingen ingangen en uitgangen De MCE-22/C heeft 2 digitale ingangen, één analoge ingang en 2 digitale uitgangen, zodat er verschillende interface-oplossingen mogelijk zijn met de meest complexe installaties. Op Afbeelding 4, Afbeelding 5 en Afbeelding 6 worden enkele mogelijke configuratievoorbeelden gegeven van de in- en uitgangen.
  • Page 82 NEDERLANDS In het voorbeeld van Afbeelding 4 wordt gerefereerd aan de verbinding met een potentiaalvrij contact, met behulp van de interne spanning voor aansturing van de ingangen. LET OP: de spanning die geleverd wordt tussen de klemmen 11 en 18 van J5 (18-polige klemmenstrook) bedraagt 19 Vdc en kan maximaal 50 mA leveren.
  • Page 83: Analoge Ingang 0-10V

    NEDERLANDS Afbeelding 4: Aansluitvoorbeeld digitale ingangen Met de digitale ingangen geassocieerde functies Start/Stop: Indien ingang 1 geactiveerd is vanaf het bedieningspaneel (zie par. 9 – Pagina 11.0) kunnen de in- en uitschakeling van de pomp van afstand worden bediend. Economy: Indien ingang 2 geactiveerd is vanaf het bedieningspaneel (zie par.
  • Page 84: Uitgangen

    NEDERLANDS Zie Afbeelding 5 voor een aansluitvoorbeeld. Afbeelding 5: Aansluitvoorbeeld analoge ingang 5.5.3 Uitgangen De aansluitingen van de hieronder vermelde uitgangen verwijzen naar de twee 3-polige klemmenstroken J3 en J4 met de zeefdruk OUT1 en OUT2 waaronder ook het type contact van de klem wordt vermeld (NC = normaal gesloten, C = gemeenschappelijk, NO = normaal open).
  • Page 85: Verbindingen Voor Dubbele Systemen

    Om het dubbele systeem goed te laten werken moeten alle externe verbindingen van het ingangsklemmenbord parallel worden verbonden tussen de 2 MCE-22/C's, met inachtneming van de nummering van de afzonderlijke klemmen (bijv. klem 17 van de MCE-22/C-1 met klem 17 van de MCE-22/C-2, enzovoorts...).
  • Page 86: Functies

    Regeling met proportioneel drukverschil In deze regelmodus wordt de verschildruk verlaagd of verhoogd naarmate de vraag om water af- of toeneemt. Deze modus kan worden ingesteld door middel van het bedieningspaneel op het deksel van de MCE-22/C (zie par. 9 – pag. 2.0).
  • Page 87: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 8. BEDIENINGSPANEEL De werking van de MCE-22/C kan worden veranderd via het bedieningspaneel op het deksel van de MCE-22/C. Op het paneel zijn de volgende elementen aanwezig: een grafisch display, 7 navigatietoetsen en 3 signaleringsleds (zie Afbeelding 7). Afbeelding 7: Bedieningspaneel Grafisch display Met behulp van het grafische display is het mogelijk in een gemakkelijk, intuïtief menu te navigeren waarmee...
  • Page 88 NEDERLANDS Rood licht: Signalering alarm/storing aanwezig in het systeem. Als het licht knippert, heeft het alarm geen blokkering tot gevolg en kan de pomp hoe dan ook worden aangestuurd. Als het licht vast brandt, heeft het alarm wel een blokkering tot gevolg en kan de pomp niet worden aangestuurd.
  • Page 89: Menu

    NEDERLANDS 9. MENU Op Afbeelding 8 worden de menupagina's weergegeven via welke de systeemstatus kan worden nagegaan en de systeeminstellingen kunnen worden gewijzigd. Als er linksonder op de menupagina's een sleutel staat, wil dat zeggen dat het niet mogelijk is de instellingen te veranderen.
  • Page 90 NEDERLANDS Afbeelding 8: Menu MCE/C...
  • Page 91 NEDERLANDS De Home Page geeft een grafisch overzicht van de belangrijkste instellingen van Home Page het systeem. Het pictogram linksboven geeft het geselecteerde type regeling aan. Het pictogram middenboven geeft de geselecteerde bedrijfswijze aan (auto of economy). Het pictogram rechtsboven geeft aan of er een enkele inverter of een dubbele aanwezig is.
  • Page 92 NEDERLANDS Pagina 6.0 Pagina 6.0 wordt weergegeven als op pagina 5.0 de bedrijfswijze “economy” gekozen is, en maakt het mogelijk om de waarde in te stellen als een verlagingspercentage van het setpoint. Deze verlaging wordt toegepast als digitale ingang I2 wordt gevoed. Als er een dubbel systeem wordt gebruikt (zie Par.
  • Page 93: Fabrieksinstellingen

    NEDERLANDS Op pagina 11.0 kan het systeem in de status ON, OFF of EXT (bediend door een Pagina 11.0 signaal van afstand) worden gebracht (Digitale ingang I1). Als ON wordt geselecteerd, is de pomp altijd ingeschakeld. Als OFF wordt geselecteerd, is de pomp altijd uitgeschakeld. Als EXT wordt geselecteerd, wordt de uitlezing van de status van digitale ingang I1 geactiveerd.
  • Page 94 ESPAÑOL ÍNDICE     LeYenda ..............................93     Generalidades ............................93     Seguridad ............................93     Responsabilidad ..........................93     Advertencias particulares ......................93     Aplicaciones ............................94     Datos técnicos ............................94    ...
  • Page 95: Leyenda

    ESPAÑOL 1. LEYENDA En la portada aparece la versión de este documento en la forma Vn.x. Dicha versión indica que el documento es válido para todas las versiones software del dispositivo n.y. Ej.: V3.0 es válido para todos los Sw: 3.y. En este documento se utilizarán los símbolos siguientes para señalar situaciones de peligro: Situación de peligro genérico.
  • Page 96: Aplicaciones

    Esto supone considerables ahorros energéticos, mayor posibilidad de controlar la instalación así como reducción del ruido. El inverter MCE-22/C está concebido para su incorporación directa en el cuerpo del motor de la bomba. 4. DATOS TÉCNICOS...
  • Page 97: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Conexión a la línea de alimentación La conexión entre la línea de alimentación monofásica y el MCE-22/C se realizará con un cable de 3 conductores (fase + neutro + tierra). Las características de la alimentación deberán cumplir las indicaciones de la Tabla 1.
  • Page 98: Conexión De La Electrobomba

    Conexión de la electrobomba La conexión entre el MCE-22/C y la electrobomba será realizada con un cable de 4 conductores (3 fases + tierra).
  • Page 99: Conexión Del Sensor De Presión Diferencial

    Tabla 3: Sección cables de alimentación de la bomba Conexión del sensor de presión diferencial El MCE-22/C acepta dos tipos de sensor de presión diferencial: radiométrico de 4 bar de escala completa o radiométrico de 10 bar de escala completa.
  • Page 100: Conexiones Eléctricas Entradas Y Salidas

    Figura 3: Conexiones Conexiones eléctricas entradas y salidas El MCE-22/C cuenta con 2 entradas digitales, una entrada analógica y 2 salidas digitales, con el fin de poder realizar algunas soluciones de interfaz con instalaciones más complejas. Solo con valor de ejemplo, se indican en las Figura 4, Figura 5, Figura 6 una serie de posibles configuraciones de las entradas y salidas.
  • Page 101 ESPAÑOL En el ejemplo de la Figura 4 se hace referencia a la conexión con contacto seco utilizando la tensión interna de pilotaje de las entradas. ATENCIÓN: La tensión provista entre los bornes 11 y 18 de J5 (terminal de bornes de 18 polos) es 19 Vdc y puede suministrar máximo 50 mA.
  • Page 102: Entrada Analógica 0-10V

    ESPAÑOL Figura 4: Ejemplo de conexión de entradas digitales Funciones asociadas a las entradas digitales Start/Stop: De estar activada la entrada 1 desde el panel de control (ver párr. 9 – Página 11.0) será posible facciona a distancia el encendido y el apagado de la bomba. Economy: De estar activada la entrada 2 desde el panel de control (ver párr.
  • Page 103: Salidas

    ESPAÑOL Ver un ejemplo de conexión en la Figura 5. Figura 5: Ejemplo de conexión de entrada analógica 5.5.3 Salidas Las conexiones de las salidas detalladas a continuación se refieren a los dos terminales de bornes J3 y J4 de 3 polos, indicados con la serigrafía OUT1 y OUT2, debajo de las cuales consta también el tipo de contacto relativo al borne (NC = Normalmente Cerrado, C = Común, NO = Normalmente Abierto).
  • Page 104: Conexiones Para Sistemas Dobles

    Para el funcionamiento correcto del sistema doble, es necesario que todas las conexiones externas del terminal de bornes de entrada se conecten en paralelo entre los 2 MCE-22/C, respetando la numeración de cada uno de los bornes (por ej., el borne 17 del MCE-22/C-1 con el borne 17 del MCE-22/C-2 y así sucesivamente...).
  • Page 105: Funciones

    ESPAÑOL 7. FUNCIONES Modos de regulación Los sistemas MCE-22/C permiten efectuar los siguientes modos de regulación: − Regulación con presión diferencial constante (configuración de fábrica). − Regulación de la curva constante. − Regulación de la curva constante con velocidad configurada mediante señal analógica externa.
  • Page 106: Panel De Control

    ESPAÑOL 8. PANEL DE CONTROL Es posible modificar las funcionalidades del MCE-22/C a través del panel de control situado en la tapa del MCE-22/C. En el panel hay: un display gráfico, 7 teclas de desplazamiento y 3 luces LED de señalización (ver Figura 7).
  • Page 107: Menú

    ESPAÑOL De estar encendida, indica que la bomba está funcionando. Si está apagada, indica que la bomba está parada. 9. MENÚ En la Figura 8 aparecen las páginas del menú que sirven para verificar el estado del sistema y modificar sus configuraciones.
  • Page 108 ESPAÑOL Figura 8: Menú del MCE/C...
  • Page 109 ESPAÑOL En la Página Inicial aparecen resumidas gráficamente las configuraciones Página Inicial: principales del sistema. El icono situado arriba a la izquierda, indica el tipo de regulación seleccionado. El icono puesto arriba, en el centro, indica el modo de funcionamiento seleccionado (auto o economy) El icono situado arriba a la derecha indica la presencia de un inverter simple doble...
  • Page 110 ESPAÑOL Página 6.0 Se visualiza la página 6.0 si se ha optado en la página 5.0 por el modo “economy”, y así se configura el valor en percentual de reducción del set-point. Se efectuará dicha reducción al activar la entrada digital I2. De utilizarse un sistema doble (ver el párr.
  • Page 111: Configuraciones De Fábrica

    ESPAÑOL En la página 11.0 se configura el sistema en estado ON, OFF, o comandado por Página 11.0 señal remota EXT (Entrada digital I1). Si se selecciona ON, la bomba está siempre encendida. Si se selecciona OFF, la bomba está siempre apagada. Si se selecciona EXT, se habilita la lectura del estado de la entrada digital I1.
  • Page 112 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING     Beskrivning av symboler ........................111     Allmän information ..........................111     Säkerhet ............................111     Ansvar ............................111     Särskilda säkerhetsföreskrifter ....................111     Användningsområden ......................... 112     Tekniska data ............................112  ...
  • Page 113: Beskrivning Av Symboler

