Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manual
HS40
English....................Page 2
Nederlands.......Pagina 9
Deutsch...............Seite 15
Français...............Page 21
Italiano..............Pagina 27
Duratech
powered by

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Duratech HOT Splash HS40

  • Page 1 Manual HS40 English....Page 2 Nederlands..Pagina 9 Deutsch....Seite 15 Français....Page 21 Italiano....Pagina 27 Duratech powered by...
  • Page 2 Table of contents 1. Box contents / Inhoud van de verpakking / Lieferumfang / Contenu de l’emballage / Contenuto della confezione 2. Safety information / Veiligheidsvoorschriften / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / 3/9/15/21/27 Informazioni di sicurezza 3. Specifications / Specificaties / Spezifikationen / Spécifications / Specifiche 3/9/15/21/27 3.1.
  • Page 3 2. Safety information Please read these instructions carefully before using the heat pump and keep them for future reference: 1. Always keep the unit upright. If the unit has been tilted or put on its side, wait 24h before starting the heat pump.
  • Page 4 3.1. Maximum pool volume Europe *Only in summer 4. Preparing the heat pump for use 4.1. Typical configuration & distance from the pool The heat pump should be located at least 2m away from the swimming pool. In normal operation, the air taken by the heat pump is cooled down and water may condens on the fins of the evaporator and run out of the bottom of the unit.
  • Page 5 All feeding of water treatment to the pool water has to be done downstream of the heat pump(2) It is normal for condensation to come out of the heat pump. This is not a leak or fault with the unit. If the humidity is very high, the condensation could be a number of liters a day.
  • Page 6 5. Startup and settings Display blinks indicating the controller is locked. Press the ON/OFF button 3 seconds to unlock the controller Temp. UP: Power LED: Press to increase desired temperature. This menu Push the reset button on the RCD will close and save any changes automatically after of the heat pump.
  • Page 7 6. Guidelines 6.1. Cold/harsh weather conditions Your heat pump is designed to operate in rainy weather conditions and withstand frost using a specially created Nofrost technology. However it is not recommended to leave it outside for long periods of time (eg over winter). After draining down the pool for the winter, store the heat pump in a dry place.
  • Page 8 8. Environment This heat pump should not be put into the domestic waste at the end of its useful life, but must be disposed at a central point for recycling of electrical and electronic domestic applications. By doing this you will help to preserve the environment. 9.
  • Page 9 2. Veiligheidsvoorschriften Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de warmtepomp in werking stelt en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik: 1. Hou de warmtepomp altijd rechtop. Als de warmtepomp is gekanteld of op zijn zijkant is geplaatst moet u 24u wachten voor het starten van de warmtepomp.
  • Page 10 3.1. Maximaal zwembad volume Europa *Geldig in de zomer 4. Warmtepomp klaarmaken voor gebruik 4.1. Typische opstelling & afstand tot het zwembad De warmtepomp moet minstens op 2 meter van het zwembad geplaatst worden. In normale werking is het normaal dat er water uit de onderkant van de warmtepomp loopt als gevolg van condensatie op de verdampervinnen.
  • Page 11 Behandelen van het water moet steeds gebeuren na de warmtepomp(2). Het is normaal dat er condensatiewater uit de warmtepomp loopt. Dit is geen fout of lek in de warmtepomp. Als de vochtigheid zeer hoog is, kan de condensatie enkele liters per dag zijn. 4.2.
  • Page 12 5. Start en instellingen Het scherm knippert om aan te tonen dat de controller vergrendelt is. Druk 3 seconden op de ON/OFF knop om deze te ontgrendelen. Temp. verhogen: Power LED: Druk om de temperatuur te verhogen. Dit menu Druk op de reset knop op de RCD sluit en slaat eventuele wijzigingen automatisch op van de warmtepomp.
  • Page 13 6. Richtlijnen 6.1. Zware weersomstandigheden Uw warmtepomp is ontwikkeld om in slechte weersomstandigheden te werken en vorst te weerstaan door gebruik te maken van een speciaal ontworpen Nofrost technologie. Toch is het niet aangeraden om de warmtepomp buiten te laten staan voor een lange periode waarin deze niet gebruikt wordt (bv. in de winter). Na het droogleggen van het zwembad voor de winter slaat u de warmtepomp op in een droge omgeving.
  • Page 14 8. Milieu Dit apparaat mag niet bij het huishoudelijk afval gegooid worden na zijn nuttige levensduur. Het moet gedeponeerd worden bij een centraal recycleerpunt voor elektrische en elektronische apparaten. Door dit te doen zal u het milieu mee helpen beschermen. 9.
  • Page 15 2. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme der Wärmepumpe aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Referenz auf: 1. Lagern Sie das Gerät immer aufrecht. Wenn das Gerät gekippt oder auf die Seite gelegt wurde, müssen Sie vor erneuter Inbetriebnahme 24 Stunden warten.
  • Page 16 3.1. Maximales Poolvolumen Europa *Nur im Sommer Vorbereitung der Wärmepumpe für den Gebrauch 4.1. Normaler Anschluss & Abstand zum Pool Die Wärmepumpe sollte in einem Abstand von mindestens 2 m vom Pool entfernt angebracht sein. Im normalen Betrieb wird die Luft, die von der Wärmepumpe eingesaugt wird, heruntergekühlt, so dass sich durch Kondensation Wasser an den Lamellen des Verdampfers bildet und aus dem unteren Teil des Geräts herauslaufen.
