Sommaire des Matières pour WAGNER PLAST COAT HP 30
Page 1
PLAST COAT HP 30 - NL - Gebruikshandleiding - F - Mode d‘emploi - I - Istruzioni per l‘uso - E - Manual de instrucciones wagner-group.com...
Page 2
Plast Coat HP 30 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Let op, gevaar voor letsel door injectie! Apparaten ontwikkelen een extreem hoge spuitdruk. Breng nooit vingers, handen of andere lichaamsdelen in contact met de spuitstraal! Richt nooit het spuitpistool op uzelf, personen of dieren.
Plast Coat HP 30 INHOUDSOPGAVE Inhoudsopgave VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ________________ 4 Inspectie van de machine __________________________ 22 INLEIDING TOT HET WERKEN MET DE Aanwijzing voor afvoer ____________________________ 22 PLASTCOAT HP 30 ____________________________ 6 Belangrijke aanwijzing m.b.t. productaansprakelijkheid __ 22 2.1 Werking van de PlastCoat HP 30 ___________________6 Garantieverklaring ________________________________ 22 2.2 Verwerkbare bedekkingsmaterialen _______________6...
Plast Coat HP 30 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Adembeschermingsmaskers VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Stel de verwerker een adembeschermingsmasker ter beschik- king ter bescherming tegen mineraal stof. Veiligheidstechnische eisen voor morteltransportmachines zijn onder andere geregeld in: Aansluiting op het lichtnet mag uitsluitend via een spe- ciaal voedingspunt b.v. via een bouwstroomverdeelkast a) EN 12001, Machines voor het transport, het spuiten en met een aardlekbeveiliging van 30 mA.
Page 5
Hogedrukslang zo leggen, dat er geen struikelgevaar bestaat. Gebruik voor een goede en veilige werking en een lange levensduur uitsluitend originele hogedrukslangen van WAGNER. Bij oude hogedrukslangen stijgt het risico op beschadigingen. Wagner raadt aan, de hogedrukslang na 6 jaar te vervangen.
Plast Coat HP 30 INLEIDING INLEIDING TOT HET WERKEN MET TECHNISCHE GEGEVENS DE PLASTCOAT HP 30 PlastCoat HP 30 De PlastCoat HP 30 is bestemd voor het gebruik resp. de ver- Spanning: 230 V~, 50/60 Hz werking van gemengde minerale of pasteuze coatingstoffen.
Plast Coat HP 30 OVERZICHT OVERZICHT PLASTCOAT HP 30 Besturingseenheid Controlelampje rood (geeft aan dat er een storing op- treedt) Bedrijfslampje groen (geeft aan dat er netspanning Bedieningsveld met keuzeschakelaar voor de gebruiksmo- aanwezig is) dus - en drukregelaar NOODSTOP-schakelaar...
Plast Coat HP 30 OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN EN WEERGAVEN OP Gedetailleerde uitleg van het gebruik van de keuzescha- HET APPARAAT kelaar: Als de keuzeschakelaar in de positie “F“ staat, kan de PC HP 30 Drukregelaar (stand 0-10) met de handbeugel op het spuitpistool worden in en uitge- Keuzeschakelaar voor de gebruiksmodus schakeld.
Plast Coat HP 30 TRANSPORT/ INBEDRIJFSTELLING TRANSPORT INBEDRIJFSTELLING VERRIJDEN PLAATSING Netsnoer om de handgreep wikkelen en slang verwijderen. Plaats de machine indien mogelijk alleen op vlakke opper- Mondstukken en andere kleine voorwerpen opbergen in het vlakken om wegglijden te voorkomen.
Plast Coat HP 30 INBEDRIJFSTELLING HOGEDRUKSLANG EN SPUITPISTOOL AANSLUITEN Gebruik bij het vastschroeven van de hoge- drukslang op de slangaansluiting de meege- leverde dubbele steeksleutel. • Controleer dat de pompeenheid goed vast zit. • Verwijder de afsluitdop van de slangaansluiting.