    SVENSKA 1. BESKRIVNING AV SYMBOLER Dokumentets version anges på titelbladet i formatet Vn.x. Versionen anger att dokumentet gäller för samtliga mjukvaruversioner för anordningen n.y. Exempel: V3.0 gäller för samtliga mjukvaruversioner: 3.y. Följande symboler används i detta dokument för att rikta uppmärksamheten mot farosituationer: Situation med allmän fara.
  • Page 114: Användningsområden

    (uppfordringshöjd). Det gör att cirkulationspumpens prestanda kan anpassas efter systemkraven. Det medför anmärkningsvärda energibesparingar, bättre systemkontroll och minskat buller. Invertern i serie MCE-22/C är avsedd att placeras direkt på pumpens motorhus. 4. TEKNISKA DATA MCE-22/C...
  • Page 115: Elanslutning

    Nätanslutning Anslutningen mellan enfaselnätet och MCE-22/C ska utföras med en kabel med tre ledare (fas + nolla + jord). Nätanslutningens märkdata ska vara i enlighet med Tabell 1. Ingångsklämmorna är märkta med texten LINE LN och av en pil som pekar in i klämmorna. Se Fig. 1.
  • Page 116: Anslutning Av Elpump

    SVENSKA Anslutning av elpump Anslutningen mellan MCE-22/C och elpumpen ska utföras med en kabel med fyra ledare (3 faser + jord). Anslut en trefas elpump med märkdata enligt Tabell 1 till utgången. Utgångsklämmorna är märkta med texten PUMP UVW och av en pil som pekar ut från klämmorna. Se Fig.
  • Page 117: Anslutning Av Differentialtrycksensor

    Tabell 3: Kabeltvärsnitt för matning av pump Anslutning av differentialtrycksensor MCE-22/C fungerar med två typer av differentialtrycksensorer: Ratiometrisk med skalvärde 4 bar eller ratiometrisk med skalvärde 10 bar. Den ena kabeländen ska anslutas till sensorn, den andra till differentialtrycksensorns ingång på invertern som är märkt med texten Press 1 (se Fig.
  • Page 118: Digitala Ingångar

    SVENSKA Elanslutning av ingångar och utgångar MCE-22/C har två digitala ingångar, en analog ingång och två digitala utgångar för olika gränssnittslösningar vid sammansatta installationer. I Fig. 4 Fig. 5 och Fig. 6 visas exempel på möjliga konfigurationer av ingångar och utgångar.
  • Page 119: Analog Ingång 0 - 10 V

    SVENSKA Fig. 4: Exempel på anslutning av digitala ingångar Funktioner som är förknippade med digitala ingångar Start/Stopp: Om ingång 1 aktiveras från kontrollpanelen (se kap. 9 – Sidan 11.0) kan starten och avstängningen av pumpen fjärrstyras. Economy: Om ingång 2 aktiveras från kontrollpanelen (se kap. 9 – Sidan 5.0) kan aktiveringen av funktionen för minskning av börvärdet fjärrstyras.
  • Page 120: Utgångar

    SVENSKA Se Fig. 5 för ett anslutningsexempel. Fig. 5: Exempel på anslutning av analog ingång 5.5.3 Utgångar Anslutningen av nedan listade utgångar hänvisar till de två 3-poliga kopplingsplintarna J3 och J4 som indikeras med märkningen OUT1 och OUT2. Nedanför anges även typen av kontakt för klämman (NC = normalt sluten, C = gemensam, NO = normalt öppen).
  • Page 121: Anslutning Av System Med Två Invertrar

    Anslutning av system med två invertrar Ett system med två invertrar erhålls enkelt genom att de två invertrarna i serie MCE-22/C ansluts med hjälp av den medföljande kabeln. Sätt i kabeln i båda invertrarna i ett av de två kontaktdonen som indikeras med texten Link (se Fig.
  • Page 122: Funktioner

    Inställning med proportionellt differentialtryck beroende på flödet i systemet 7.1.1 Inställning med jämnt differentialtryck Uppfordringshöjden förblir jämn oberoende av vattenflödet. Detta funktionssätt kan ställas in med kontrollpanelen på MCE-22/C höljet (se kap. 9 – Sidan 2.0). 7.1.2 Inställning med jämn kurva Rotationshastigheten hålls vid ett jämnt varvtal.
  • Page 123: Kontrollpanel

    SVENSKA 8. KONTROLLPANEL Funktionssätten för MCE-22/C kan ändras med kontrollpanelen på MCE-22/C höljet. Kontrollpanelen omfattar en grafisk display, sju navigeringsknappar och tre signallampor (se Fig. 7). Fig. 7: Kontrollpanel Grafisk display Med hjälp av den grafiska displayen går det enkelt att navigera i en användarvänlig meny och ändra systemets funktionssätt, aktiveringen av ingångarna och driftbörvärdet.
  • Page 124: Meny

    SVENSKA 9. MENY I Fig. 8 visas menysidorna som kan användas för att kontrollera systemstatusen och ändra systeminställningarna. Inställningarna går inte att ändra om det finns en nyckel nere till vänster på menysidan. Lås upp menyn genom att gå till Home Page och trycka på den dolda knappen samtidigt med knappen under nyckeln tills nyckeln försvinner.
  • Page 125 SVENSKA Fig. 8: Meny MCE/C...
  • Page 126 SVENSKA Home Page visar en grafisk sammanfattning av systemets huvudinställningar. Home Page Ikonen uppe till vänster indikerar vald inställning. Ikonen uppe i mitten indikerar vald funktion (Auto eller Economy). Ikonen uppe till höger indikerar om det finns en inverter eller två invertrar Ikonen eller roterar för att signalera vilken av cirkulationspumparna som är i...
  • Page 127 SVENSKA Sidan 6.0 Sidan 6.0 visas om du väljer funktionen Economy på Sidan 5.0 och medger inställning av minskningen i procent av börvärdet. Minskningen sker när den digitala ingången I2 slås till. Om det används ett system med två invertrar (se kap. 5.6) kan du via Sidan 7.0 Sidan 7.0 ställa in ett av de tre möjliga funktionssätten vid två...
  • Page 128: Standardvärden

    SVENSKA Sidan 11.0 använder du för att ställa in systemstatusen på ON, OFF eller fjärrstyrd Sidan 11.0 EXT (digital ingång I1). Väljer du ON är pumpen alltid i drift. Väljer du OFF är pumpen alltid avstängd. Väljer du EXT aktiveras läsningen av statusen för den digitala ingången I1. När ingången I1 slås till sätts systemet i läge ON och pumpen startas (Home Page visar omväxlande texten EXT och ON nere till höger).
  • Page 129 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ......................128     Общие сведения ..........................128     Безопасность ..........................128     Ответственность ......................... 128     Особые предупреждения......................128     Сферы применения ..........................129     Технические данные .......................... 129    ...
  • Page 130: Условные Обозначения

    РУССКИЙ 1. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ На первой странице указана версия настоящего документа в формате Vn.x. Эта версия означает, что документ относится ко всем версиям программного обеспечения устройства n.y. Например: V3.0 относится ко всем ПО: 3.y. В настоящем. тех. руководстве использованы следующие символы для обозначения опасных ситуаций: Ситуация...
  • Page 131: Сферы Применения

    таким образом использовать эксплуатационные качества циркуляционного насоса для фактического запроса системы. Это выражается в значительной экономии энергоресурсов, в более строгом контроле системы и в более низком шумовом уровне. Инвертер МСЕ-22/C предназначен для монтажа непосредственно на корпус двигателя насоса. 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Напряжение [VAC] (допуск 220-240...
  • Page 132: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    РУССКИЙ Электромагнитная совместимость (ЭМС) Инвертеры МСЕ/C отвечают требованиям норматива EN 61800-3 по категории С2, по электромагнитной совместимости. Электромагнитное излучение. Жилые помещения (в некоторых случаях могут потребоваться предохранительные меры). Направленное излучение. Жилые помещения (в некоторых случаях могут потребоваться предохранительные меры). 5. ЭЛЕКТРОПРОВОДКА Перед...
  • Page 133: Подсоединение Электронасоса

    РУССКИЙ Минимальное сечение входных и выходных проводов должно обеспечивать правильную затяжку кабельных сальников, максимальное сечение для зажимов – 4 мм Сечение, тип и кабелепроводка для питания инвертера и для подключения электронасоса должны выбираться в соответствии с действующими нормативами. В Таблице 2 указано сечение используемого...
  • Page 134: Подсоединение Заземления

    РУССКИЙ Подсоединение заземления Подсоединение заземления выполняется с затяжкой разъемов согласно Схеме 2. Схема 2: Подсоединение заземления Сечение кабеля в мм 10 м 20 м 30 м 40 м 50 м 60 м 70 м 80 м 90 м 100 м 120 м...
  • Page 135: Электрические Подсоединения Вводов И Выводов

    РУССКИЙ Схема 3: Соединения Электрические подсоединения вводов и выводов МСЕ-22/C имеет 2 цифровых ввода, один аналоговый ввод и 2 цифровых вывода, дающие возможность реализовать некоторые конфигурации интерфейса в более сложный системах. На Схеме 4, Схеме 5 и Схеме 6 в качестве примера показаны некоторые возможные конфигурации вводов...
  • Page 136 РУССКИЙ В примере, показанном на Схеме 4, описывается соединение с чистым контактом с использованием внутреннего напряжения для управления вводами. ВНИМАНИЕ: Напряжение между клеммами 11 и 18 J5 (18-полюсная клеммная колодка) равно 19 В пост. т. и может обеспечить максимум 50 мА. Если...
  • Page 137: Аналоговый Ввод 0-10 В

    РУССКИЙ 5.5.2 Аналоговый ввод 0-10 В В основании 18-полюсной клеммной колодки приведена схема цифрового ввода 0-10 В: A1V (клемма 9): Положительный полюс GND (клемма 10): Отрицательный полюс A2V (клемма 4): Положительный полюс GND (клемма 5): Отрицательный полюс Функция аналогового ввода 0-10 В – регуляция скорости вращения насоса пропорционально самому...
  • Page 138: Соединения Для Спаренных Систем

    РУССКИЙ В примере на Схеме 6 СИД L1 загорается, когда в системе включена сигнализация, и гаснет в отсутствие каких-либо аномалий, в то время как СИД L2 загорается, когда насос работает, и гаснет, когда насос остановлен. Схема 6: Пример подсоединения цифровых выводов Соединения...
  • Page 139: Функции

    (см. парагр. 9 – Страница 2.0). Min. 7.1.4 Регуляция пропорционального дифференциального давления В этом режиме настройки дифференциальное давление сокращается или повышается при сокращении или повышении водоразбора. Этот режим может быть задан с консоли управления, расположенной на крышке MCE-22/C (см. пар. 9 – Страница 2.0).
  • Page 140: Консоль Управления

    РУССКИЙ 8. КОНСОЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Функции МСЕ-22/C можно изменить с консоли управления, расположенной на крышке самого МСЕ-22/C. На консоли имеются: графический дисплей, 7 кнопок навигации и 3 СИДа (см. Схему 7). Схема 7: Консоль управления Графический дисплей При помощи графического дисплея можно просто и интуитивно просматривать меню, позволяющее проверять...
  • Page 141: Меню

