8
.
Zorg dat de gleuven
van de scharnier-
adapter samen vallen
met de gaten in het
profiel en span vast
via 2 stelschroeven.
Gebruik de op maat
gezaagde afdekpro-
fielen om de juiste
posities te bepalen.
2
Cilinderslot: zie "stap 1" van bijgevoegd plan / Serrure à cylindre : voir "pas 1" sur le plan ci-joint / cylinder lock: see "step 1" of the
attached plan / Zylinderschloss: siehe "Schritt 1" des beigefügten Plans / cerradura cilindrico: ver "paso 1" del plano adjunto
9
.
Schuif 4 keer de
beugels (R) in de
kaderprofielen (D).
12
Veillez à ce que les
fentes de l'adapteur
de charnière se
superposent bien aux
trous du profil et fixez
avec 2 vis de réglage.
Utilisez les cache-rails
découpés sur mesure
pour déterminer les
positions correctes.
Faites glisser les
équerres (R) dans
les 4 extrémités des
profils cadre (D).
R
R
D
Make sure the slots
of the hinge adapter
sit level with the
holes in the profile
and tighten using 2
adjusting screws. Use
the cut-to-size cover
profiles to determine
the correct positions.
F
D
F
Slide brackets (R)
into the frame
profiles (D) (x 4).
D
Achten Sie darauf,
Asegúrese de que las
dass die Schlitze des
ranuras del adaptador
Scharnieradapters
de la bisagra coinciden
mit den Löchern im
con los orificios del
Profil übereinstimmen,
perfil y apriételo con
und ziehen Sie sie
2 tornillos de ajuste.
mit 2 Stellschrauben
Utiliza tapas cortadas a
fest. Benutzen Sie
medida para deter-
G
die zugeschnittenen
minar la posicion
Abdeckprofile, um die
adecuada
richtigen Positionen
zu bestimmen.
F
Schieben Sie die
Deslice 4 veces los
Bügel (R) 4 Mal in die
soportes (R) en los
Rahmenprofile (D).
perfiles del marco (D).
R
niet gelakte kopse kant /
face frontale non laquée /
unpainted end face /
unlackierte Stirnseite /
extremo sin lacar
F
R