Plast Coat HP 30 INBEDRIJFSTELLING BEGINNEN MET SPUITEN • Stel met de drukregelaar (afb. 8, 3) van de stuureenheid de gewenste werkdruk (groene gebied) in. POWER ERROR • Haal de handbeugel op het spuitpistool over om de pomp te starten.
Plast Coat HP 30 ALGEMENE AANWIJZINGEN VOOR TOEPASSINGEN / BUITEN BEDRIJF STELLEN EN REINIGEN • Materiaal uit de slang in de emmer pompen tot het uittre- ALGEMENE AANWIJZINGEN VOOR dende materiaal alleen nog maar dunvloeibaar is. TOEPASSINGEN • Handbeugel loslaten en beveiligen.
Plast Coat HP 30 ONDERHOUD ONDERHOUD LET OP! Voorafgaand aan alle onderhoudswerk- zaamheden moet de machine door het verwij- deren van de netstekker spanningsloos worden geschakeld omdat er anders gevaar voor kort- sluiting kan bestaan! Wacht tot het groene be- drijfslampje uitgaat.
Plast Coat HP 30 BUITEN BEDRIJF STELLEN EN REINIGEN STATOR EN ROTOR VERVANGEN POWER ERROR PRESSURE Machine moet drukloos zijn. Zet zonodig de draairichtingschakelaar kort op “R” (achteruit). Let op de drukmeter ––> 0 bar. Draag een veiligheidsbril. De demontage mag alleen worden uitge- voerd door de persoon die de machine ook bestuurt.
Plast Coat HP 30 ONDERHOUD ASAFDICHTRING POWER ERROR PRESSURE Maandelijks de afdichtingen in de PC HP 30 controleren. De asafdichting moet ongeveer elke 500 bedrijfsuren worden vervangen. • Keuzeschakelaar (afb. 13, 1) op “0” en drukregelaar (2) op „0“ zetten.
- Controleer de netkabel op beschadigingen en niet vervang deze zonodig. - Controleer de netspanning. Controller defect - Neem contact op met de Wagner-Service Machine begint niet te draaien. Machine is overbelast/oververhit. - Machine uitschakelen en stekker uit het stop- Rode indicatielampje brandt of contact trekken.
Page 17
Coatingmateriaal in het reservoir navullen en overpompen totdat het coatingmateriaal zonder bellen uittreedt. De druk op de drukmeter stijgt Druksensor defect Neem contact op met de Wagner-Service boven 120 bar. De machine voert onvoldoende Druk te laag ingesteld. Druk met drukregelaar verhogen.
'producten') worden zorgvuldig gecontroleerd, Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationale getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner controle- en onderhoudsvoorschriften in acht worden geno- men. kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de Bij vragen neemt u a.u.b.
Plast Coat HP 30 GARANTIEVERKLARING 5. Aanvullende regelingen 3. Afhandeling Bovenstaande garanties gelden uitsluitend voor producten Als in de garantieperiode fouten in materiaal, verwerking of die in de EU, het GOS of Australië door de geautoriseerde prestaties van het apparaat tevoorschijn komen, dan moeten...
Page 24
1. Les appareils défectueux ne peuvent pas être utilisés. 2. Verrouiller le pistolet de pulvérisation WAGNER. 3. Vérifier la mise à la terre. 4. Vérifier la pression de service admissible du tuyau flexible haute pression et du pistolet de pulvérisation.
Page 25
2.1 Fonctionnement de la machine PlastCoat HP 30____ 28 CE declaration de conformité ______________________ 45 2.2 Produits de revêtement utilisables _______________ 28 Points de Servive-Après_Vente WAGNER ______________ 92 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ____________ 28 ILLUSTRATION DU MATÉRIEL DE LA PLASTCOAT HP 30 ___________________________ 29 4.1 Éléments de commande et affichage sur l‘appareil __ 30...
Plast Coat HP 30 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Une pression de pulvérisation élevée occasi- onne une force de recul atteignant 15 N lors- Les exigences de sécurité pour les machines à aspirer le mor- que la gâchette est actionnée.