    РУССКИЙ 9. МЕНЮ На Схеме 8 показаны страницы меню, по которым можно проверить состояние системы и изменить ее параметры. Если на страницах меню внизу слева показывается ключ, это означает, что изменение параметров невозможно. Для разблокировки меню зайдите на Главную страницу (Home Page) и одновременно нажмите...
  • Page 142 РУССКИЙ Схема 8: Меню МСЕ/C...
  • Page 143 РУССКИЙ На Главной странице графически представлены все основные настройки Главная системы. страница Символ в левом верхнем углу показывает выбранный метод регуляции. Символ вверху в центре показывает выбранный режим работы (auto или economy). Символ в верхнем правом углу показывает наличие одинарного инвертера или...
  • Page 144 РУССКИЙ Страница 6.0 Страница 6.0 открывается, если на странице 5.0 был выбран метод “economy”, и позволяет задать процентное сокращения контрольной точки. Это сокращение производится при запитывании цифрового ввода I2. При использовании спаренной системы (см. Парагр. 5.6) на Страница 7.0 странице 7.0 можно выбрать один из 3-х методов спаренной работы: Сменяется...
  • Page 145: Заводские Настройки

    РУССКИЙ Страница 11.0 На странице 11.0 можно задать состояние системы ON (ВКЛ.), OFF (ВЫКЛ.) или управление дистанционным сигналом EXT (Цифровой ввод I1). При выборе ON (ВКЛ.) насос всегда включен. При выборе OFF (ВЫКЛ.) насос всегда выключен. При выборе ЕХТ включается визуализация состояния цифрового ввода I1. Когда...
  • Page 146 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER Açıklamalar ............................145     Genel ÇERÇEVESİ ..........................145     Güvenlik ............................145     Sorumluluk ............................. 145     Özel Uyarılar ..........................145     Uygulamalar ............................146     Teknik Veriler ............................146     Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) .....................
  • Page 147: İçi̇ndeki̇ler 1. Açıklamalar

    TÜRKÇE 1. AÇIKLAMALAR Ön sayfa üzerinde, işbu belgenin Vn.x şeklindeki versiyonu belirtilir. Söz konusu versiyon, belgenin n.y cihazının tüm yazılım sürümleri için geçerli olduğunu belirtir. Ör.: V3.0, tüm 3.y yazılımları için geçerlidir. İşbu belgede, tehlike durumlarını belirtmek için aşağıdaki semboller kullanılacaktır: Genel tehlike durumu.
  • Page 148: Uygulamalar

    şekilde sirkülasyon pompasının verimini, tesisin efektif gereksinimlerine uyarlamayı sağlar. Bu durum, ehemmiyetli derecede enerji tasarrufu, tesisin daha fazla kontrol edilebilirliği ve gürültünün azaltılmasını sağlar. MCE-22/C inverteri, pompanın motor gövdesi üzerine doğrudan yerleştirilmek için tasarlanmıştır. 4. TEKNİK VERİLER MCE-22/C MCE-15/C...
  • Page 149: Elektrik Bağlantıları

    Besleme Hattına Bağlantı Monofaz besleme hattı ve MCE-22/C arasındaki bağlantı, 3 kondüktörlü (faz + nötr + toprak) bir kablo ile gerçekleştirilmelidir. Beslemenin özellikleri, Tablo 1 içinde belirtilenleri karşılayabilmelidir. Giriş klemensleri, LINE LN yazısı ve klemenslere giren ok bir ok işaretlenmiştir; bakınız Resim 1.
  • Page 150: Elektro Pompaya Bağlantı

    Elektro Pompaya Bağlantı MCE-22/C ve elektro pompa arasındaki bağlantı, 4 kondüktörlü (3 faz + toprak) kablo ile gerçekleştirilir. Tablo 1’de belirtilmiş özellikler ile trifaz beslemeli elektro pompa çıkışta bağlı olmalıdır. Çıkış klemensleri, PUMP UVW yazısı ve klemenslerden çıkan bir ok ile işaretlenmiştir; bakınız Resim 1.
  • Page 151: Diferansiyel Basınç Sensörünün Bağlantısı

    Tablo 3: Pompa besleme kablolarının kesiti Diferansiyel Basınç Sensörünün Bağlantısı MCE-22/C, iki tip diferansiyel basınç sensörü kabul eder: Rasyometrik ölçek sınırı 4 bar’lık veya rasyometrik ölçek sınırı 10 bar’lık. Kablo, bir yanından sensöre ve diğer yanından "Press 1" yazısı ile işaretlenmiş, inverterin özel basınç...
  • Page 152: Giriş Ve Çıkış Elektrik Bağlantıları

    TÜRKÇE Giriş ve Çıkış Elektrik Bağlantıları MCE-22/C, daha karışık kurmalar ile bazı arayüz çözümlerini gerçekleştirebilecek şekilde 2 dijital giriş, bir analog giriş ve 2 dijital çıkış ile donatılmıştır. Resim 4, Resim 5 ve Resim 6 bağlamında, örnek niteliğinde olmak üzere girişlerin ve çıkışların bazı olası...
  • Page 153: 0-10V Analog Giriş

    TÜRKÇE Resim 4: Dijital Girişler Bağlantı Örneği Dijital girişlere eşleştirilmiş fonksiyonlar Start/Stop: Kontrol panelinden giriş 1’in etkinleştirilmesi halinde (bakın par. 9 – Sayfa 11.0) pompanın çalıştırılmasını ve kapatılmasını uzaktan kumanda etmek mümkün olacaktır. Economy: Kontrol panelinden giriş 2’nin etkinleştirilmesi halinde (bakın par.
  • Page 154: Çıkışlar

    TÜRKÇE Resim 5: Analog Giriş Bağlantı Örneği 5.5.3 Çıkışlar Aşağıda sıralanan çıkışların bağlantıları, OUT1 ve OUT2 serigrafi ile belirtilen 3 kutuplu iki J3 ve J4 klemens kutusuna ilişkindir; bunların altında, klemense ilişkin kontak tipi de (NC = Normalde Kapalı, C = Ortak, NO = Normalde Açık) belirtilmiştir.
  • Page 155: İkiz Sistemler İçin Bağlantılar

    (bakınız Resim 3) İkiz sistemin doğru işlemesi için, giriş klemens kutusunun tüm dış bağlantılarının, tek klemenslerin sayılarına uyularak (örn. MCE-22/C-1’in 17 sayılı klemensi, MCE-22/C-2’nin 17 sayılı klemensi ile ve bu şekilde devam eder...), 2 MCE-22/C arasında paralel bağlanması gereklidir.
  • Page 156: Fonksi̇yonlar

    (bakınız par. 9 – Sayfa 2.0). Min. 7.1.4 Orantısal Diferansiyel Basınçlı Ayarlama Bu ayarlama yönteminde diferansiyel basınç, su talebinin azalmasına veya artmasına göre azaltılır veya arttırılır. Bu yöntem, MCE-22/C kapağının üzerinde bulunan kontrol paneli aracılığı ile ayarlanabilir (bakınız par. 9 - Sayfa 2.0).
  • Page 157: Kontrol Paneli̇

    TÜRKÇE 8. KONTROL PANELİ MCE-22/C’nin fonksiyonellikleri, söz konusu MCE-22/C’nin kapağı üzerinde konumlandırılmış kontrol paneli aracılığı ile değiştirilebilir. Bir grafik ekran, 7 gezinti tuşu ve 3 sinyal LEDİ ışığı panel üzerinde mevcuttur (bakınız Resim 7). Resim 7:Kontrol Paneli Grafik Ekran Grafik ekran aracılığı ile kolay ve sezgisel şekilde bir menünün içinde gezinmek mümkün olacaktır; grafik ekran, sistemin işleme yöntemlerini, girişlerin abilitasyonunu ve çalışma set-point’ini kontrol etmeyi ve...
  • Page 158: Menü

    TÜRKÇE 9. MENÜ Resim 8 bağlamında menü sayfaları temsil edilmiştir; bunlar aracılığı ile sistemin durumunu kontrol etmek ve sistemin ayarlarını değiştirmek mümkündür. Menünün sayfalarının solda aşağıda anahtar göstermesi halinde bu, ayarlamaları değiştirmenin mümkün olmadığı anlamına gelir. Menüyü çözmek için Ana Sayfaya gidin ve anahtar kaybolana kadar gizli tuşa ve anahtarın altındaki tuşa aynı...
  • Page 159 TÜRKÇE Resim 8: MCE/C Menüsü...
  • Page 160 TÜRKÇE Ana Sayfada sistemin başlıca ayarları grafiksel olarak özetlenmiştir. Ana Sayfa Solda yukarıdaki ikon, seçilen ayar tipini belirtir. Ortada yukarıdaki ikon, seçilen işleme yöntemini (auto veya economy) belirtir. Sağda yukarıdaki ikon, tek bir inverter veya ikiz inverter mevcudiyetini belirtir. veya ikonunun rotasyonu, hangi sirkülasyon pompasının işlediğini belirtir.
  • Page 161 TÜRKÇE Sayfa 6.0 Sayfa 6.0, Sayfa 5.0’da “economy” yönteminin seçilmiş olması halinde görüntülenir ve set-point’in azaltma yüzdesi değerini düzenlemeyi sağlar. Söz konusu azaltma, I2 dijital girişine enerji verildiğinde gerçekleştirilecektir. Sayfa 7.0 İkiz sistemin kullanılması halinde (bakınız Par. 5.6 ) sayfa 7.0 aracılığı ile 3 olası ikiz işleme yönteminden biri düzenlenebilir: Her 24 saatte değişimli: Ayarlamada, 2 inverter her 24 saat işlemede değişir.
  • Page 162: Fabri̇ka Ayarlari

    TÜRKÇE Sayfa 11.0 Sayfa 11.0 aracılığı ile sistem ON, OFF veya EXT uzaktan kumandalı (I1 dijital girişi) durumda düzenlenebilir. ON seçilmesi halinde pompa daima açıktır. OFF seçilmesi halinde pompa daima kapalıdır. EXT seçilmesi halinde I1 dijital girişinin durumunun okunması etkinleştirilir. I1 girişine enerji verildiğinde sistem ON’a geçer ve pompa işletmeye alınır (Ana Sayfada sağda aşağıda, değişimli olarak “EXT”...
  • Page 163 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΥΠΟΜΝΗΜΑ ............................162     ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ........................162     Ασφάλεια ............................162     Ευθύνη ............................162     Σημαντικές Προειδοποιήσεις ....................... 162     ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ............................163     ΤΕΧΝΙΚΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ .......................... 163     Ηλεκτρομαγνητική...
  • Page 164: Υπομνημα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ΥΠΟΜΝΗΜΑ Στο πίσω μέρος του εξώφυλλου, αναγράφεται η έκδοση του παρόντος εντύπου υπό μορφή Vn.x. Η ένδειξη αυτή επισημαίνει πως το έντυπο ισχύει για όλες τις εκδόσεις λογισμικού της διάταξης n.y. Π.χ.: Το V3.0 ισχύει για όλα τα Sw: 3.y. Στο...
  • Page 165: Εφαρμογεσ

    δυνατότητα να ρυθμιστεί η διαφορική πίεση (μανομετρικό) ώστε να προσαρμόζονται οι επιδόσεις του κυκλοφορητή στις πραγματικές απαιτήσεις της εγκατάστασης. Έτσι επιτυγχάνεται σημαντική εξοικονόμηση ενέργειας, μεγαλύτερη δυνατότητα ελέγχου της εγκατάστασης και μείωση του θορύβου. Ο inverter MCE-22/C είναι σχεδιασμένος για τοποθέτηση απευθείας στο σώμα του κινητήρα του κυκλοφορητή. 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ...
  • Page 166: Ηλεκτρικη Συν∆Εσμολογια

