WAARSCHUWING
NL |
door de afdekkapjes.
WARNING
EN |
- When the tricycle is under tricycle push mode or balance bike mode, the holes in front wheel must be covered by the stuffy covers.
WARNUNG
DE |
- Wenn sich das Dreirad im Schiebe- oder Gleichgewichtsmodus befindet, müssen die Löcher im Vorderrad durch die Abdeckkappen abgedeckt
sein.
AVERTISSEMENT
FR |
- Lorsque le tricycle est en mode de poussée ou en mode vélo d'équilibre, les trous de la roue avant doivent être recouverts par les
capuchons.
ADVERTENCIA
ES |
: Cuando el triciclo está bajo el modo empujable o el modo bicicleta de equilibrio los agujeros de delante de las ruedas deber ser cubiertos
por los cobertores.
AVVERTENZA
IT |
Quando il triciclo è in modalità triciclo a spinta o in modalità bici senza pedali, i fori nella ruota anteriore devono essere coperti dai tappi di
copertura
CUIDADO
PT |
- Quando o triciclo está em modo de empurrar ou em modo de bicicleta de equilíbrio, os orifícios à frente das rodas devem estar cobertos pelas
tampas.
VAROITUS
FI |
- Kun kolmipyörä on työntötilassa tai tasapainopyörätilassa, etupyörän reiät on peitettävä suojilla.
VARNING
SE |
- När trehjulingen är i skjutläge för trehjuling eller balanscykel, måste hålen i framhjulet täckas av skydden.
ADVARSEL
NO |
- Når trehjulssykkelen er i tricycle push-modus eller balansesykkelmodus, må hullene i forhjulet dekkes av beskytterne.
ADVARSEL
DK |
- Når den trehjulede cykle er i tricycle skubbe-tilstand eller balancecykeltilstand, skal hullerne i forhjulet dækkes af beskytterne.
UPOZORNĚNÍ
CZ |
: Pokud je tříkolka v režimu tlačení tříkolky nebo v režimu balančního kola, musí být otvory v předním kole zakryty krytkami.
OSTRZEŻENIE
PL |
- Gdy rowerek trójkołowy jest w trybie pchania lub trybie rowerka biegowego, otwory w przednim kole muszą być zakryte pokrywami.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
GR |
πρέπει να καλύπτονται με τα προστατευτικά καλύμματα.
FIGYELEM
HU |
! Ha a tricikli toló- vagy futóbicikli üzemmódban van, az első keréken lévő lyukakat el kell fedni a takaró sapkával.
ATENTIE
RO |
! - Când tricicleta se află în modul de împingere sau în modul de echilibru, găurile de la roata din față trebuie să fie acoperite cu capace de protecție.
VAROVANIE
SK |
: Keď je trojkolka v režime tlačnej trojkolky alebo v režime balančného kolesa, otvory v prednom kolese musia byť zakryté krytkami.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
BG |
покрити с
капачки.
10.
NL | Verwijder de beschermkap: Draai eerst aan de knop zoals weergegeven, trek de armleuningen aan beide zijden omhoog, druk vervolgens op het vastzittende
punt aan de onderkant van het zadel en trek de verticale stang naar buiten om de hele beschermkap los te halen. Rugleuning verwijderen: Druk het plastic
onder het zadel zoals afb. zichtbaar is, trekt u ondertussen de rugleuning omhoog en kunt u deze uit het zadel halen. Duwstang verwijderen: Druk op de metalen
knop en trek ondertussen de duwstang omhoog, deze kan van het frame worden losgemaakt.
EN | Remove guard: First, turn the knob as fig. shows, pull out the armrests on both sides upwards, then press stuck point at bottom of saddle, pull out the vertical
bar to release the whole guard. Remove back rest: Press plastic under saddle as fig. shows, meanwhile pull up the back rest then can release it from saddle.
Remove push bar: Press metal button, meanwhile pull up the handle bar, it can be released from frame.
DE | Schutzbügel entfernen: Drehen Sie zunächst den Knopf, wie in der Abbildung gezeigt, ziehen Sie die Armlehnen auf beiden Seiten nach oben heraus, drücken Sie
dann auf den festsitzenden Punkt am unteren Ende des Sattels und ziehen Sie die vertikale Stange heraus, um den gesamten Bügel zu lösen.