à haute pression d‘origine de WAGNER. Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux flexibles à haute pression. Wagner recommande de remplacer le flexible à mortier au bout de 6 ans.
Plast Coat HP 30 INTRODUCTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INTRODUCTION AU TRAVAIL AVEC LA MACHINE PLASTCOAT HP 30 PlastCoat HP 30 Le PlastCoat HP 30 a été conçu pour l’utilisation et le traite- Tension: 230 V ~, 50/60 Hz ment de produits minéraux prémélangés ou pâteux.
Plast Coat HP 30 ILLUSTRATION DU MATÉRIEL ILLUSTRATION DU MATÉRIEL DE LA PLASTCOAT HP 30 Unité de commande Témoin de dysfonctionnement rouge (montre la présence d‘un dysfonctionnement) Témoin de fonctionnement vert Champ de commande avec sélecteur du mode d‘utilisa- (montre que la tension nominale est présente) tion et régulateur de pression...
Plast Coat HP 30 ILLUSTRATION DU MATÉRIEL ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET AFFICHAGES SUR Explication détaillée pour l‘utilisation du sélecteur : L'APPAREIL Si le commutateur est en position « F », l’allumage et la mise hors service du PC HP 30 se font à l’aide du cran de sécurité...
Plast Coat HP 30 TRANSPORT/ MISE EN SERVICE TRANSPORT MISE EN SERVICE ROULAGE LIEU D'INSTALLATION Enrouler le câble d’alimentation autour de la poignée et reti- Ne poser la machine que sur des surfaces les plus plates pos- rer le tuyau.
Plast Coat HP 30 MISE EN SERVICE RACCORDER LE TUYAU HAUTE PRESSION ET LE PISTOLET Lors de la fixation du tuyau haute pression, maintenir celui-ci sur le raccord de tuyau et serrer avec la clef plate double contenue dans la livraison.
Plast Coat HP 30 DÉBUT DE LA PULVÉRISATION • Configurer la pression de service souhaitée (zone verte) avec le régulateur de pression (fig. 8, 3) de l‘unité de com- POWER ERROR mande. • Tirer le cran de sécurité du pistolet afin de lancer la pompe.
Plast Coat HP 30 INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LA TECHNIQUE D'APPLICATION • Régler le régulateur de pression (3) sur la zone jaune (niveau INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LA 1 - 4). TECHNIQUE D'APPLICATION • Débloquer le cran de sécurité du pistolet et tirer.
Plast Coat HP 30 MAINTENANCE MAINTENANCE ATTENTION! Avant tous traveaux et des traveaux de maintenance, la machine doit absolument être mise hors tension en tirant la fiche secteur, sinon il y a risque de court-circuit! Attendez jusqu’à ce que le voyant vert de fonctionnement soit éteint.
Plast Coat HP 30 MAINTENANCE REMPLACER LE STATOR ET LE ROTOR La machine doit être hors pression. POWER ERROR Placer éventuellement brièvement le sé- PRESSURE lecteur du mode d‘utilisation sur «R» (vers l’arrière). Observer le manomètre ––> 0 bar. Porter des lunettes de sécurité.
Plast Coat HP 30 MAINTENANCE BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ DE L’ARBRE POWER ERROR PRESSURE Vérifier chaque mois les joints d’étanchéité de PC HP 30. Le joint à lèvre devrait être remplacé toutes les 500 heures de service. • Mettre le sélecteur (fig. 13, 1) en position « 0 » et le régula- teur de pression (2) sur «...
électrique. s’allume et clignote Réenclencher la machine après environ 5 minutes. Si le problème persiste, contacter le SAV WAGNER Le nombre de clignotements est une code erreur. Faire part au SAV du code erreur afin que le problème soit vite résolu.
Page 39
Plast Coat HP 30 REMÈDE AUX PERTURBATIONS PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE Pendant la pulvérisation, il ne Colmatage de la buse suite à une Mettre la machine hors service. Sécuriser le cran sort brusquement plus de pro- contamination du produit de revê- de sécurité...