    MCE-22/C αντιστοιχούν στις τιμές του δικτύου τροφοδοσίας. Σύνδεση Στη Γραμμή Τροφοδοσίας Η σύνδεση ανάμεσα στη μονοφασική γραμμή τροφοδοσίας και το MCE-22/C πρέπει να γίνεται με ένα 3- κλωνο καλώδιο (φάση + ουδέτερο + γείωση). Τα χαρακτηριστικά της τροφοδοσίας πρέπει να αντιστοιχούν...
  • Page 167: Σύνδεση Στην Ηλεκτροκίνητη Αντλία

    εγχειριδίου αντιτίθενται στις κείμενες διατάξεις, πρέπει να ληφθούν υπόψη οι διατάξεις. Σύνδεση Στην Ηλεκτροκίνητη Αντλία Η σύνδεση ανάμεσα στο MCE-22/C και την ηλεκτροκίνητη αντλία (κυκλοφορητής) πρέπει να γίνεται με ένα 4- κλωνο καλώδιο (3 φάσεις + γείωση). Στην έξοδο πρέπει να συνδεθεί μια ηλεκτροκίνητη αντλία με τριφασική τροφοδοσία και τα χαρακτηριστικά...
  • Page 168: Σύνδεση Του Αισθητήρα ∆Ιαφορικής Πίεσης

    Πίνακας 3: ∆ιατομή των καλωδίων τροφοδοσίας της κυκλοφορητή Σύνδεση Του Αισθητήρα ∆ιαφορικής Πίεσης Ο MCE-22/C δέχεται δύο τύπους αισθητήρα διαφορικής πίεσης: ratiometric βαθμονομημένο στα 4 bar και raziometric βαθμονομημένο στα 10 bar. Το καλώδιο πρέπει να συνδεθεί στη μία πλευρά του αισθητήρα και στην άλλη στην ειδική υποδοχή του...
  • Page 169: Ηλεκτρική Συνδεσμολογία Εισόδων Και Εξόδων

    Σχήμα 3: Συνδέσεις Ηλεκτρική Συνδεσμολογία Εισόδων και Εξόδων Ο MCE-22/C είναι εξοπλισμένος με 2 ψηφιακές εισόδους, μια αναλογική είσοδο και 2 ψηφιακές εξόδους, έτσι ώστε να μπορεί να αντεπεξέρχεται στις περιπτώσεις των πλέον πολύπλοκων εγκαταστάσεων. Στο Σχήμα 4, Σχήμα 5, και Σχήμα 6 δίνονται σαν παράδειγμα μερικές πιθανές διαμορφώσεις των εισόδων...
  • Page 170 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το παράδειγμα που δίνεται στο Σχήμα 4, αναφέρεται στην σύνδεση με καθαρή επαφή, χρησιμοποιώντας την εσωτερική τάση για την καθοδήγηση των εισόδων. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η τάση που παρέχεται ανάμεσα στους ακροδέκτες 11 και 18 του J5 (Κλέμμα 18 πόλων) είναι ίση...
  • Page 171: Αναλογική Είσοδος 0-10V

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σχήμα 4: Παράδειγμα Σύνδεσης Ψηφιακών εισόδων Λειτουργίες συσχετισμένες με τις ψηφιακές εισόδους Εκκίνηση/Στάση: Αν ενεργοποιηθεί η είσοδος 1 από τον Πίνακα Ελέγχου (παραπέμπουμε στην παρ. 9 – Σελίδα 11.0) θα είναι δυνατόν να ελέγξετε το άναμμα και το σβήσιμο του κυκλοφορητή από το τηλεχειριστήριο.
  • Page 172: Έξοδοι

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παραπέμπουμε στο Σχήμα 5 για ένα παράδειγμα σύνδεσης. Σχήμα 5: Παράδειγμα Σύνδεσης Αναλογικής Εισόδου 5.5.3 Έξοδοι Οι συνδέσεις των εξόδων που αναγράφονται παρακάτω αναφέρονται στις δύο 3-πολικές κλέμμες J3 και J4 που σημειώνονται με την επιγραφή OUT1 και OUT2. Από κάτω σημειώνεται και ο τύπος επαφής του ακροδέκτη...
  • Page 173: Συνδεσμολογία Για ∆Ίδυμα Συστήματα

    Για τη σωστή λειτουργία του δίδυμου συστήματος, πρέπει όλες οι εξωτερικές συνδέσεις της κλέμμας εισόδου να συνδεθούν παράλληλα ανάμεσα στους 2 MCE-22/C τηρώντας την αρίθμηση των μεμονωμένων ακροδεκτών (π.χ. ο ακροδέκτης 17 του MCE-22/C-1 με τον ακροδέκτη 17 του MCE-22/C-2 και ούτω καθεξής...).
  • Page 174: Λειτουργιεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Τρόποι Ρύθμισης Τα συστήματα MCE-22/C δίνουν την δυνατότητα να εκτελεστούν οι παρακάτω τρόποι ρύθμισης: Ρύθμιση με σταθερή διαφορική πίεση (έχει γίνει από τον κατασκευαστικό οίκο). − − Ρύθμιση σταθερής καμπύλης. − Ρύθμιση σταθερής καμπύλης με ταχύτητα που καθορίζεται από εξωτερικό αναλογικό σήμα.
  • Page 175: Πινακασ Ελεγχου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι λειτουργίες του MCE-22/C μπορούν να τροποποιηθούν από τον πίνακα ελέγχου του. Στον πίνακα υπάρχουν: μια οθόνη με σύμβολα, 7 πλήκτρα πλοήγησης και 3 λαμπάκια LED σήμανσης (παραπέμπουμε στο Σχήμα 7). Σχήμα 7: Πίνακας Ελέγχου Οθόνη με σύμβολα...
  • Page 176: Μενου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν είναι αναμμένο, ο κυκλοφορητής λειτουργεί. Όταν είναι σβηστό ο κυκλοφορητής είναι σταματημένος. 9. ΜΕΝΟΥ Στο Σχήμα 8 απεικονίζονται οι σελίδες του μενού από τις οποίες μπορείτε να εξακριβώσετε την κατάσταση του συστήματος και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του. Αν...
  • Page 177 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σχήμα 8: Μενού MCE/C...
  • Page 178 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κεντρική Σελίδα Στην Κεντρική Σελίδα συνοψίζονται γραφικά οι κύριες ρυθμίσεις του συστήματος. Το εικονίδιο πάνω αριστερά δείχνει τον τύπο της επιλεγμένης ρύθμισης. Το εικονίδιο πάνω στο κέντρο δείχνει τον επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας (αυτόματο ή οικονομικό). Το εικονίδιο πάνω δεξιά δείχνει την παρουσία ενός inverter μονού ή...
  • Page 179 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα 6.0 Η σελίδα 6.0 απεικονίζεται μονάχα εφόσον στη σελίδα 5.0 έχετε επιλέξει τον «οικονομικό» τρόπο λειτουργίας και δίνει τη δυνατότητα να επιλέξετε την επί τοις εκατό τιμή μείωσης της καθορισμένης τιμής. Η μείωση αυτή θα εκτελεστεί αφού ενεργοποιηθεί η ψηφιακή είσοδος I2. Σελίδα...
  • Page 180: Ρυθμισεισ Απο Το Εργοστασιο

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Από τη σελίδα 11.0 μπορείτε να ρυθμίσετε το σύστημα στην κατάσταση ON, OFF ή Σελίδα 11.0 ελεγχόμενο από εξωτερικό σήμα EXT (ψηφιακή είσοδος I1). Αν επιλέξετε το ON, ο κυκλοφορητής είναι πάντα αναμμένος. Αν επιλέξετε το OFF, ο κυκλοφορητής είναι πάντα σβηστός. Αν...
  • Page 181 ROMÂNĂ INDICE Legenda ..............................180     Generalităţi ............................180     Securitate ............................180     Răspunderi ............................. 180     Atenţionări Speciale ........................180     Aplicaţii ..............................181     Date tehnice ............................181     Compatibilitate Electromagnetică (EMC) ..................181  ...
  • Page 182: Legenda

    ROMÂNĂ 1. LEGENDA Pe pagina de titlu este prezentată versiunea acestui document în forma Vn.x. Această versiune indică că documentul este valabil pentru toate versiunile software ale dispozitivului n.y. De exemplu: V3.0 este valabil pentru toate versiunile software-ului. În acest document se vor folosi următoarele simboluri pentru a evidenţia situaţii periculoase: Situaţie de pericol generic.
  • Page 183: Aplicaţii

    (prevalentă) făcând posibilă astfel adaptarea prestaţiilor pompei de circulaţie la cererile efective ale instalaţiei. Acest lucru duce la economii de energie considerabile, controlabilitatea instalaţiei şi o reducere a zgomotului. Invertorul MCE-22/C este conceput pentru fi plasat direct pe corpul motor al pompei. 4. DATE TEHNICE MCE-22/C MCE-15/C...
  • Page 184: Conexiuni Electrice

    Conexiune la Linia de Alimentare Conexiunea între linia de alimentare monofazică şi MCE-22/C trebuie efectuată cu un cablu cu 3 conductori (fază + neutru + pământ). Caracteristicile de alimentare trebuie să satisfacă după este indicat în Tabelil 1. Bornele de intrare sunt cele marcate de inscrisul LINE LN si de o sageata care intra in borse, a se vedea Figura 1.
  • Page 185: Conexiunea La Electropompă

    Figura 1. Tensiunea nominală a electropompei trebuie să fie aceeaşi tensiune de alimentare a MCE-22/C. Utilizatorul conectat la MCE-22/C nu trebuie să absoarbă un curent mai mare decât curentul maxim livrabil indicat în Tabelul 1. Verificaţi plăcuţele şi tipologia (stea sau triunghi) de conexiune a motorului utlizat pentru a respecta condiţiile mai sus menţionate.
  • Page 186: Conexiunea Senzorului De Presiune Diferenţială

    Tabelul 3: Secţiunea de cabluri de alimentaţie pompă Conexiunea Senzorului de Presiune Diferenţială MCE-22/C acceptă două tipuri de senzori de presiune diferenţială: raţiometric de 4 bari de fond scală sau raţiometric de 10 bari de fond scală. Cablul trebuie să fie conectat la o parte şi alta a senzorului la intrarea specială a senzorului de presiune a invertorului, marcat de cuvântul „Press 1”...
  • Page 187: Conexiuni Electrice Intrări Şi Ieşiri

    ROMÂNĂ Conexiuni Electrice Intrări şi Ieşiri MCE-22/C este dotat cu 2 intrări digitale, o intrare analogică şi 2 ieşiri digitale pentru a putea realiza unele soluţii de interfaţă cu instalaţii mai complexe. În Figura 4, Figura 5 şi Figura 6 sunt date ca exemplu, unele configuraţii posibile ale intrărilor şi ale ieşirilor.
  • Page 188: Intrare Analogică 0 10V

    ROMÂNĂ Figura 4: Exemplu Conexiune Intrari Digitale Funzioni associate agli ingressi digitali Start/Stop: Dacă intrarea 1 este activată de la panoul de control (a se vedea par. 9 – Pagina 11.0) va fi posibilă comandarea pornirii şi opririi pompei de la distanţă. Economy: Dacă...
  • Page 189: Ieşiri

