8.
NL | Steek de verticale stang in het voorste uiteinde van het zadel en klem beide uiteinden van de beschermkap in de gleuf van de rugleuning. Draai ten slotte aan de
knoppen om de installatie te voltooien. Maak de 2-puntsveiligheidsgordel vast, pas de lengte van de gordel aan naar de behoeften van het kind.
EN | Insert the vertical bar into the front end of the saddle, and clamp both ends of the guard into the slot of the backrest. Finally, turn the knobs to complete
the installation. Fasten 2-point safety belt, adjust the length of the belt in child's needs.
DE | Führen Sie die vertikale Stange in das vordere Ende des Sattels ein, und klemmen Sie beide Enden des Schutzes in den Schlitz der Rückenlehne. Zum Schluss drehen
Sie die Knöpfe, um die Installation abzuschließen. Befestigen Sie den 2-Punkt-Sicherheitsgurt, stellen Sie die Länge des Gurtes auf die Bedürfnisse des Kindes ein.
FR | Insérez la barre verticale dans l'extrémité avant de la selle et serrez les deux extrémités de la protection dans la fente du dossier. Enfin, tournez les boutons pour
terminer l'installation. Attachez la ceinture de sécurité à 2 points, ajustez la longueur de la ceinture aux besoins de l'enfant.
ES | Inserte la barra vertical en el extremo delantero del sillín y sujete ambos extremos del protector en la ranura del respaldo. Finalmente, gire las perillas para com
pletar la instalación. Abroche el cinturón de seguridad de 2 puntos y ajuste la longitud del cinturón según las necesidades del niño.
IT | Inserire la barra verticale nell'estremità anteriore della sella e fissare entrambe le estremità della protezione nella fessura dello schienale. Infine, ruotare le manopo
le per completare l'installazione. Allacciare la cintura di sicurezza in due punti, aggiustare la lunghezza della cintura in base alle dimensioni del bambino.
PT | Introduzir a barra vertical na extremidade dianteira do selim e fixar as duas extremidades do protetor na ranhura do encosto. Por fim, rodar os botões para concluir
a instalação. Aperte o cinto de segurança de 2 pontos e ajuste o comprimento do cinto de acordo com as necessidades da criança.
FI | Aseta pystysuora tanko satulan etupäähän ja kiinnitä suojuksen molemmat päät selkänojan aukkoon. Viimeistele asennus kääntämällä lopuksi nuppeja. Kiinnitä
2-osainen turvavyö, säädä vyön pituutta lapsen tarpeiden mukaan.
SE | Sätt in den vertikala stången i sadelns främre ände och klämma fast båda ändarna av skyddan i skåran på ryggstödet. Vrid slutligen på rattarna för att slutföra
installationen. Spänn fast 2-punktsbältet, anpassa längden på bältet efter barnets behov.
NO | Sett den vertikale stangen inn i den fremre enden av salen og klem begge endene av sikkerhetsbøylen inn i sporet på ryggstøtten. Vri til slutt på knottene for å
fullføre installasjonen. Fest 2-punkts sikkerhetsbeltet, juster lengden på beltet etter barnets behov.
DK | Indsæt den lodrette stang i sadlens forreste ende, og klem begge ender af sikkerhedsbøjlen ind i slidsen på ryglænet. Drej til sidst på knapperne for at fuldføre
installationen. Spænd 2-punkts sikkerhedsselen, juster længden af selen efter barnets behov.
CZ | Vložte svislou tyč do přední části sedátka a upevněte oba konce ochranného oblouku do drážek v zádové opěrce. Nakonec otočením knoflíků dokončete instalaci.
Připevněte dvoubodový bezpečnostní pás, délku pásu upravte podle potřeb dítěte.
PL | Włóż pionowy drążek barierki w gniazdo z przodu siodełka i wciśnij oba końce pałąka barierki w gniazdo oparcia. Zakończ montaż, przekręcając pokrętła. Zapnij
2-punktowy pas bezpieczeństwa, dopasuj długość pasa do potrzeb dziecka.
GR | Τοποθετήστε την κάθετη μπάρα στο μπροστινό άκρο της σέλας και στερεώστε και τα δύο άκρα του προστατευτικού στην υποδοχή της πλάτης. Τέλος, γυρίστε
τη λαβή για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση. Στερεώστε τη ζώνη ασφαλείας 2 σημείων και ρυθμίστε το μήκος της ζώνης ανάλογα με τις ανάγκες του
παιδιού.
HU | Helyezze be a függőleges rudat a nyereg elülső végébe, és rögzítse a karfa mindkét végét a háttámla nyílásába. Végül forgassa el a gombokat az összeszerelés befeje
zéséhez. Rögzítse a 2 pontos biztonsági övet, állítsa be az öv hosszát a gyermek igényei szerint.
RO | Introduceți bara verticală în capătul din față al scaunului și fixați ambele capete ale cadrului de protecție în fanta din spătar. Apoi, rotiți butoanele pentru a finali
za instalarea. Fixați centura de siguranță în 2 puncte, reglați lungimea centurii în funcție de nevoile copilului.
SK | Vložte zvislú tyč do prednej časti sedadla a oba konce ochranného oblúka upevnite do otvorov v operadle. Nakoniec otočením gombíkov dokončite inštaláciu.
Pripevnite dvojbodový bezpečnostný pás a nastavte dĺžku pásu podľa potrieb dieťaťa.
BG | Поставете вертикалната лента в предния край на седалката и затегнете двата края на предпазния борд в слота на облегалката. Накрая завъртете
копчетата, за да завършите инсталацията. Затегнете 2-точков предпазен колан, регулирайте дължината на колана според нуждите на детето.
8.
11