Plast Coat HP 30 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE PLASTCOAT HP 30 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE PLASTCOAT HP 30 POS. PRÉF. NO. DÉSIGNATION POS. PRÉF. NO. DÉSIGNATION 9910205 Écrou six pans 2384092 Plaque de maintien stator 9920107 Rondelle 9974118...
Plast Coat HP 30 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE PLASTCOAT HP 30 11.1 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DE SUPPORT PRÉF. NO. POS. DÉSIGNATION 3142039 Écrou à anneau M12 3069013 Bouchon à quatre pans 2367604 Galet de direction 348349 Roue...
Plast Coat HP 30 ACCESSOIRES PLASTCOAT HP 30 ACCESSOIRES PLASTCOAT HP 30 N°. RÉFÉRENCE DÉSIGNATION N°. RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 2400684 Kit de dispersion (contenant le pistolet Tuyaux haute pression pour le travail avec de Vector Pro, l’adaptateur, le tuyau haute l’enduit à pulvériser...
Page 43
Plast Coat HP 30 ACCESSOIRES PLASTCOAT HP 30 PlastCoat HP 30 Illustration des accessoires...
Nous prenons en charge les coûts du matériel et du temps de travail. Les produits ou les pièces remplacés deviennent notre propriété. Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou 2. Période de garantie et enregistrement par nos représentations commerciales et éliminé de manière compatible avec l'environnement.
Elle peut être commandée au besoin sous le numéro de rechange qui ne sont pas des pièces originales de Wagner ; commande 2395947. Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des compléments ont été...
Page 46
Prima di mettere in funzione l’apparecchio occorre osservare i seguenti punti delle istruzioni per l’uso: 1. Non è consentito impiegare apparecchi difettosi. 2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell‘aerografo WAGNER. 3. Assicurarsi che l‘impianto sia collegato a terra. 4. Verificare la pressione di esercizio massima ammissibile del tubo flessibile e dell‘aerografo.
Page 47
Plast Coat HP 30 INDICE Indice NORME DI SICUREZZA _______________________ 48 Controllo della macchine ___________________________ 66 Avvertenza sullo smaltimento _______________________ 66 INTRODUZIONE AL LAVORO CON LA MACCHINE Avvertenza importante sulla responsabilità civile del PLASTCOAT HP 30 ___________________________ 50 produttore ______________________________________ 66 2.1 Funzionamento macchine PlastCoat HP 30 ________ 50...
Plast Coat HP 30 NORME DI SICUREZZA GENZA per le emergenze. NORME DI SICUREZZA Maschere respiratorie I requisiti di sicurezza per i trasportatori di malta sono tra l’al- tro regolati in: Per la protezione dalla polvere minerale, mettere a disposizio- ne una maschera respiratoria al personale.
Page 49
Per ragioni di funzionalità, sicurezza e durata dell’apparecchio occorre utilizzare esclu- sivamente tubi flessibili ad alta pressione WAGNER. L’utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Wagner raccomanda di sostituire il tubo fles- sibile una volta trascorsi sei anni.
Tutti i materiali di copertura devono essere adatti per la lavo- razione con la macchina. Vedi la scheda dati del materiale di copertura da lavorare. Utilizzare altri materiali di copertura solo dietro autorizzazione del produttore o della WAGNER Anwendungstechnik.
Plast Coat HP 30 FIGURA ILLUSTRATIVA FIGURA ILLUSTRATIVA PLASTCOAT HP 30 Unità di controllo Spia di controllo rossa (indica che è presente un mal- funzionamento) Spia d’esercizio verde (indica che la tensione di rete è pre- Pannello di comando con selettore per il regolatore sente) della modalità...
Plast Coat HP 30 FIGURA ILLUSTRATIVA ELEMENTI DI COMANDO E DISPLAY Spiegazione dettagliata ai fini dell’impiego del selettore: SULL’APPARECCHIO Se il selettore è in posizione “F”, è possibile attivare o disatti- vare il PC HP 30 per mezzo del grilletto sulla pistola a spruzzo.