    ROMÂNĂ A se vedea Figura 5 pentru un exemplu de conectare. Figura 5: Exemplu Conexiune Intrare Analogica 5.5.3 Ieşiri Conexiunile ieşirilor enumerate mai jos se referă la două cutii cu borne de conectare J3 si J4 cu 3 poli indicate cu serigrafia OUT1 şi OUT2 sub care este indicat şi tipul de contact relativ la bornă (NC = Închis Normal, C = Comun, NO = Deschis Normal).
  • Page 190: Conexiuni Pentru Sisteme Gemelare

    în paralel între cei 2 MCE-22/C respectând numerotarea fiecarei borne (de ex. borna 17 din MCE-22/C-1 cu borna 17 din MCE-22/C-2 şi asa mai departe...). Dacă în momentul de schimb între decuplarea motorului şi pornirea celuilalt se aude un zăngănit, procedaţi după...
  • Page 191: Funcţiuni

    Reglare cu Presiune Diferenţială Constantă Prevalenţa rămâne constantă, independent de cererea de apă. Această modalitate poate să fie setată prin intermediul panoului de control amplasat pe capacul MCE-22/C (a se vedea paragraful 9 – Pagina 2.0). 7.1.2 Reglare cu Curba Constantă...
  • Page 192: Panoul De Control

    ROMÂNĂ 8. PANOUL DE CONTROL Caracteristicile MCE-22/C pot fi modificate utilizând panoul de control de pe însuşi capacul MCE-22/C. Pe panou sunt prezente: un display grafic, 7 butoane de navigare şi 3 lumini LED de semnalizare (a se vedea Figura 7.
  • Page 193: Meniu

    ROMÂNĂ 9. MENIU În Figura 8 sunt reprezentate paginile din meniu prin care putei verifica starea sistemului şi modifica setarile. Dacă paginile din meniu indică o cheie în stânga jos înseamnă că nu puteţi modifica setările. Pentru a debloca meniul mergeţi la Home Page şi apăsaţi simultan butonul ascuns şi butonul sub cheie până când dispare cheia.
  • Page 194 ROMÂNĂ Figura 8: Meniu MCE/C...
  • Page 195 ROMÂNĂ Pe Home Page sunt prezentate grafic pe scurt principalele setări ale sistemului. Home Page Pictograma în colţul din stânga sus indică tipul de reglare selectionată. Pictograma în colţul din dreapta indică modalitatea de funcţionare selecţionată (auto sau economy)ţ Pictograma in coltul din dreapta indica prezenta unui singur invertor gemelar .
  • Page 196 ROMÂNĂ Pagina 6.0 Pagina 6.0 este vizualizată dacă pe pagina 5.0 a fost aleasă modalitatea „economy” şi permite setarea valorii în procentaj de reducere a set.point-ului. Aceasta reducere se va produce când este activată intrarea digitală I2 . Pagina 7.0 Dacă...
  • Page 197: Setări De Fabrică

    ROMÂNĂ Pagina 11.0 Prin intermediul paginii 11.0 se poate seta sistemul în starea ON, OFF sau controlat de semnal de la distanţă EXT (Intrare digitală I1). Dacă se selecţionează ON pompa este mereu pornită. Dacă se selecţionează OFF pompa este mereu oprită. Dacă...
  • Page 198           SLOVENŠČINA                              KAZALO OZNAKE ..............................197     SPLOŠNO .............................. 197     Varnost ............................197     Odgovornost ..........................197     Posebna opozorila ........................197     APLIKACIJE ............................198  ...
  • Page 199: Oznake

              SLOVENŠČINA                          1. OZNAKE Na platnici je navedena verzija tega dokumenta v obliki Vn.x. Navedba verzije kaže, da je dokument veljaven za vse verzije programske opreme n.y. Prim.: V3.0 je veljaven za vse programske opreme: 3.y. V izogib nevarnostim se v teh navodilih uporabljajo naslednji slikovni simboli: Splošna nevarnost.
  • Page 200: Aplikacije

    (tlačne višine). Zaradi tega je mogoče delovanje obtočne črpalke prilagoditi dejanskim potrebam sistema, posledično pa to privede do bistvenih prihrankov energije, večjih možnosti krmiljenja sistema in nižjega hrupa. Inverter MCE-22/C je zasnovan tako, da se pritrdi enostavno in neposredno na ohišje motorja črpalke. 4. TEHNIČNI PODATKI MCE-22/C...
  • Page 201: Električna Priključitev

    5.1. Priključitev napajanja Priključitev inverterja MCE-22/C na enofazno napajanje mora biti izvedeno s 3-žilnim kablom (fazni vodnik, ničelni vodnik in ozemljitev). Karakteristike napajanja morajo biti v skladu s podatki navedenimi v tabeli 1. Vhodne priključne sponke so označene z besedama LINE in LN ter s puščico, ki kaže v priključne sponke (LN →...
  • Page 202: Priključitev Na Elektročrpalko

    SLOVENŠČINA                          Maksimalni napajalni tok inverterja MCE-22/C sme v osnovi doseči dvojno vrednost toka, ki ga absorbira črpalka. Čeprav ima inverter MCE-22/C svojo lastno notranjo zaščito, je priporočeno, da kot zaščito vgradite še ustrezno dimenzionirano toplotno magnetno varovalno stikalo tokokroga.
  • Page 203 5.4. Priključitev senzorja diferencialnega tlaka Na inverter MCE-22/C lahko priključimo dva tipa senzorjev diferencialnega tlaka: ratiometričnega s polnim razponom 4 bar ali ratiometričnega s polnim razponov 10 bar. Na eni strani mora biti kabel priključen na senzor, na drugi strani pa na vhodno senzorsko priključno sponko na inverterju, ki je označena s »Press 1«...
  • Page 204 5.5. Električna priključitev vhodov in izhodov Inverter MCE-22/C ima 2 digitalna vhoda, 1 analogni vhod in 2 digitalna izhoda ter se lahko zaradi tega povezuje s kompleksnejšimi inštalacijami. Nekatere izmed možnim konfiguracij vhodov in izhodov so prikazane na slikah 4, 5 in 6. Za monterja je tako dovolj, da ožiči želene vhodne in izhodne kontakte in po želji konfigurira njihove funkcije (glejte točke 5.5.1., 5.5.2.
  • Page 205: Analogni Vhod 0-10V

              SLOVENŠČINA                          Slika 4: Primer priključitve digitalnih vhodov Funkcije, povezane z digitalnimi vhodi EXT: Če je vhod 1 aktiviran preko elektronske kontrolne plošče (glejte točko 12 / menijska stran 11.0) je možno daljinsko upravljati z vklopom in izklopom črpalke. Economy: Če je vhod 2 aktiviran preko elektronske kontrolne plošče (glejte točko 9 / menijska stran 5.0) je možno daljinsko vklopiti znižano nastavitveno točko.
  • Page 206: Izhodi

              SLOVENŠČINA                          Za primer priključitve glejte sliko 5. Slika 5: Primer priključitve analognega vhoda 5.5.3. Izhodi Izhoda sta dostopna na 3-polnih priključnih sponkah J3 in J4, označena pa sta z OUT1 in OUT2. V spodnji tabeli so navedene električne karakteristike izhodnih kontaktov in tipi kontaktov: NC = normalno zaprt, COM = skupni, NO = normalno odprt).
  • Page 207: Vezava Dvojnih Sistemov

    Slika 6: Primer priključitve digitalnih izhodov 5.6. Vezava dvojnih sistemov Za vzpostavitev delovanja dvojnega sistema je potrebno skupaj povezati 2 inverterja MCE-22/C. To opravite s priloženim kablom tako, da kabel na obeh inverterjih priklopite na enega izmed konektorjev označenih z »Link« (glejte sliko 3).
  • Page 208: Krmiljenje

    7.1.4. Proporcionálna regulácia diferenčného tlaku V tem načinu regulacije se diferencialni tlak znižuje ali zvišuje glede na naraščanje ali upadanje zahteve po vodi. Ta način lahko nastavite na krmilni plošči, ki se nahaja na pokrovu MCE-22/C (glejte ods. 9 – stran 2.0).  ...
  • Page 209: Kontrolna Plošča

    SLOVENŠČINA                          8. KONTROLNA PLOŠČA Krmilne funkcije inverterja MCE-22/C se nastavljajo s pomočjo navigacijskih tipk, ki so nameščene na pokrovu inverterja. Na kontrolni plošči se nahajajo: grafični prikazovalnik, 7 navigacijskih tipk in 3 opozorilne LED lučke (glejte sliko 7).
  • Page 210: Meniji

              SLOVENŠČINA                          9. MENIJI Slika 8 prikazuje strani »uporabniškega menija«, v katerem je možno pregledovati status sistema in nastavljati in prilagajati njegove vrednosti. V kolikor je v menijskih straneh v spodnjem levem kotu prikazan simbol ključa, to pomeni, da nastavitev ni mogoče spreminjati.
  • Page 211           SLOVENŠČINA                          Slika 8: Menijske strani inverterja MCE/C  ...
  • Page 212           SLOVENŠČINA                          Domača stran Glavne nastavitve sistema so grafično prikazane na »domači strani«. Ikona zgoraj levo prikazuje tip izbranega krmiljenja. Ikona zgoraj sredinsko prikazuje način izbranega delovanja (auto/economy). Ikona zgoraj desno prikazuje prisotnost enojnega ali dvojnega inverterja Vrtenje ikon prikazuje, katera obtočna črpalka deluje.
  • Page 213           SLOVENŠČINA                          Stran 6.0 »Menijska stran 6.0« prikazuje, če ste na »menijski strani 5.0« izbrali »ekonomični način« delovanja in hkrati omogoča odstotkovno znižanje nastavitvene točke. To znižanje se izvede takrat, ko je digitalni vhod IN2 pod napetostjo. Stran 7.0 Pri uporabi dvojnega sistema (glejte točko 5.6.) lahko na »menijski strani 7.0«...
  • Page 214: Tovarniške Nastavitve

              SLOVENŠČINA                          Stran 11.0 Na »menijski strani 11.0« lahko nastavite status sistema na »ON«, »OFF« ali pa na daljinsko krmiljenje preko signala »EXT« (digitalni vhod I1). Če izberete ON, potem črpalka vedno deluje. Če izberete OFF, potem črpalka nikoli ne deluje. Če izberete EXT, omogočite branje stanja digitalnega vhoda I1.
  • Page 215 БЪЛГАРСКИ INDICE КЛЮЧ ..............................214     ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ ........................... 214     Безопасност ..........................214     Отговорност ..........................214     Предупреждения ......................... 214     ПРИЛОЖЕНИЯ ............................. 215     ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ......................... 215     Електро магнитна съвместимост (EMC) ................. 216  ...
  • Page 216: Ключ

    БЪЛГАРСКИ 1. КЛЮЧ На първата страница на този документ е указана версията му във формат Vn.x. Тази версия означава, че документът важи за всички софтуерни версии тип n.y. Например: V3.0 е валидна за всички Sw: 3.y. В документа се използват следните символи за предупреждение за възможни опасности: Ситуация...
  • Page 217: Приложения

    циркулационните помпите към конкретните нужди на системата. По този начин се постига значително спестяване на енергия, a по-големи възможности за контрол на системата и намаляване на шума. Инвертора MCE-22/C е така конструиран, че може да се монтира направо върху мотора на помпата. 4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ...
  • Page 218: Електро Магнитна Съвместимост (Emc)

    напрежение и честота са същите като на захранващото напрежение. Свързване на захранващата линия Свързването на еднофазно захранване с инвертор MCE-22/C трябва да бъде с 3-жилен кабел (фаза + 0 + земя). Характеристиките на захранващотонапрежение да са в съответствие с показаните в табл.
  • Page 219: Свързване Към Електропомпата

