Page 7
Wenn nicht mehr genügend Farbe auf der Walze ist, betätigen Sie den Abzugsbügel. Übersättigen Sie nicht die Farbwalze. Füllen Sie den HandiRoll 550 bei Bedarf nach. Bei Arbeitspausen bis zu 4 Stunden stecken Sie die Farbwalze sofort in eine Plastik-...
Page 8
Rollerbügel befindliche Farbe in den Farbzylinder zurück zu saugen. 11. Stecken Sie den HandiRoll 550 mit dem Füllventil auf das Ansaugrohr und schieben Sie die Kolbenstange nach vorne. Dabei wird die restliche Farbe in das Farbgebinde zurück gedrückt.
Page 9
HandiRoll 550 PROBLEM URSACHE LÖSUNG A. Es tritt Farbe am 1) Dichtung am Rollerbügel falsch 1) Dichtung drehen Rollerbügel aus herum montiert 2) Dichtung und 2) Reinigen und fetten Verschlusskappe nicht gründlich gereinigt 3) O-Ring und Verbindungsstelle 3) Reinigen und fetten nicht gereinigt 4) Farbrückstände auf den...
Page 10
HandiRoll 550 Ersatzteile (Abb. 19) Teil Beschreibung Art.-Nr. Menge Innenwalze und Verschlußkappe* 2325720 Farbwalze 12 mm 0998230 Farbwalze 20 mm (Zubehör) 0245717 Farbwalze 20 mm, gepolstert (Zubehör) 0220324 4,5,6 Dichtung, Rollerbügel, O-Ring* 2325740 Dichtung und O-Ring 2325742 O-Ring 2326966 8,9,10 Überwurfmutter, Sicherungsscheibe,...
Page 11
Die Garantie beträgt 3 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb von 4 Wochen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.com/3plus1 registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt.
Page 12
BEFORE YOU BEGIN CAUTION: You should only use the HandiRoll 550 for diluted liquids and dilutable paints, such as water soluble, latex and acrylic paints, as not all components are solvent resistant. To ensure as long a useful life as possible of your HandiRoll 550, it should be thoroughly cleaned immediately after each use.
Page 13
HandiRoll 550 CLEANUP When cleaning the HandiRoll 550, it is very important that you use the appropriate cleaning solution for the type of paint you are using. 10. Turn the switch on the main tube to FILL. Pull plunger back to draw remaining paint from roller arm into the tube 11.
Page 14
HandiRoll 550 PROBLEM CAUSE SOLUTION B. Plunger is difficult to 1) O-rings are not lubricated 1) Lubricate the O-rings on pull/push the plunger C. The fill tube will not 1) Paint residue on fill valve 1) Insert fill tube firmly into...
Page 15
The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proof of purchase of the tool through submission of the original receipt.
Page 16
INDICATIONS GENERALES Attention: Avec le HandiRoll 550, vous ne devriez utiliser que des liquides aqueux et des peintures à l’eau, telles que des peintures latex, de dispersion et acryliques, tous les composants n’étant pas résistants aux solvants. Afin d’assurer la plus longue durée de vie possible du HandiRoll 550, nettoyez l’appareil à...
Page 17
11. Insérez le HandiRoll 550 avec la vanne de remplissage sur le tuyau d’aspiration et poussez la tige de piston vers l’avant. La peinture restante est ainsi renvoyée dans le pot de peinture.
Page 18
HandiRoll 550 Problème Cause Mesure A. De la peintures sort 1) Joint de l’étrier de rouleau 1) Tourner le joint par l’étrier de rouleau monté à l’envers 2) Joint et capuchon mal 2) Nettoyer et graisser nettoyés 3) Joint torique et point de 3) Nettoyer et graisser raccordement non nettoyés...
Page 19
HandiRoll 550 Liste de pièces (Illustr. 19) Pièce Description Référence Quantité Rouleau intérieur et capuchon* 2325720 Rouleau à peinture 12 mm 0998230 Rouleau à peinture 20 mm (accessoires) 0245717 Rouleau à peinture 20 mm, rembourré (accessoires) 0220324 4,5,6 Joint, étrier de rouleau, joint torique*...
Page 20
été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dom- mages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
Page 21
Zorg dat u de verfrol niet oververzadigd. Vul de HandiRoll 550 naar behoefte bij. Bij werkonderbrekingen tot maximaal 4 uur doet u de verfrol direct in een plastic zak...
Page 22
10. Zet de schakelaar op het basisapparaat op «FILL» en trek de zuigerstang naar achteren, om de verf uit de rolhouder terug in de verfcilinder te zuigen. 11. Houd de HandiRoll 550 met het vulventiel tegen de aanzuigbuis en schuif de zuigerstang naar voren. Daardoor stroomt de resterende verf terug in het verfblik.
Page 23
HandiRoll 550 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING B. Zuigerstang 1) O-ringen van de zuigerstang 1) O -r ingen beweegt zwaar zijn niet ingevet zuigerstang invetten C. Verfcilinder kan 1) Verfresten bij het vulventiel 1) Aanzuigbuis in het niet met verf worden vulventiel steken en...
Page 24
HandiRoll 550 Let op: Wanneer na langdurig gebruik de zuigerstang bij het vullen zwaar beweegt, brengt u ruimschoots Vaseline aan op de O-ringen aan de voorzijde van de zuigerstang. Wij hebben een zakje Vaseline bij het product bijgevoegd. Belangrijke aanwijzing m.b.t. productaansprakelijkheid! Op basis van een sinds 01.01.1990 geldende EU-verordening is de fabrikant uitsluitend...
Page 25
De garantie bedraagt 3 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon).De garantie wordt met nog eens 12 maanden verlengd, als het apparaat binnen 4 weken na de aankoop op internet op www.wagner-group.com/3plus1 geregistreerd wordt. Een registratie is alleen mogelijk, als de koper toestemming verleent voor het opslaan van de gegevens die hij daar moet invoeren.