Plast Coat HP 30 TRASPORTO/ MESSA IN SERVIZIO TRASPORTO MESSA IN SERVIZIO TRASPORTO SULLE RUOTE LUOGO DI INSTALLAZIONE Avvolgere il cavo di alimentazione intorno all‘impugnatura e Disporre la macchina su una superficie più piana possibile per rimuovere il tubo flessibile.
Plast Coat HP 30 MESSA IN SERVIZIO COLLEGARE TUBO AD ALTA PRESSIONE E PISTOLA Avvitare il tubo ad alta pressione al raccordo utilizzando la chiave in dotazione per fare re- sistenza. • Controllare l stabilità dell‘unità della pompa. • Rimuovere il cappuccio dall’attacco del tubo.
Plast Coat HP 30 MESSA IN SERVIZIO INIZIO DELLA SPRUZZATURA • Utilizzare il regolatore di pressione (fig. 8, 3) dell’unità di controllo per impostare la pressione operativa desiderata POWER ERROR (zona verde). • Tirare il grilletto sulla pistola a spruzzo per avviare la pompa.
Plast Coat HP 30 AVVERTENZE GENERALI SULLA TECNICA APPLICATIVA • Posizionare il regolatore di pressione (3) sulla zona gialla (li- AVVERTENZE GENERALI SULLA velli 1-4). TECNICA APPLICATIVA • Sbloccare il grilletto della pistola a spruzzo e tirarlo. • Pompare nella confezione il materiale dal tubo flessibile fino TECNICA DI SPRUZZATURA a quando esso è...
Plast Coat HP 30 MANUTENZIONE MANUTENZIONE ATTENZIONE! Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, dalla macchina si deve staccare la tensione disinserendo la spina di rete per evi- tare possibili cortocircuiti! Attendere che l’indi- catore di funzionamento verde si spenga. Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato per formazione ed espe- rienza professionale.
Plast Coat HP 30 MANUTENZIONE SOSTITUIRE STATORE E ROTORE POWER ERROR PRESSURE La macchina deve essere privo di pressio- Se necessario, portare brevemente il com- mutatore del verso di rotazione su “R” (indietro). Osservare il manometro ––> 0 bar. Indossare occhiali di protezione.
Plast Coat HP 30 MANUTENZIONE PARAOLIO POWER ERROR PRESSURE Verificare mensilmente le guarnizioni sul PC HP 30. Si consiglia di sostituire la guarnizione dell’albero ogni 500 ore d’esercizio. • Portare il selettore (fig. 13, 1) su “0” e il regolatore di pressio- ne (2) su “0”.
Plast Coat HP 30 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ANOMALIA POSSIBILE CAUSA ELIMINAZIONE La macchina non funziona. Il regolatore di pressione è posizionato Aumentare la pressione. La spia d’esercizio verde si ac- su „0“. cende. Sensore pressione del cavo di controllo Verificare il cavo di controllo.
Page 61
Plast Coat HP 30 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ANOMALIA POSSIBILE CAUSA ELIMINAZIONE Durante la spruzzatura, improv- Ostruzione dell'ugello a causa di impu- Spegnere la macchina. visamente il materiale di coper- rità nel materiale di copertura o della Fissare il grilletto alla pistola a spruzzo.
Plast Coat HP 30 ELENCO DEI RICAMBI PLASTCOAT HP 30 ELENCO DEI RICAMBI PLASTCOAT HP 30 N° ORD. N° ORD. POS. NOME POS. NOME 9910205 Dado esagonale 2384092 Piastra di fissaggio dello statore 9920107 Rondella 9974118 Anello toroidale 2395 995 Unità...
Plast Coat HP 30 ELENCO DEI RICAMBI LANCIA DI SPRUZZATURA 11.1 ELENCO DEI RICAMBI PER TELAIO N° ORD. POS. NOME 3142039 Ghiera M12 3069013 Tappo quadro 2367604 Ruota piroettante 348349 Ruota 9994902 Coperchio per ruota Calotta di protezione 2309787...