    изолация и минимално сечение в зависимост от силата на тока и дължината на кабела. Тока на електропомпата е показан на техническата табела на помпата, намираща се на корпуса и. Максималния захранващ ток на инвертора MCE-22/C може да е два пъти по-голям от този на помпата.
  • Page 220: Свързване На Диференциалния Датчик За Налягане

    Табл.3: Сечение на кабели за захранване на помпата Свързване на диференциалния датчик за налягане С инвертор MCE-22/C могат да се свързват два типа диференциални датчици за налягане: ратиометричен до 4 бара или ратиометричен до 10 бара. Датчиците се свързват с кабел към вход на инвертора, обозначен с "Press 1" (виж фиг. 3) Кабела...
  • Page 221: Електрическо Свързване На Входовете И Изходите

    Фиг. 3: Свързвания Електрическо свързване на входовете и изходите Инвертора MCE-22/C има 2 цифрови входа, 1 аналогов вход и 2 цифрови изхода. Показаните на фиг. 4, фиг. 5 и фиг. 6 примери, са някои от възможните комбинации на входовете и...
  • Page 222: Аналогов Вход 0-10V

    БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ: Приложеното напрежение между клема 11 и 18 на J5 (18-полюсната клемна кутия) е19 Vdc и може да осигури максимален ток 50 mA. ВНИМАНИЕ: Двойките входове I1/I2 и I3/I4 имат по един общ полюс. Фиг. 4: Пример за свързване на цифрови входове Функции...
  • Page 223: Изходи

    БЪЛГАРСКИ Функциите свързани с аналоговия вход 0-10V е да регулира скоростта на въртене на помпата в зависимост от приложеното му напрежение 0-10V (виж пар.. Error! Reference source not found. и пар. 9 – стр 2.0). Вход A2V е невъзможен. Фиг. 5 – примерно свързване.. Фиг.
  • Page 224: Свързване За Сдвоени Системи

    Фиг. 6: Пример за свързване на цифрови изходи Свързване за сдвоени системи За направата на сдвоена система е достатъчно да се свържат 2 инвертора MCE-22/C използвайки кабел, свързващ инверторите към един от двата съединяващи контакта, обозначени с думата Link (виж фиг. 3).
  • Page 225: Функции

    БЪЛГАРСКИ 7. ФУНКЦИИ Регулируеми режими В система с инвертор MCE-22/C се използват следните регулируеми режими: Регулиране с постоянно диференциално налягане (фабрична настройка). − − Регулиране с постоянна крива. − Регулиране с постоянна крива със скорост настроена от външен аналогов сигнал.
  • Page 226: Контролно Устройство

    БЪЛГАРСКИ 8. КОНТРОЛНО УСТРОЙСТВО Функциите на MCE-22/C могат да се моделират от контролно устройство, което е част от инвертора MCE-22/C. На лицевата страна на контролното устройство има: графичен екран, 7 бутона и 3 LED предупредителни лампи (виж фиг. 7). Фиг. 7: Контролно устройство...
  • Page 227: Меню

    БЪЛГАРСКИ 9. МЕНЮ Фиг. 8 показва страниците на менюто от които може да се следи статуса на системата и да се моделират параметрите. Ако на страницата се покаже ключ, долу в ляво на екрана, не е възможно да се променят настройките.
  • Page 228 БЪЛГАРСКИ Фиг. 8: Меню на MCE/C...
  • Page 229 БЪЛГАРСКИ Home Page Основните настройки на системата са графически събрани в страница Home Page. Иконата горе вляво показва типа на избрания за регулиране параметър. Иконата в средата горе показва избрания работен режим (авто или икономичен). Иконата горе вдясно показва единичен или...
  • Page 230 БЪЛГАРСКИ ползвателя работна точка (стр. 6.0). За свързване на входовете виж пар.. 5.5.1 Page 6.0 Стр. Page 6.0 се показва ако режим “economy” е избран от стр. Page 5.0 и позволява процентно намаляване на стойността на работната точка. Това е възможно, ако вход I2 е захранен. Page 7.0 Ако...
  • Page 231: Фабрични Настройки

    БЪЛГАРСКИ присъстващи в системата към момента на натискането му. 2. “Delete Alarms Log?” (ИЗТРИВАНЕ НА СПИСЪКА) Натискайки бутон OK (ляв бутон) се изтрива списъка с алармите до момента. На стр. Рage 11.0 може да се настрои статуса на системата ON, OFF или Page 11.0 управление...
  • Page 232 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK Jelmagyarázat ............................231     általánosságok ............................231     Biztonság ............................231     Felelősség ............................231     Figyelemfelhívások ........................232     ALKALMAZÁSOK ..........................232     MŰSZAKI ADATOK ..........................232     Elektromágneses kompatibilitás (EMC) ..................233  ...
  • Page 233: Jelmagyarázat

    MAGYAR 1. JELMAGYARÁZAT A címoldalon feltüntetésre került ennek a dokumentumnak a verziója a Vn.x. formában. A verzió jelentése a következő: a dokumentum érvényes valamennyi n.y. jelű készülék szoftverére Pl. a V3.0 érvényes valamennyi 3.y. szoftverre. Ebben a dokumentumban a következő szimbólumokat használjuk a veszélyhelyzetek ismertetéséhez: Általános veszélyhelyzet ! A szimbólumot követő...
  • Page 234: Figyelemfelhívások

    (emelési magasság) vezérlést, mely által a szivattyú szolgáltatásai adaptálhatók a rendszertől elvárt igényekhez. Ez jelentős energiamegtakarítást, a rendszer jobb ellenőrizhetőségét és a zajszint csökkenését eredményezi. Az MCE-22/C inverter közvetlenül a szivattyúmotor házrészére szerelhető. 4. MŰSZAKI ADATOK MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Feszültség [VAC]...
  • Page 235: Elektromágneses Kompatibilitás (Emc)

    álló hálózati feszültség adatainak! A tápfeszültség bekötése Az egyfázisú tápfeszültség vonal és az MCE-22/C készülék közötti összekötést egy háromeres (fázis + semleges szál + földelő szál) kábellel kell megoldani. A tápfeszültség műszaki jellemzői feleljenek meg az 1.
  • Page 236: Az Elektromos Szivattyú Bekötése

    Habár az MCE-22/C rendelkezik saját belső védelemmel, ajánlott egy megfelelően méretezett mágneses hővédelmi kapcsolót is kiépíteni. FIGYELEM: A mágneses hővédelmi kapcsolót valamint az MCE-22/C és a szivattyú kábeleit a berendezés függvényében kell méretezni és ha a kézikönyvben megadott ajánlások ellentétben lennének az érvényes szabványok előírásaival, akkor az érvényes szabványokat kell viszonyítási alapként használni.
  • Page 237 MAGYAR 3. táblázat jelzés értékeket tartalmaz a szivattyú bekötéséhez használandó kábel keresztmetszetek tekintetében. A táblázat 4 eres PVC kábelekre vonatkozik (3 fázis+földelés) és az áramerősség illetve a hossz függvényében mutatja be az ajánlott minimális keresztmetszeteket. Figyelem: a földelővezeték téves bekötése, vagyis ha a védőföldelést nem a földelési sorkapocshoz kötik be, helyrehozhatatlan károsodást okozhat a készüléknél ! Figyelem: a tápvezetékek téves bekötése a terhelés számára szolgáló...
  • Page 238 3.ábra: Csatlakozások Bemeneti és kimeneti elektromos csatlakozások Az MCE-22/C két digitális bemenettel, egy analóg bemenettel és két digitális kimenettel rendelkezik, hogy a komplexebb jellegű installációknál kivitelezhető legyen néhány interface megoldás. A 4., 5. és 6. ábrákon példaként bemutatásra kerül a bemenetek és kimenetek néhány lehetséges konfigurációja.
  • Page 239 MAGYAR A bemenetek vezérlése történhet egyenárammal vagy váltóárammal. Az alábbi táblázat bemutatja a bemenetek elektromos jellemzőit: ( 4. táblázat). A bemenetek elektromos jellemzői Bemenetek DC [V] Bemenetek AC [Vrms] Minimális bekapcsolási fesz. [V] Max. kikapcsolási fesz. [V] Max. megengedett fesz. [V] Elnyelt áram 12V-on [mA] Max.befogadható...
  • Page 240: 0-10V-Os Analóg Bemenet

    MAGYAR 4.ábra: Példa digitális bemenetek bekötésére A digitális bemenetekhez társított funkciók Start/Stop: Ha a vezérlőpanelről aktiválva lett az 1. bemenet (lásd: 9. fejezet/11.kijelzési oldal) akkor távolról vezérelhető a szivattyú be és kikapcsolása. Economy: Ha a vezérlőpanelről aktiválva lett a 2. bemenet (lásd: 9. fejezet/5.
  • Page 241: Kimenetek

    MAGYAR 5.ábra: Analóg bemenetre vonatkozó bekötési példa 5.5.3 Kimenetek Az alábbiakban ismertetet kimenetek a J3-as és J4-es, 3 pólusú sorkapcsokra vonatkoznak melyek az OUT1 és OUT2 felirattal rendelkeznek (lásd a 6.sz. ábrát) ; a felirat alatt a sorkapocs érintkező-típusa is fel van tüntetve (NC = Normál esetben zárt , C = Közös, NO = Normál esetbeny nyitott ).
  • Page 242: Elektromos Bekötések Iker Rendszerhez

    6.ábra: Digitális kimenetek bekötésére vonatkozó példa Elektromos bekötések iker rendszerhez Egy iker rendszer létrehozása érdekében össze kell kötni 2 db. MCE-22/C invertert a tartozék kábellel, a kábelvégeket az inverterek 2 db. Link feliratú csatlakozóinak egyikéhez bedugva (lásd a 3. ábrán).
  • Page 243: Funkciók

    − 7.1.1 Állandó differenciálnyomás szerinti szabályzás Az emelési magasság állandó marad a vízigénytől függetlenül. Ezt a működési módot az MCE-22/C fedélrészén lévő vezérlőpanelről lehet beállítani (lásd a 9. fejezetben leírtakat). 7.1.2 Állandó jelleggörbe szerinti szabályzás A fordulatszám állandó értéken van tartva. Ez a fordulatszám beállítható a Max.
  • Page 244: A Vezérlőpanel

    MAGYAR 8. A VEZÉRLŐPANEL Az MCE-22/C funkcionális beállításai módosíthatók a készülék homlokoldalán lévő vezérlőegység segítségével. A vezérlőegységen a következők találhatók: egy grafikus display, 7 db. navigációs gomb és 3 db. jelző led (lásd a 7. ábrát). 7.ábra: A vezérlőpanel Grafikus display A grafikus display segítségével könnyen és öntanuló...
  • Page 245: Menü