Rückenlehne entfernen: Drücken Sie den Kunststoff unter dem Sattel (siehe Abb.), ziehen Sie die Rückenlehne nach oben und lösen Sie sie vom Sattel.
Schiebestange entfernen: Drücken Sie auf den Metallknopf und ziehen Sie die Griffstange nach oben, um sie vom Rahmen zu lösen.
FR | Retirez la protection : Tout d'abord, tournez le bouton comme le montre la figure 1 tirez l'arceau de sécurité des deux côtés vers le haut, puis appuyez sur le point
coincé au bas de la selle, retirez la barre verticale pour libérer toute la protection.
Retirez le dossier : Appuyez sur le plastique sous la selle comme le montre la figure 3. Pendant ce temps, tirez le dossier pour le libérer de la selle.
Retirez la canne directionnelle : Appuyez sur le bouton en métal, en attendant tirez la canne directionnelle, elle peut être libérée du cadre.
ES | Retire el protector: Primero, gire la perilla como se muestra en la fig. Tire de los reposabrazos de ambos lados hacia arriba, luego presione el punto atascado en
la parte inferior del sillín, extraiga la barra vertical para liberar toda la protección. Retire el respaldo: presione el plástico debajo del sillín como se muestra en la fig.
muestra, mientras tanto, levante el respaldo y luego podrá soltarlo del sillín. Retire la barra de empuje: presione el botón de metal, mientras tanto levante la barra
del manillar, se puede soltar del marco.
IT | Rimuovere la protezione: innanzitutto ruotare la manopola come mostrato in figura, estrarre i braccioli su entrambi i lati verso l'alto, quindi premere il punto bloc
cato nella parte inferiore della sella, estrarre la barra verticale per togliere l'intera protezione. Rimuovere lo schienale: premere la plastica sotto la sella come mostra
to in fugura, nel frattempo sollevare lo schienale per poi poterlo sganciare dalla sella. Rimuovere l'asta di spinta: premere il pulsante di metallo, nel frattempo solle
vare l'asta dalla maniglia, così da essere rilasciata dal telaio.
PT | Retirar o protetor: Em primeiro lugar, rodar o botão como indicado na fig. puxar os apoios de braços de ambos os lados para cima, depois pressionar o ponto
preso na parte inferior do selim, puxar a barra vertical para libertar toda a proteção. Retirar o encosto: pressione o plástico por baixo do selim, como indicado na
fig.; entretanto, levante o encosto e, em seguida, pode soltá-lo do selim. Retirar a barra de empurrar: pressione o botão metálico e, entretanto, levante a barra do
guiador, que pode ser libertada do quadro.
FI | Poista suojus: Käännä ensin nuppia kuvan mukaisesti, vedä käsinojat molemmilta puolilta ylöspäin, paina sitten satulan pohjassa olevaa juuttunutta kohtaa, vedä
pystysuora tanko ulos vapauttaaksesi koko suojuksen. Poista selkänoja: Paina muovia satulan alta kuvan mukaisesti, vedä selkänoja ylös ja irrota se satulasta.
Poista työntötanko: Paina metallipainiketta, vedä samalla ohjaustanko ylös ja se voidaan vapauttaa rungosta.
SE | Ta bort skydda: Vrid först vredet enligt fig. visar, dra ut armstöden på båda sidor uppåt, tryck sedan på den fastnade punkten längst ner på sadeln, dra ut den
vertikala stången för att frigöra hela säkerhetsbygeln. Ta bort ryggstödet: Tryck på plasten under sadeln som fig. visar, samtidigt som du lyfter upp ryggstödet.
Ta bort föräldrastången: Tryck på metallknappen samtidigt som du drar upp styret för att lossa det från ramen.
: Wanneer de driewieler in de driewieler-duwmodus of in de loopfietsmodus staat, moeten de gaten in het voorwiel afgedekt worden
Όταν το τρίκυκλο βρίσκεται σε λειτουργία ώθησης τρίκυκλου ή σε λειτουργία ποδηλάτου ισορροπίας, οι οπές στον μπροστινό τροχό
- Когато триколката е в режим на бутане или в режим на баланс колело, дупките на предното колело трябва да бъдат
13