Page 64
Plast Coat HP 30 ACCESSORI PLASTCOAT HP 30 ACCESSORI PLASTCOAT HP 30 POS. N° ORD. NOME POS. N° ORD. NOME 2400684 Set dispersione (costituito da pistola Tubi ad alta pressione per la lavorazione di stuc- Vector Pro, adattatore, tubo ad alta...
Page 65
Plast Coat HP 30 FIGURA DEGLI ACCESSORI PLASTCOAT HP 30 PlastCoat HP 30 Figura degli accessori...
La registrazione si effettua in Internet alla pagina Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- www.wagner-group.com/profi-guarantee. zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. Come conferma vale il certificato di garanzia e il documento di acquisto originale da cui risulta la data dell’acquisto.
La dichiarazione di conformità UE è allegata al prodotto. ricambio che non sono pezzi originali Wagner. Se necessario, può esserne richiesta una copia con il numero Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o d’ordine 2395947.
Page 68
1. Los equipos defectuosos no deben utilizarse. 2. Asegurar la pistola de pulverización WAGNER. 3. Asegurar la puesta a tierra. 4. Verificar la presión de servicio admitida por la manguera de alta presión y la pistola de pulverización.
Page 69
Plast Coat HP 30 ÍNDICE Indice NORMAS DE SEGURIDAD ____________________ 70 Comprobación de la máquina _______________________ 90 Advertencia para la eliminación de desechos___________ 90 INTRODUCCIÓN A LOS TRABAJOS CON LA Indicación importante respecto a la garantía del producto 90 MÁQUINA PLASTCOAT HP 30 _________________ 72 Declaración de garantía ____________________________ 90...
Plast Coat HP 30 NORMAS DE SEGURIDAD Para casos de emergencia, el modelo PC HP 30 está equipado NORMAS DE SEGURIDAD con un interruptor de parada de emergencia. Caretas protectoras respiratorias Los requisitos técnicos de seguridad para las máquinas de ali- mentación de mortero se regulan entre otros en:...
Tender la manguera de alta presión de manera que no pueda representar un riesgo de tropiezo. Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de WAGNER. En mangueras de mortero viejas aumenta el riesgo de defectos. Wagner recomienda sustituir la manguera de...
Plast Coat HP 30 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN A LOS TRABAJOS DATOS TÉCNICOS CON LA MÁQUINA PLASTCOAT PlastCoat HP 30 HP 30 Tensión: 230 V ~, 50/60 Hz Puesta de fusibles: 16 A lento La PlastCoat HP 30 está diseñada para el uso y el procesa- miento de materiales de recubrimiento minerales o pastosos Cable de conexión:...
Plast Coat HP 30 CUADRO EXPLICATIVO CUADRO EXPLICATIVO DE LA PLASTCOAT HP 30 Unidad de control Piloto de control rojo (señala que hay un funcionamien- to defectuoso) Piloto de funcionamiento verde (señala que hay tensión Panel de control con interruptor para el modo de servi- de red) cio y el regulador de presión...
Plast Coat HP 30 CUADRO EXPLICATIVO ELEMENTOS DE SERVICIO E INDICADORES EN EL Aclaración detallada sobre el uso del interruptor: EQUIPO Si el selector se encuentra en la posición “F”, la PC HP 30 se puede conectar y desconectar con el gatillo de la pistola de Regulador de presión (nivel 0-10)
Plast Coat HP 30 TRANSPORTE/ PUESTA EN SERVICIO TRANSPORTE PUESTA EN SERVICIO LUGAR DE INSTALACIÓN DESPLAZAMIENTO Siempre que sea posible, coloque la máquina únicamente so- Enrollar el cable de red alrededor del mango y quitar la man- bre superficies llanas para evitar que patine.
Plast Coat HP 30 PUESTA EN SERVICIO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Y LA PISTOLA Al atornillar la manguera de alta presión para unirla a la conexión de manguera, ejerza con- trafuerza utilizando la llave fija de dos bocas, que está...