    MAGYAR 9. MENÜ A 8. ábrán bemutatásra kerülnek a menü oldalai, melyeknek segítségével ellenőrizhető a rendszer státusza és módosíthatók a beállítások. Ha a menü oldalain baloldalon lent egy kulcs látható, az azt jelzi, hogy nem módosíthatók a beállítások. A menü feloldása érdekében lépjen vissza a kezdőoldalra (Home Page) és nyomja egyszerre a "Rejtett" gombot valamint a kulcs alatti gombot egészen addig amíg el nem tűnik a kulcs.
  • Page 246 MAGYAR 8.ábra: MCE/C menü...
  • Page 247 MAGYAR Home Page A kezdőoldalon (Home Page) grafikus formában vannak összefoglalva a rendszer fő beállításai. A bal felső ikon a választott szabályzási módot jelzi. A felső középső ikon a választott működési módot jelzi (Auto vagy Economy) A jobb felső ikon azt jelzi, hogy egy inverter működik vagy iker inverterek működnek.
  • Page 248 MAGYAR 6.0 Oldal A 6.0 kijelzési oldal akkor jelenik meg, ha az 5.0 kijelzési oldalon az "economy" módot választottuk ki és lehetővé teszi a set-point csökkentési értékének beadását százalékban. Ez a csökkentés akkor következik be, ha energetizálva van az I2 digitális bemenet. 7.0 Oldal Ha iker rendszert használunk (lásd: 5.6 fejezet) a 7.0 kijelzési oldal segítségével az alábbi 3 iker működési mód egyikét lehet beállítani:...
  • Page 249 MAGYAR Az OK gombot megnyomva (jobboldali nyomógomb) töröljük az alarm történeti memóriát. 11.0 Oldal A 11.0 kijelzési oldal segítségével beállíthatjuk a rendszert ON, vagy OFF vagy egy távoli jel (EXT) által vezérelt módba (I1 digitális bemenet). Ha az ON módot választjuk ki, a szivattyú...
  • Page 252 Qingdao City, Shandong Province, China Hungary Tel. +36.93501700 PC: 266500 info.china@dwtgroup.com Tel.: +8653286812030-6270 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Fax: +8653286812210 Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 06100 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.
  • Page 253 ERGÄNZUNG ZUM INSTALLATIONSHANDBUCH INTEGRACIÓN DEL MANUAL DE INSTALACIÓN ДОПОЛНЕНИЕ РУКОВОДСТВА ПО МОНТАЖУ AANVULLING OP HET INSTALLATIEHANDBOEK TILLÄGG TILL INSTALLATIONSMANUAL KURULUM KILAVUZUNA EK ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ COMPLETAREA MANUALULUI DE INSTALARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ AZ INSTALLÁCIÓS KÉZIKÖNYV KIEGÉSZÍTÉSE MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C...
  • Page 254 ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH seite ESPAÑOL pág. РУССКИЙ стр. NEDERLANDS pag. SVENSKA sid. TÜRKÇE ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. ROMANA pag. БЪЛГАРСКИ Стр. MAGYAR Old.
  • Page 255 ITALIANO INDICE Dati Tecnici ............................... 2     INSTALLAZIONE ............................3     Fissaggio dell’apparecchio ......................3     5.1.1 Fissaggio tramite tiranti ........................ 3     5.1.2 Fissaggio tramite viti ........................3     Menù ................................4     INDICE TABELLE Tabella 1: Dati tecnici ............................
  • Page 256 ITALIANO 4. DATI TECNICI MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Tensione [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Toll +10/-20%) Alimentazione Fasi dell'inverter Frequenza [Hz] 50/60 50/60 50/60 Corrente [A] 22,0 18,7 12,0 Tensione [VAC] 0 - V alim. 0 - V alim. 0 - V alim.
  • Page 257 ITALIANO 5. INSTALLAZIONE Seguire attentamente le raccomandazioni di questo capitolo per realizzare una corretta installazione elettrica idraulica e meccanica. Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impianto togliere sempre la tensione di rete. Attendere almeno 5 minuti da quando l’apparecchio è stato staccato dalla tensione, prima di aprire l’apparecchio stesso.
  • Page 258 ITALIANO 9. MENÙ L’MCE/C mette a disposizione 2 menù: menù utente e menù avanzato. Il menù utente è accessibile dalla Home Page premendo e rilasciando il tasto centrale “Menu”. Il menù avanzato è accessibile dalla Home Page premendo per 5 secondi il tasto centrale “Menu”. In Tabella 2 sono descritti i parametri sensibili dell’inverter messi a disposizione nel menù...
  • Page 259 ENGLISH CONTENTS     TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................... 6     Installation ..............................7     Fixing the unit ............................ 7     5.1.1 Fixing with tie rods ........................7     5.1.2 Fixing with screws ........................7     MENUS ............................... 8 INDEX OF TABLES  ...
  • Page 260: Technical Specifications

    ENGLISH 4. TECHNICAL SPECIFICATIONS MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Voltage [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tol. +10/-20%) Inverter power Phases supply Frequency [zH] 50/60 50/60 50/60 Current [A] 22,0 18,7 12,0 Voltage [VAC] 0 - V supply 0 - V supply 0 - V supply (Tol.
  • Page 261: Installation

    ENGLISH 5. INSTALLATION Carefully follow all recommendations in this chapter to achieve correct electrical, hydraulic and mechanical installations. Before working on the electrical or mechanical part of the system, always turn off the mains voltage. Wait at least five minutes after the power supply to the machine has been switched off before opening the appliance.
  • Page 262: Menus

    ENGLISH MENUS MCE/C provides 2 menus: user menu and advanced menu. The user menu is accessible from the Home Page by briefly pressing the central button “Menu”. The advanced menu is accessible from the Home Page by pressing the central button “Menu” for 5 seconds. Table 2 describes the parameters sensitive to the inverter and provided in the advanced menu.
  • Page 263 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES DONNÉES TECHNIQUES ........................10 INSTALLATION ............................11 Fixation de l’appareil ........................11 5.1.1 Fixation par tirants ........................11 5.1.2 Fixation par vis ........................... 11 MENUS ..............................12 INDEX DES TABLEAUX Tableau 1: Données techniques ........................10 Tableau 2 : Menu avancé...
  • Page 264: Données Techniques

    FRANÇAIS 4. DONNÉES TECHNIQUES MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Tension [VCA] 220-240 220-240 220-240 (Tol. +10/-20 %) Alimentation Phases Fréquence [Hz] 50/60 50/60 50/60 convertisseur Courant [A] 22,0 18,7 12,0 Tension [VCA] 0 - V alim. 0 - V alim. 0 - V alim.
  • Page 265: Installation

    FRANÇAIS 5. INSTALLATION Suivre attentivement les recommandations de ce chapitre pour réaliser une installation électrique, hydraulique et mécanique correcte. Avant d’intervenir sur la partie électrique ou mécanique de l’installation couper toujours la tension de secteur. Attendre au moins cinq minutes après le débranchement de l’appareil avant de l’ouvrir.
  • Page 266: Menus

    FRANÇAIS 9. MENUS Le MCE/C met à disposition 2 menus : menu utilisateur et menu avancé. Le menu utilisateur est accessible depuis la Page d’accueil en pressant puis en relâchant la touche centrale « Menu ». Le menu avancé est accessible depuis la Page d’accueil en pressant pendant 5 secondes la touche centrale «...
  • Page 267 DEUTSCH INHALT     Technische eigenschaften ........................14     Installation ............................... 15     Befestigung des Geräts ........................15     5.1.1 Befestigung mit Spannbolzen ....................15     5.1.2 Befestigung mit Schrauben ......................15     MENÜS ..............................16 VERZEICHNIS DER TABELLE  ...
  • Page 268: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH 4. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Spannung [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tol. +10/-20%) Speisung des Phasen Umrichters Frequenz [Hz] 50/60 50/60 50/60 Strom [A] 22,0 18,7 12,0 Spannung [VAC] 0 - V Speis. 0 - V Speis. 0 - V Speis.
  • Page 269: Installation

    DEUTSCH 5. INSTALLATION Die Empfehlungen dieses Kapitels aufmerksam verfolgen, um eine korrekte elektrische, hydraulische und mechanische Installation auszuführen. Bevor auf die Elektrik oder Mechanik der Anlage zugegriffen wird, muss diese immer von der Netzspannung getrennt werden. Nach der Trennung des Geräts von der Spannungsversorgung mindestens fünf Minuten abwarten, bevor das Gerät geöffnet wird.
  • Page 270: Menüs

    DEUTSCH MENÜS Der MCE/C stellt zwei Menüs zur Verfügung: das Nutzermenü und das fortgeschrittene Menü Das Nutzermenü kann über die Homepage erreicht werden, dazu wird die Taste „Menü“ in der Mitte gedrückt und wieder losgelassen. Das fortgeschrittene Menü kann über die Homepage erreicht werden, dazu wird die Taste „Menü“ in der Mitte 5 Sekunden lang gedrückt gehalten.
  • Page 271 ESPAÑOL ÍNDICE     Características técnicas ........................18     Instalación ............................... 19     Fijación del aparato ........................19     5.1.1 Fijación mediante tirantes ......................19     5.1.2 Fijación mediante tornillos ......................19     Menú ................................ 20 ÍNDICE DE LAS TABLAS  ...
  • Page 272 ESPAÑOL 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Tensión [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tol +10/-20%) Alimentación Fases del inverter Frecuencia [Hz] 50/60 50/60 50/60 Corriente [A] 22,0 18,7 12,0 Tensión [VAC] 0 - V alim. 0 - V alim. 0 - V alim.
  • Page 273 ESPAÑOL 5. INSTALACIÓN Siga con atención las recomendaciones de este capítulo para realizar una correcta instalación eléctrica, hidráulica y mecánica. Antes de trabajar en la parte eléctrica o mecánica del sistema, corte la tensión de red. Antes de abrir el aparato, espere al menos 5 minutos tras haber cortado la tensión. El condensador del circuito intermedio en corriente continua permanece cargado con una tensión alta peligrosa, incluso tras haber desconectado la energía eléctrica de red.
  • Page 274 ESPAÑOL 9. MENÚ El MCE/C tiene a disposición 2 menús: menú usuario y menú avanzado. Al menú usuario se accede desde la Página Principal presionando y soltando el botón central “Menú”. Al menú avanzado se accede desde la Página Principal presionando durante 5 segundos el botón central “Menú”.
  • Page 275 РУССКИЙ УКАЗАТЕЛЬ Технические характеристики......................22     МОНТАЖ ..............................23     Крепление устройства ........................23     5.1.1 Крепление тягами ........................23     5.1.2 Крепление винтами ........................23     Меню ............................... 24     УКАЗАТЕЛЬ ТАБЛИЦ Таблица 1: Технические характеристики ..................... 22  ...
  • Page 276 РУССКИЙ 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Напряжение [VAC] (допуск 220-240 220-240 220-240 +10/-20%) Питание Фазы инвертера Частота [Гц] 50/60 50/60 50/60 Ток [A] 22,0 18,7 12,0 Напряжение [VAC] (допуск 0 - В питан. 0 - В питан. 0 - В питан.
  • Page 277 РУССКИЙ 5. МОНТАЖ Строго выполнять указания, приведенные в данной главе для выполнения правильного электрического, гидравлического и механического монтажа. Перед началом работ с электрической или механической частью установки необходимо отключить напряжение сети. Подождите минимум 5 минут от момента, когда аппарат был отсоединен от сети, перед тем, как его открывать. Конденсатор...
  • Page 278 РУССКИЙ 9. МЕНЮ MCE/C предоставляет в распоряжение пользователя 2 меню: Меню пользователя и усложненное меню. Меню пользователя доступно с главной страницы, нажимая и отпуская центральную кнопку “Меню”. Усложненное меню доступно с главной страницы, нажимая в течение 5 секунд центральную кнопку “Меню”.
  • Page 279 NEDERLANDS INHOUD     Technische gegevens ..........................26     INSTALLATIE ............................27     Bevestiging van het apparaat ......................27     5.1.1 Bevestiging door middel van trekstangen .................. 27     5.1.2 Bevestiging door middel van schroeven ..................27  ...
  • Page 280: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 4. TECHNISCHE GEGEVENS MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Spanning [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tol. +10/-20%) Voeding van Fasen de inverter Frequentie [Hz] 50/60 50/60 50/60 Stroom [A] 22,0 18,7 12,0 Spanning [VAC] 0 - V voed. 0 - V voed. 0 - V voed.
  • Page 281: Installatie