  • Page 17 Jede Zuführung von Wasseraufbereitungsmittel muss in Flussrichtung nach der Wärmepumpe erfolgen(2) Es ist normal, dass im Betrieb Kondenswasser aus der Wärmepumpe austreten kann. Es handelt sich dabei nicht um ein Leck oder einen Geräteschaden. Wenn die Luftfeuchtigkeit sehr hoch ist, kann das Kondenswasser einige Liter pro Tag betragen.
  • Page 18 5. Inbetriebnahme und Einstellungen Der Bildschirm blinkt zeigt dass der Controller im Schließmodus ist. Drücken Sie den ON/OFF-Knopf für 3 Sekunden, um Dèze zu entsperren. Temperatur erhöhen: Strom-LED: Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drücken Drücken Sie den Reset-Knopf auf der Pfeiltasten nach oben.
  • Page 19 6. Wichtige Hinweise 6.1. Kalte/raue Wetterbedingungen Die Wärmepumpe wurde für den Betrieb bei Regenwetter konzipiert und ist durch eine spezielle Antifrost-Technologie resistent gegenüber Frosteinwirkung. Trotzdem ist es nicht anzuraten, das Gerät über einen längeren Zeitraum im Außenbereich zu lassen (z.B. über den Winter). Lagern Sie die Wärmepumpe nach dem Ablassen des Poolwassers für den Winter an einem trockenen Ort.
  • Page 20 8. Umweltbewusste Entsorgung Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss bei einer Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Haushaltsgeräte abgegeben werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts vermeiden Sie Umweltschäden. 9. Kundenservice & garantie Sollten Sie Hilfe oder Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Händler.
  • Page 21 2. Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser la pompe à chaleur, et conservez-les précieusement: 1. Maintenez toujours l’appareil en position verticale. Si l’appareil a été incliné ou posé sur son flanc, attendez 24 h avant de démarrer la pompe à chaleur. 2.
  • Page 22 3.1. Volume maximum de la piscine Europe *Seulement en été Préparation de la pompe à chaleur avant l’utilisation 4.1. Configuration ordinaire & Distance de la piscine La pompe à chaleur doit se trouver à une distance minimale de 2 m de la piscine. Lors du fonctionnement ordinaire, l’air aspiré...
  • Page 23 Tout traitement de l’eau de la piscine doit être réalisé en aval de la pompe à chaleur (2) Il est normal que de la condensation coule de la pompe à chaleur. Il ne s’agit nullement d’une fuite ou d’un défaut de l’appareil ! Lorsque le degré d’humidité est très élevé, plusieurs litres de condensation peuvent se former chaque jour.
  • Page 24 5. Démarrage et paramètres L’écran clignote indiquer que le contrôleur est verrouillé. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊTE pendant 3 secondes pour le déverrouiller. Témoin LED d’alimentation: Augmenter la temp. réglée: Appuyez sur le bouton de réinitialisation Appuyez pour augmenter la température sur le disjoncteur différentiel de la pompe à...
  • Page 25 6. Recommandations 6.1. Conditions climatiques froides/rudes Votre pompe à chaleur a été conçue pour fonctionner lorsqu’il pleut et résiste également au gel grâce à une technologie Nofrost. Il est cependant déconseillé de laisser l’appareil à l’extérieur pendant trop longtemps (p. ex. durant l’hiver).
  • Page 26 8. Environnement Ne vous débarrassez pas de cette pompe à chaleur avec vos ordures ménagères lorsque l’appareil est arrivé en fin de vie. L’appareil doit être confié à un centre de recyclage d’appareils électriques et électroniques domestiques. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement.
  • Page 27 2. Informazioni di sicurezza Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare la pompa di calore e conservarle per riferimento futuro: 1. Tenere sempre l’unità dritta. Se l’unità è stata inclinata o posata su un lato, attendere 24 ore prima di avviare la pompa di calore.
  • Page 28 3.1. Volume massimo della piscina in Europa *Solo d’estate Preparare la pompa di calore per l’uso 4.1. Configurazione tipica e distanza dalla piscina La pompa di calore dovrebbe essere posizionata almeno a 2 m di distanza dalla piscina. In funzionamento normale, l’aria presa dalla pompa di calore viene raffreddata e l’acqua può...
  • Page 29 Tutta l’alimentazione del trattamento di acqua all’acqua della piscina deve essere effettuata a valle della pompa di calore(2) È normale che la condensa fuoriesca dalla pompa di calore. Non è una perdita o difetto dell’unità. Se l’umidità è molto alta, la condensa potrebbe essere di alcuni litri al giorno. 4.2.
  • Page 30 5. Avvio e impostazioni Il display lampeggia per indicare che il controller è bloccato. Tenere premuto il pulsante ON/OFF per 3 secondi per sbloccare il controller. LED di alimentazione: Temp. SU: Premere il pulsante reset sul RCD Premere per aumentare la temperatura della pompa di calore.
  • Page 31 6. Linee Guida 6.1. Condizioni climatiche fredde/rigide La vostra pompa di calore è progettata per operare in condizioni di tempo piovoso e sopportare il gelo utilizzando una speciale tecnologia creata Nofrost. Tuttavia, non è consigliabile lasciarla all’esterno per lunghi periodi di tempo (ad es. durante l’inverno). Dopo aver svuotato la piscina per l’inverno, riponete la pompa di calore in un luogo asciutto.
  • Page 32 8. Ambiente Questa pompa di calore non deve essere gettata nei rifiuti domestici alla fine della sua vita utile, ma dev’essere smaltita presso un punto centrale di raccolta per il riciclaggio di apparecchi domestici elettrici ed elettronici. Facendo questo, aiuterete a preservare l’ambiente. 9.
  • Page 34 Contact details www.hotsplash.eu Duratech powered by We reserve the rights to change all or part of the contents of this document without prior notice...