Plast Coat HP 30 PUESTA EN SERVICIO La máquina ahora está llena y lista para funcionar. COMIENZO DEL PROCESO DE PULVERIZACIÓN • Con el regulador de presión (Fig. 8, 3) de la unidad de con- trol, ajustar la presión de trabajo deseada (área verde).
Plast Coat HP 30 INDICACIONES GENERALES RESPECTO A LA TÉCNICA DE APLICACIÓN Importante: No dejar funcionar la máqui- INDICACIONES GENERALES na en seco. Si un recipiente vacío no se RESPECTO A LA TÉCNICA DE rellena transcurridos unos dos minutos, la bomba se apagará...
Plast Coat HP 30 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ¡ATENCIÓN! Antes de proceder a todo trabajo de mantenimiento, aislar la máquina de la red de suministro eléctrico desenchufando la clavija de red, ¡en caso contrario hay peligro de cortocir- cuito! Espere hasta que la luz verde de funciona- miento se apague.
Plast Coat HP 30 MANTENIMIENTO SUSTITUIR EL ESTÁTOR Y EL ROTOR La máquina tendrá que estar despresuri- POWER ERROR zada. Eventualmente, poner el regulador PRESSURE de sentido de giro brevemente en “R” (ha- cia atrás). Observar el manómetro ––> 0 barios.
Plast Coat HP 30 MANTENIMIENTO RETÉN DEL EJE POWER ERROR PRESSURE Comprobar mensualmente las juntas en el PC HP 30. El retén para ejes debería cambiarse cada 500 horas de funcionamiento aproxima- damente. • Colocar el interruptor (fig. 13, 1) en “0” y el regulador de pre- sión (2) en „0“.
- Verificar la fuente de alimentación. Controlador defectuoso - Consulte al Servicio postventa Wagner. La máquina no funciona. Máquina sobrecargada/recalentada. Desconectar la máquina y desenchufar el enchufe. El indicador luminoso rojo se Después de unos 5 minutos, encender de nuevo...
Page 83
Plast Coat HP 30 ELIMINACIÓN DE AVERÍAS AVERÍA CAUSA POSIBLE ELIMINACIÓN Durante la pulverización, se Taponamiento de la boquilla mediante Desconectar la máquina. interrumpe de repente la salida suciedad en el material de recubri- Asegurar el gatillo en la pistola de pulverización.
Page 84
Plast Coat HP 30 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO PLASTCOAT HP 30 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO PLASTCOAT HP 30 POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 9910205 Tuerca hexagonal 2384092 Placa de sujeción del estátor 9920107...
Page 85
Plast Coat HP 30 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO DE LA LANZA PULVERIZADORA 11.1 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO BASTIDOR Nº DE PED. POS. DENOMINACIÓN 3142039 Tuerca anular M12 3069013 Tapón cuadrado 2367604 Rueda dirigible 348349 Rueda 9994902 Tapacubos Capuchón protector...
Plast Coat HP 30 ACCESORIOS PLASTCOAT HP 30 ACCESORIOS PLASTCOAT HP 30 POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2400684 Set de dispersión (compuesto por la Mangueras de alta presión para tratar espátulas pistola Vector Pro, un adaptador, una de pulverización...
Los productos o piezas sustituidos pasan a ser de nuestra propiedad. Nosotros o nuestras representaciones comerciales recibi- rán de vuelta su equipo viejo WAGNER para su eliminación 2. Plazo de garantía y registro acorde con el medio ambiente. Diríjase en este caso a una de nuestras oficinas de servicio posventa, o directamente a El plazo de garantía es de 36 meses;...
Plast Coat HP 30 DECLARACIÓN DE GARANTÍA 3. Tramitación 5. Regulaciones complementarias En caso de que, durante el plazo de garantía, se detectaran Las citadas garantías son válidas únicamente para productos defectos en el material, el acabado o el rendimiento del equi- que hayan sido adquiridos en el territorio de la UE, la CEI o po, las reclamaciones bajo garantía se deberán manifestar sin...