    NEDERLANDS 5. INSTALLATIE Voor een correcte hydraulische en mechanische installatie dient u de aanbevelingen uit dit hoofdstuk strikt op te volgen. Alvorens werkzaamheden uit te voeren aan het elektrische of mechanische gedeelte van het systeem, altijd de netspanning uitschakelen. Nadat de apparatuur van de spanning is afgekoppeld tenminste 5 minuten wachten voordat u het apparaat openmaakt.
  • Page 282: Menu's

    NEDERLANDS 9. MENU'S De MCE/C biedt 2 menu's: menu gebruiker en geavanceerd menu. Het menu gebruiker is toegankelijk vanaf de Home Page, door de centrale toets “Menu” in te drukken en los te laten. Het geavanceerde menu is toegankelijk vanaf de Home Page, door de centrale toets “Menu” 5 seconden ingedrukt te houden.
  • Page 283 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING     Tekniska data ............................30     INSTALLATION ............................31     Fastsättning av apparaten ......................31     5.1.1 Fastsättning med dragstag ......................31     5.1.2 Fastsättning med skruvar ......................31     Meny ................................ 32 TABELLFÖRTECKNING  ...
  • Page 284: Tekniska Data

    SVENSKA 4. TEKNISKA DATA MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Spänning [VAC] (Tolerans +10/- 220 - 240 220 - 240 220 - 240 20 %) Matning av Faser inverter Frekvens [Hz] 50/60 50/60 50/60 Ström [A] 22,0 18,7 12,0 Spänning [VAC] (Tolerans +10/- 20 %) märkspänning...
  • Page 285: Installation

    SVENSKA 5. INSTALLATION Följ noggrant rekommendationerna i detta kapitel för att utföra en korrekt elektrisk, hydraulisk och mekanisk anslutning. Slå alltid från spänningen före ingrepp i apparatens elektriska eller mekaniska komponenter. Innan apparaten öppnas ska du vänta 5 minuter efter det att nätspänningen har brutits.
  • Page 286: Meny

    SVENSKA 9. MENY MCE/C har två menyer: Användarmeny och Avancerad meny. Användarmeny går att komma åt från Home Page genom att du trycker på och släpper upp mittknappen Menu. Avancerad meny går att komma åt från Home Page genom att du trycker på mittknappen Menu i 5 sekunder. I Tabell 2 beskrivs inverterns känsliga parametrar som finns i Avancerad meny.
  • Page 287 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER teknik özellikler ............................34     Kurulum ..............................35     Üniteyi sabitleme ..........................35     5.1.1 Bağlantı çubuklarıyla sabitleme ....................35     5.1.2 Vidalarla sabitleme ........................35     MENÜLER ..............................36     TABLO DİZİNİ Tablo 1: Teknik özellikler ..........................
  • Page 288 TÜRKÇE 4. TEKNİK ÖZELLİKLER MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Voltaj [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Tol. +%10/-20) İnverter güç Fazlar kaynağı Frekans [Hz] 50/60 50/60 50/60 Akım [A] 22,0 18,7 12,0 Voltaj [VAC] 0 - V besleme 0 - V besleme 0 - V besleme (Tol.
  • Page 289 TÜRKÇE 5. KURULUM Doğru elektriksel, hidrolik ve mekanik kurulumları yapmak için bu bölümdeki tüm önerilere dikkatli biçimde uyun. Sistemin elektrikli ve mekanik parçaları üzerinde çalışmadan önce, mutlaka şebeke voltajını kapatın. Cihazı açmadan önce makinenin güç beslemesi kapanana kadar en az beş dakika bekleyin. Sürekli ara devrenin kapasitörü şarjlı halde kalır. Şebeke voltajı...
  • Page 290 TÜRKÇE MENÜLER MCE/C, 2 menü sağlar: user menu (kullanıcı menüsü) ve advanced menu (gelişmiş menü). Kullanıcı menüsüne “Menu” (Menü) merkezi düğmesine hafifçe basılarak Ana Sayfadan erişilebilir. Gelişmiş menüye, “Menu” (Menü) merkezi düğmesine 5 saniye basılarak Ana Sayfadan erişilebilir. Tablo 2 İnverter için hassas olan ve gelişmiş menüde sağlanan parametreleri açıklar. Gelişmiş menüden çıkmak için, merkezi düğmeyi kullanarak tüm parametreleri kaydırın.
  • Page 291 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ..........................38     ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ............................39     Τοποθέτηση της συσκευής ......................39     5.1.1 Τοποθέτηση με εντατήρες ......................39     5.1.2 Τοποθέτηση με βίδες ......................... 39     Μενού ............................... 40  ...
  • Page 292 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Tάση [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Toll +10/-20%) Τροφοδοσία Φάσεις του inverter Συχνότητα [Hz] 50/60 50/60 50/60 Ρεύμα [A] 22,0 18,7 12,0 Tάση [VAC] 0 - V τροφ. 0 - V τροφ. 0 - V τροφ.
  • Page 293 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ακολουθήστε προσεκτικά τις συστάσεις του παρόντος κεφαλαίου για να εκτελέσετε μια σωστή ηλεκτρολογική, υδραυλική και μηχανολογική εγκατάσταση. Πριν επέμβετε στο ηλεκτρικό ή μηχανικό τμήμα της εγκατάστασης, διακόψτε την ηλεκτροκίνητη τροφοδοσία. Στη συνέχεια, περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά από τη στιγμή...
  • Page 294 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9. ΜΕΝΟΥ Το MCE/C θέτει στη διάθεσή σας 2 μενού: μενού χρήστη και προχωρημένο μενού. Το μενού χρήστη είναι προσβάσιμο από την Αρχική Σελίδα πιέζοντας και αφήνοντας το κεντρικό πλήκτρο «Μενού». Το προχωρημένο μενού είναι προσβάσιμο από την Αρχική Σελίδα πιέζοντας για 5 δευτερόλεπτα το κεντρικό πλήκτρο...
  • Page 295 ROMÂNǍ CUPRINS CARACTERISTICI TEHNICE ........................42     INSTALARE ............................. 43     Fixarea aparatului ........................... 43     5.1.1 Fixarea cu ajutorul tiranţilor ......................43     5.1.2 Fixarea cu ajutorul şuruburilor ....................43     MENIU ..............................44  ...
  • Page 296: Caracteristici Tehnice

    ROMÂNǍ 4. CARACTERISTICI TEHNICE MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Tensiune [VAC] 220-240 220-240 220-240 (Toll +10/-20%) Alimentarea Faze invertorului Frecvenţă [Hz] 50/60 50/60 50/60 Curent [A] 22,0 18,7 12,0 Tensiune [VAC] 0 - V alim. 0 - V alim. 0 - V alim.
  • Page 297: Instalare

    ROMÂNǍ 5. INSTALARE Urmaţi cu atenţie recomandările din acest capitol în scopul de a realiza o instalare electrică, hidraulică şi mecanică corectă. Înainte de a interveni pe partea electrică sau mecanică a instalaţiei scoateţi întotdeaună tensiunea de reţea. Aşteptaţi cel puţin 5 minute de când aparatul a fost deconectat de la tensiune, înainte de a deschide aparatul.
  • Page 298: Meniu

    ROMÂNǍ 9. MENIU MCE/C-ul pune la dispoziţie 2 meniuri: meniu utilizator şi meniu avanzat. Din Home Page se accesează meniul utilizator apăsând şi eliberând tasta centrală “Meniu”. Din Home Page se accesează meniul avansat apăsând pentru 5 secunde tasta centrală “Meniu”. În Tabel 2 sunt descrişi parametrii sensibili ai invertorului puşi la dispoziţie în meniul avansat.
  • Page 299 БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ ......................46     Монтиране .............................. 47     Закрепване на устройството ....................... 47     5.1.1 Закрепване с въже ........................47     5.1.2 Закрепване с болтове ......................47     МЕНЮТА ..............................48    ...
  • Page 300 БЪЛГАРСКИ 4. ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Напрежение [VAC] (Тол. +10/- 220-240 220-240 220-240 20%) Захранващо Фази напрежение Честота [Hz] 50/60 50/60 50/60 Ток [A] 22,0 18,7 12,0 Напрежение [VAC] (Тол. +10/- 0 - V 0 - V 0 - V 20%) Изход...
  • Page 301 БЪЛГАРСКИ 5. МОНТАЖ Да се следват препоръките на тази глава, с цел да се спазят условията за правилно електрическо, хидравлично и механическо свързване. Преди работа по електрическата или механичната част на системата, винаги да се изключва главното захранване. Да се изчака минимум 5 мин. Преди да се отвори...
  • Page 302 БЪЛГАРСКИ МЕНЮТА Инвертор MCE/C има 2 менюта: user menu ( меню на ползвателя ) и advanced menu (предварително меню ). user menu е достъпно от Home Page с кратковременно натискане на централния бутон “Menu”. advanced menu е достъпно от Home Page с натискане на централния бутон “Menu” за 5 сек. Табл.
  • Page 303 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK ŰSZAKI ADATOK ..........................50   M   INSTALLÁCIÓ ............................51     A készülék rögzítése ..........................51     5.1.1 Rögzítés feszítőcsavarokkal ......................51     5.1.2 Rögzítés csavarokkal ......................... 51     Menü ................................ 52     Táblázatok jegyzéke 1.táblázat: Műszaki adatok ..........................50  ...
  • Page 304 MAGYAR 4. MŰSZAKI ADATOK MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Feszültség [VAC] (Tűrés +10/- 220-240 220-240 220-240 20%) Az inverter Fázisok tápja Frekvencia [Hz] 50/60 50/60 50/60 Áramerősség [A] 22,0 18,7 12,0 Feszültség [VAC] (Tűrés +10/- 0 - V táp. 0 - V táp.
  • Page 305 MAGYAR 5. INSTALLÁCIÓ Kövesse figyelmesen a fejezetben leírtakat annak érdekében, hogy helyesen történjen az elektromos, hidraulikus és mechanikai jellegű installáció. Mielőtt a készülék elektromos vagy mechanikai jellegű részénél beavatkozást végez, áramtalanítsa azt! A tápfeszültségről való leválasztás után várjon legalább 5 percet mielőtt felnyitja a készüléket ! A közbülső...
  • Page 306 MAGYAR 9. MENÜ Az MCE/C készüléknél kétféle menü használható: az egyik a Felhasználói menü, a másik pedig a Fejlett szintű menü. A Felhasználói menü a Home Page oldalról érhető el úgy, hogy megnyomjuk majd felengedjük a középső "Menü" gombot. A fejlett szintű menü úgy érhető el a Home Page kijelzési oldalról, hogy 5 másodpercig nyomva tartjuk a középső...
  • Page 312 Qingdao City, Shandong Province, China Hungary Tel. +36.93501700 PC: 266500 info.china@dwtgroup.com Tel.: +8653286812030-6270 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Fax: +8653286812210 Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 06100 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Mce-15/cMce-11/c

Table des Matières